- # Danish translation of basewiki pages for ikiwiki.
- # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki basewiki 3.20100704\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-16 13:43+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-07-16 20:04+0100\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: Danish\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki.mdwn:1 ikiwiki/directive.mdwn:1 ikiwiki/formatting.mdwn:2
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:1 ikiwiki/openid.mdwn:2 ikiwiki/pagespec.mdwn:1
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:1 ikiwiki/pagespec/po.mdwn:20
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:26 ikiwiki/searching.mdwn:1
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:1 ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:1
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:1 templates.mdwn:80
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid ""
- "This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
- "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
- " then=\"(Currently running version [[!version ]].)\"\n"
- "]]\n"
- msgstr ""
- "Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
- "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
- " then=\"(kører i øjeblikket version [[!version ]].)\"\n"
- "]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki.mdwn:8
- msgid "Some documentation on using ikiwiki:"
- msgstr "Noget dokumentation om brug af ikiwiki:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/formatting]]"
- msgstr "[[formatering|ikiwiki/formatting]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/wikilink]]"
- msgstr "[[ikiwiki/wikilink]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/subpage]]"
- msgstr "[[underside|ikiwiki/subpage]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/pagespec]]"
- msgstr "[[ikiwiki/pagespec]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/directive]]"
- msgstr "[[direktiv|ikiwiki/directive]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/markdown]]"
- msgstr "[[ikiwiki/markdown]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/openid]]"
- msgstr "[[ikiwiki/openid]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[ikiwiki/searching]]"
- msgstr "[[søgning|ikiwiki/searching]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:17
- msgid "[[templates]]"
- msgstr "[[templates]]"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:4
- msgid ""
- "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
- "with `!` and may contain parameters. The general form is:"
- msgstr ""
- "Direktiver ligner et [[ikiwiki/WikiLink]] i form, undtagen at de begynder "
- "med `!` og kan indeholde parametre. Generelt er formen:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!direktiv param=\"værdi\" param=\"værdi\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:9
- msgid ""
- "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
- "to transform the page in various ways."
- msgstr ""
- "Dette udvides før resten af siden udarbejdes, og kan bruges til at omforme "
- "siden på forskellige måder."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:12
- msgid ""
- "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. "
- "Also, some directives may use parameters without values, for example:"
- msgstr ""
- "Citationen omkring værdier kan udelades hvis værdien er et enkelt ord. "
- "Desuden kan nogle direktiver bruge parametre uden værdier. Eksempel:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:14
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
- msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:17
- msgid ""
- "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
- "multiple lines if you like:"
- msgstr ""
- "Et direktiv behøver ikke at blive holdt på een linje, det kan bredes ud over "
- "flere linjer hvis du har lyst:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:20
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
- "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!direktiv foo=\"baldersnatch\"\n"
- "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:24
- msgid ""
- "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow "
- "quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-"
- "quotes:"
- msgstr ""
- "Flere linjer *citeret* tekst kan også bruges som værdi. For at tillade "
- "citation i den citerede tekst skal du adskille blokken med trippel-citat:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:25
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
- msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"foo\""
- msgstr "\"foo\""
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"bar\""
- msgstr "\"bar\""
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"baz\""
- msgstr "\"baz\""
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:38
- msgid ""
- "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
- "directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
- "syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
- "no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
- "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
- "syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using "
- "the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled."
- msgstr ""
- "Ikiwiki har også en ældre syntaks til direktiver, som kræver et mellemrum i "
- "direktiver for at skelne dem fra [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Denne "
- "syntaks har flere ulemper: den kræver et mellemrum efter direktiver uden "
- "parametre (såsom `\\[[pagecount ]]`), og den forbyder mellemrum i "
- "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Ikiwiki har nu den `!`-foranstillede syntaks "
- "vist ovenfor som standard. Ikiwiki understøtter dog fortsat den ældre "
- "syntaks, hvis `prefix_directives`-valget er deaktiveret."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:39 ikiwiki/formatting.mdwn:103
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:41
- msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
- msgstr ""
- "Her er en oversigt over konkret tilgængelige direktiver i for denne wiki:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/directive.mdwn:42
- #, no-wrap
- msgid "[[!listdirectives ]]\n"
- msgstr "[[!listdirectives ]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:7
- msgid ""
- "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
- "might write text for an email message. This style of text formatting is "
- "called [[MarkDown]], and it works like this:"
- msgstr ""
- "Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger "
- "tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form "
- "for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:9
- msgid "Leave blank lines between paragraphs."
- msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:12
- msgid ""
- "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
- "placing it in single or double asterisks."
- msgstr ""
- "du kan *\\*fremhæve\\** eller **\\*\\*kraftigt fremhæve\\*\\*** tekst ved at "
- "placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:14
- msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
- msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
- msgid "\"* this is my list\""
- msgstr "\"* dette er min liste\""
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
- msgid "\"* another item\""
- msgstr "\"* et andet emne\""
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:20
- msgid ""
- "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
- "followed by a period:"
- msgstr ""
- "En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert "
- "nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"1. first line\""
- msgstr "\"1. første linje\""
- #. type: Bullet: '2. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"2. second line\""
- msgstr "\"2. anden linje\""
- #. type: Bullet: '2. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"2. third line\""
- msgstr "\"2. tredje linje\""
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:28
- msgid ""
- "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
- "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
- "of the header:"
- msgstr ""
- "En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn "
- "efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn "
- "styrer overskriftens størrelse:"
- #. type: Title #
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:29
- #, no-wrap
- msgid "# h1"
- msgstr "# h1"
- #. type: Title ##
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:30
- #, no-wrap
- msgid "## h2"
- msgstr "## h2"
- #. type: Title ###
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:31
- #, no-wrap
- msgid "### h3"
- msgstr "### h3"
- #. type: Title ####
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:32
- #, no-wrap
- msgid "#### h4"
- msgstr "#### h4"
- #. type: Title #####
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:33
- #, no-wrap
- msgid "##### h5"
- msgstr "##### h5"
- #. type: Title ######
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:34
- #, no-wrap
- msgid "###### h6"
- msgstr "###### h6"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:38
- msgid ""
- "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
- "their own line:"
- msgstr ""
- "En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger "
- "eller stjerner på en linje for sig selv."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:42
- #, no-wrap
- msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
- msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:45
- #, no-wrap
- msgid ""
- "> To be or not to be,\n"
- "> that is the question.\n"
- msgstr ""
- "> At være eller ikke være,\n"
- "> det er spørgsmålet.\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:47
- msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
- msgstr ""
- "En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller "
- "4 mellemrum:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:50
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- msgstr ""
- "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:54
- #, no-wrap
- msgid ""
- "To link to an url or email address, you can just put the\n"
- "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
- "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
- msgstr ""
- "Du kan henvise til en webadresse ([[!wikipedia URL]]) eller email-adresse ved at putte\n"
- "addressen i vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge\n"
- "formen \\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:59
- msgid ""
- "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
- "use the following additional features:"
- msgstr ""
- "Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge "
- "følgende ekstra finesser:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:62
- msgid ""
- "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
- "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte "
- "lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til "
- "[[WikiLink]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:63
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:65
- msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
- msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:67
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:69
- msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
- msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:71
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:73
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:76
- msgid ""
- "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
- "text."
- msgstr ""
- "Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af "
- "parameteriseret wikitekst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:80
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
- " actions.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
- " handlinger.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:82
- #, no-wrap
- msgid " For example, you can:\n"
- msgstr " Eksempelvis kan du:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:84
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:86
- msgid "Add a table of contents to a page:"
- msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:88
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!toc]]\n"
- msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:91 ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:15
- #: recentchanges.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:93
- msgid "Change the title of a page:"
- msgstr "Ændre titlen på en side:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:95
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:97
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:99
- msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
- msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:101
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
- #, no-wrap
- msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
- msgstr " Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
- #, no-wrap
- msgid " [[!listdirectives ]]\n"
- msgstr " [[!listdirectives ]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:5
- msgid ""
- "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) is a minimal "
- "markup language that resembles plain text as used in email messages. It is "
- "the markup language used by this wiki by default."
- msgstr ""
- "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) er et minimalt "
- "opmærkningssprog som afspejler simpel tekst som det bruges i email-beskeder. "
- "Det er standard opmærkningssprog for denne wiki."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:8
- msgid ""
- "For documentation about the markdown syntax, see [[formatting]] and "
- "[Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax)."
- msgstr ""
- "Du kan læse dokumentation til markdown-syntaksen under [[formatering|"
- "formatting]] og [Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/"
- "markdown/syntax)."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:11
- msgid ""
- "Note that [[WikiLinks|WikiLink]] and [[directives|directive]] are not part "
- "of the markdown syntax, and are the only bit of markup that this wiki "
- "handles internally."
- msgstr ""
- "Bemærk at [[WikiLinks|WikiLink]] og [[direktiver|directive]] ikke er en del "
- "af markdown-syntaksen, og er de eneste stumper opmærkning som denne wiki "
- "håndterer internt."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:7
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
- " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:11
- msgid ""
- "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
- "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
- "websites."
- msgstr ""
- "[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig "
- "mulighed for at have een adgangsrutine (login) som du kan bruge på et "
- "voksende antal websteder."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:15
- msgid ""
- "If you have an account with some of the larger web service providers, you "
- "might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://"
- "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
- msgstr ""
- "Hvis du har en konto hos nogle af de større webservice-udbydere, har du "
- "muligvis allerede en OpenID. [Oversigt over OpenID-udbydere](http://"
- "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:16
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid ""
- "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
- "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
- "any registration process when using OpenID."
- msgstr ""
- "Du kan notere dig på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-"
- "feltet på registreringssiden. Du skal ikke give denne wiki en adgangskode "
- "eller igennem nogen registreringsproces når du bruger OpenID."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:26
- msgid ""
- "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
- "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
- msgstr ""
- "Det er også muligt at lade en side i wikien fungere som en OpenID adresse "
- "([[!wikipedia URL]]), ved at delegere den til en openid server. Her er et "
- "eksempel på hvordan det kan gøres:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:28
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
- "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
- "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:6
- msgid ""
- "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
- "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
- "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
- msgstr ""
- "Til at angive et udvalg af sider, såsom låste sider, sider hvis ændringer du "
- "vil email-abonnere på, eller sider som skal samles til en blog, anvender "
- "wikien et PageSpec. dette er et udtryk som modsvarer et bestemt udvalg af "
- "sider."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:9
- msgid ""
- "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
- "any of the three listed pages:"
- msgstr ""
- "Det simpleste PageSpec er en helt enkel opremsning af sider med \"or\" "
- "imellem (\"or\" betyder \"eller\" på engelsk). Dette modsvarer eksempelvis "
- "enhver af de tre nævnte sider:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid "\tfoo or bar or baz\n"
- msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:17
- msgid ""
- "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
- "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
- "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
- "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
- "does not match the SandBox itself:"
- msgstr ""
- "Mere hyppigt har du dog brug for at at at modsvare sider med noget tilfælles "
- "i deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står "
- "for enhver del af sidenavnet, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i "
- "sidenavnet. Så dette modsvarer alle sider om musik, og alle [[UnderSider||"
- "SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:19
- #, no-wrap
- msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
- msgstr "\t*musik* or SandBox/*\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:22
- msgid ""
- "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
- "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
- msgstr ""
- "Du kan også angive \"`!`\" foran et emne for at undgå sider som modsvarer "
- "det. Så for at modsvare alle sider undtagen diskussionssider og sandkassen:"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:24
- msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
- msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:26
- msgid ""
- "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
- "functions:"
- msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:58
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
- " Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
- "* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
- "* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
- "* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
- " tags matched by a glob)\n"
- "* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
- "* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
- "* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
- "* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
- "* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
- " was created\n"
- "* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
- " was created\n"
- "* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
- " pages that globs do not usually match.\n"
- "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
- " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
- " - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
- "* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
- " user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
- " be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
- " to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
- "* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
- " wiki admins.\n"
- "* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
- " specified IP address.\n"
- "* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
- "* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
- "* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
- " posted to a page matching the specified glob\n"
- msgstr ""
- "* \"`glob(nogetglob)`\" - modsvarer sider og andre filer som modsvarer det givne glob.\n"
- " Blot at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion.\n"
- "* \"`page(glob)`\" - lissom `glob()`, men modsvarer kun sider, ikke andre filer\n"
- "* \"`link(side)`\" - modsvarer kun sider som henviser til en given side (eller glob)\n"
- "* \"`tagged(mærkat)`\" - modsvarer sider som er opmærket eller henviser til den angivne mærkat (eller\n"
- " mærkater modsvaret af et glob)\n"
- "* \"`backlink(side)`\" - modsvarer kun sider som en given side henviser til\n"
- "* \"`creation_month(måned)`\" - modsvarer kun filer oprettet den givne måned\n"
- "* \"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden\n"
- "* \"`creation_year(år)`\" - eller år\n"
- "* \"`created_after(side)`\" - modsvarer kun filer oprettet efter den givne side\n"
- " blev oprettet\n"
- "* \"`created_before(side)`\" - modsvarer kun filer oprettet før den givne side\n"
- " blev oprettet\n"
- "* \"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men modsvarer også internt anvendte \n"
- " sider som glob normalt ikke modsvarer.\n"
- "* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
- " \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
- " - modsvarer sider med de givne metadata, som modsvarer det angivne glob.\n"
- "* \"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en\n"
- " bruger med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også\n"
- " indsættes her. Glob mønstre kan anvendes i brugernavnet. Som eksempel \n"
- " kan alle openid brugere modsvares ved at anvende `user(*://*)`\n"
- "* \"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring bliver foretaget af en af\n"
- " wiki-administratorerne.\n"
- "* \"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring sker fra den\n"
- " angivne IP-adresse.\n"
- "* \"`comment(glob)`\" - modsvarer kommentarer til en side der modsvarer glob'et.\n"
- "* \"`comment_pending(glob)`\" - modsvarer ikke-tilbageholdte, afventende kommentarer.\n"
- "* \"`postcomment(glob)`\" - modsvarer kun når kommentarer\n"
- " sendes til en side som modsvarer det angivne glob\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:61
- msgid ""
- "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
- "and were written in 2005:"
- msgstr ""
- "For eksempelvis at modsvare alle sider i en blog som henviser til en side om "
- "musik og som blev skrevet i 2005:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:63
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
- msgstr "\tblog/* and link(musik) and creation_year(2005)\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:69
- msgid ""
- "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
- "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
- "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
- "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
- "SandBox\", since no page can match both expressions."
- msgstr ""
- "Bemærk brugen af \"and\" i eksemplet ovenfor (\"and\" betyder \"og\" på "
- "engelsk), som betyder at kun sider der modsvarer hver af de tre udtryk "
- "modsvarer det hele. Brug \"and\" når du vil kombinere udtryk på den måde; "
- "\"or\" når det er nok at én side modsvarer et udtryk. Bemærk at det ikke "
- "giver mening at sige \"index and SandBox\", da ingen sider kan modsvare "
- "begge udtryk."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:73
- msgid ""
- "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
- "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
- "of two tags, use:"
- msgstr ""
- "Mere komplekse udtryk kan dannes ved at gruppere med paranteser. Eksempelvis "
- "modsvarer dette sider i en blog som er mærket af med en af to mærkater:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:75
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
- msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:80
- msgid ""
- "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
- "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
- "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
- "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
- "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
- msgstr ""
- "Bemærk at PageSpecs for sidenavne modsvares som de absolutte filnavne for "
- "siderne i wikien, så et pagespec \"foo\" brugt på siden \"a/b\" vil ikke "
- "modsvare siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at modsvare "
- "relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge "
- "\"./\". Eksempelvis modsvarer \"./foo\" på siden \"a/b\" siden \"a/foo\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:5
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
- " then=\"This wiki has attachments **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has attachments **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har vedhæftninger **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har vedhæftninger **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:9
- msgid ""
- "If attachments are enabled, the wiki admin can control what types of "
- "attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration "
- "setting."
- msgstr ""
- "Hvis vedhæftninger er aktiveret, kan wiki-administratoren styre hvilke typer "
- "vedhæftninger der vil blive accepteret gennem opsætningsindstillingen "
- "`allowed_attachments`."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:14
- msgid ""
- "For example, to limit most users to uploading small images, and nothing "
- "else, while allowing larger mp3 files to be uploaded by joey into a specific "
- "directory, and check all attachments for viruses, something like this could "
- "be used:"
- msgstr ""
- "Som eksempel, for at begrænse de fleste brugere til kun at kunne lægge små "
- "billeder op, og intet andet, mens større mp3-filer må lægges op af joey til "
- "en bestemt mappe, og alle vedhæftninger checkes for vira, kunne noget i stil "
- "med dette bruges:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:16
- #, no-wrap
- msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n"
- msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (mimetype(image/*) and maxsize(50kb)))\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:19
- msgid ""
- "The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following "
- "additional tests:"
- msgstr ""
- "Den normale [[ikiwiki/PageSpec]]-syntaks er udvidet med følgende yderligere "
- "tests:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:23
- msgid ""
- "\"`maxsize(size)`\" - tests whether the attachment is no larger than the "
- "specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb"
- "\" etc can be used to specify the units."
- msgstr ""
- "\"`maxsize(størrelse)`\" - tester hvorvidt vedhæftningen højst fylder den "
- "angivne størrelse. Størrelsen angives som standard i bytes, men \"kb\", \"mb"
- "\", \"gb\" osv. kan bruges til at angive enheder."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:26
- msgid ""
- "\"`minsize(size)`\" - tests whether the attachment is no smaller than the "
- "specified size."
- msgstr ""
- "\"`minsize(størrelse)`\" - tester hvorvidt størrelsen mindst fylder den "
- "angivne størrelse."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:30
- msgid ""
- "\"`ispage()`\" - tests whether the attachment will be treated by ikiwiki as "
- "a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other "
- "enabled page format)."
- msgstr ""
- "\"`ispage()`\" - tester hvorvidt vedhæftningen bliver håndteret af ikiwiki "
- "som en wikiside. (altså om den har endelsen \".mdwn\", eller et hvilket som "
- "helst andet aktiveret sideformat)."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:34
- #, no-wrap
- msgid ""
- " So, if you don't want to allow wiki pages to be uploaded as attachments,\n"
- " use `!ispage()` ; if you only want to allow wiki pages to be uploaded\n"
- " as attachments, use `ispage()`.\n"
- msgstr ""
- " Derfor, hvis du ikke vil tillade wikisider at blive lagt op som vedhæftninger,\n"
- " så brug `!ispage()` ; hvis du kun vil tillade wikisider at blive lagt op som\n"
- " vedhæftninger, så brug `ispage()`.\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:37
- msgid ""
- "\"`mimetype(foo/bar)`\" - checks the MIME type of the attachment. You can "
- "include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`."
- msgstr ""
- "\"`mimetype(foo/bar)`\" - checker MIME-typen for vedhæftningen. Du kan angive"
- " et glob som type, eksempelvis `mimetype(image/*)`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:38
- msgid "\"`virusfree()`\" - checks the attachment with an antiviral program."
- msgstr "\"`virusfree()`\" - checker vedhæftningen med et antivirusprogram."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:4
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(po)\"\n"
- " then=\"This wiki has po support **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has po support **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(po)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har po-understøttelse **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har po-understøttelse **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:9
- msgid ""
- "If the [[!iki plugins/po desc=po]] plugin is enabled, the regular [[ikiwiki/"
- "PageSpec]] syntax is expanded with the following additional tests that can "
- "be used to improve user navigation in a multi-lingual wiki:"
- msgstr ""
- "Hvis [[!iki plugins/po desc=po]]-udvidelsen er aktiveret, udvides den "
- "almindelige [[ikiwiki/PageSpec]] syntaks med følgende yderligere tests som "
- "kan bruges til at forbedre brugernavigation i en flersproget wiki:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:16
- msgid ""
- "\"`lang(LL)`\" - tests whether a page is written in the language specified "
- "as a ISO639-1 (two-letter) language code."
- msgstr ""
- "\"`lang(LL)`\" - tester hvorvidt en side er skrevet i det sprog angivet som "
- "en ISO639-1 (to-bogstavs) sprogkode."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:16
- msgid ""
- "\"`currentlang()`\" - tests whether a page is written in the same language "
- "as the current page."
- msgstr ""
- "\"`currentlang()`\" - tester hvorvidt en sider er skrevet i det samme sprog "
- "som den nuværende side."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:16
- msgid ""
- "\"`needstranslation()`\" - tests whether a page needs translation work. Only "
- "slave pages match this PageSpec."
- msgstr ""
- "\"`needstranslation()`\" - tester hvorvidt en side har brug for "
- "oversættelsesarbejde. Kun slavesider modsvarer dette PageSpec."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/po.mdwn:19
- msgid ""
- "Note that every non-po page is considered to be written in "
- "`po_master_language`, as specified in `ikiwiki.setup`."
- msgstr ""
- "Bemærk at enhver ikke-po side forventes at være skrevet i "
- "`po_master_language`, som angivet i `ikiwiki.setup`."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:5
- msgid ""
- "Some [[directives|ikiwiki/directive]] that use [[PageSpecs|ikiwiki/"
- "pagespec]] allow specifying the order that matching pages are shown in. The "
- "following sort orders can be specified."
- msgstr ""
- "Nogle [[direktiver|ikiwiki/directive]] som anvender [[PageSpecs|ikiwiki/"
- "pagespec]] tillader angivelse af rækkefølge modsvarende sider vises i. Den "
- "følgende sorteringsrækkefølge kan angives."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:7
- msgid "`age` - List pages from the most recently created to the oldest."
- msgstr "`age` - Viser sider fra den nyest oprettede til den ældste."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:9
- msgid "`mtime` - List pages with the most recently modified first."
- msgstr "`mtime` - Viser side med den nyest redigerede først."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* `title` - Order by title (page name).\n"
- "[[!if test=\"enabled(sortnaturally)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "* `title` - Sorterer efter titel (sidenavn).\n"
- "[[!if test=\"enabled(sortnaturally)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:14
- msgid ""
- "`title_natural` - Orders by title, but numbers in the title are treated as "
- "such, (\"1 2 9 10 20\" instead of \"1 10 2 20 9\")"
- msgstr ""
- "`title_natural` - Sorterer efter titel, men numre i titlen håndteres som "
- "sådanne, (\"1 2 9 10 20\" fremfor \"1 10 2 20 9\")"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:20
- msgid ""
- "`meta(title)` - Order according to the `\\[[!meta title=\"foo\" sortas=\"bar"
- "\"]]` or `\\[[!meta title=\"foo\"]]` [[ikiwiki/directive]], or the page name "
- "if no full title was set. `meta(author)`, `meta(date)`, `meta(updated)`, "
- "etc. also work."
- msgstr ""
- "`meta(title)` - Sorterer ifølge `\\[[!meta title=\"foo\" sortas=\"bar\"]]` "
- "eller `\\[[!meta title=\"foo\"]]` [[direktivet|ikiwiki/directive]], eller "
- "sidenavnet hvis ingen fuld titel var sat. `meta(author)`, `meta(date)`, "
- "`meta(updated)`, osv. fungerer også."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/sorting.mdwn:25
- msgid ""
- "In addition, you can combine several sort orders and/or reverse the order of "
- "sorting, with a string like `age -title` (which would sort by age, then by "
- "title in reverse order if two pages have the same age)."
- msgstr ""
- "Desuden kan du kombinere flere sorteringsrækkefølger og/eller vende den om,"
- "med en streng i stil med `age -title` (som ville sortere efter allder, og "
- "så efter titel i omvendt orden hvis to sider har samme alder)."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/searching.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
- "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
- "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
- "then=\"Denne wiki har søgning **aktiveret**.\"\n"
- "else=\"Denne wiki har søgning **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/searching.mdwn:10
- msgid ""
- "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
- "you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
- "powerful searches."
- msgstr ""
- "Hvis søgning er aktiveret, kan du angive søgeudtryk i søgefeltet, som du "
- "ville forvente. Der er et par specielle ting du kan gøre for at konstruere "
- "mere effektive søgninger."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
- msgstr ""
- "Put gåseøjne omkring nogle ord for at søge efter dem som én formulering."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
- msgstr ""
- "`AND` kan bruges til at søge efter dokumenter som indeholder to udtryk."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
- "expressions."
- msgstr ""
- "`OR` kan bruges ti at søge efter dokumenter som indeholder ethvert af to "
- "udtryk."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
- "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
- msgstr ""
- "Parenteser kan bruges til at opbygge komplicerede søgeformuleringer. "
- "Eksempelvis \"(foo AND bar) OR (mig AND dig)\""
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. "
- "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
- msgstr ""
- "Put \"-\" foran et søgeudtryk for at undgå det blandt resultaterne. "
- "Eksempelvis vil \"-discussion\" udelade \"discussion\"."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
- msgstr "Brug \"title:foo\" til at søge efter en side med en given titel."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
- msgstr ""
- "Brug \"link:bar\" til at søge efter sider som indeholder henvisning til \"bar"
- "\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:6
- msgid ""
- "ikiwiki supports placing pages in a directory hierarchy. For example, this "
- "page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like [[SubPage/"
- "LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather "
- "than just having a great big directory full of pages."
- msgstr ""
- "ikiwiki understøtter placering af sider i et mappehierarki. Eksempelvis har "
- "denne side, [[UnderSide|SubPage]], nogle relaterede sider placeret under "
- "sig, bl.a. [[HenvisningsRegler|SubPage/LinkingRules]]. dette er en praktisk "
- "måde at bringe orden i din wiki fremfor blot at have een stor mappe fuld af "
- "sider."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:11
- msgid ""
- "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, "
- "this page is subpage.mdwn in this wiki's source, and there is also a subpage "
- "subdirectory, which contains subpage/linkingrules.mdwn. Subpages can be "
- "nested as deeply as you'd like."
- msgstr ""
- "En [[UnderSide|SubPage]] oprettes ved blot at oprette undermappen og tilføje "
- "sider til den. Denne side er eksempelvis subpage.mdwn i kildekoden til denne "
- "wiki, og der er også en subpage-undermappe, som indeholder subpage/"
- "linkingrules.mdwn. Undersider kan nedarves lisså dybt du har lyst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:12
- msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]."
- msgstr ""
- "Henvisninger til og fra en [[UnderSide||SubPage]] er forklaret under "
- "[[HenvisningsRegler||LinkingRules]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:6
- msgid ""
- "To link to or from a [[SubPage]], you can normally use a regular "
- "[[WikiLink]] that does not contain the name of the parent directory of the "
- "[[SubPage]]. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page "
- "that matches your link."
- msgstr ""
- "For at henvise til eller fra en [[underside|SubPage]] kan du normalt bruge "
- "en almindelig normal [[WikiLink]] som ikke indeholder navnet på den "
- "overliggende mappe til [[undersiden|SubPage]]. Ikiwiki gennemgår "
- "mappehierarkiet og kigger efter en side som modsvarer din henvisning."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:10
- msgid ""
- "For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first "
- "prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to "
- "FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki."
- msgstr ""
- "Hvis eksempelvis FooBar/UnderSide henviser til \"EnAndenSide\", vil ikiwiki "
- "først foretrække at knytte henvisningen til FooBar/UnderSide/EnAndenSide "
- "hvis den eksisterer, så til FooBar/EnAndenSide og til sidst til EnAndenSide "
- "i roden af wikien."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:16
- msgid ""
- "Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" "
- "currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage "
- "is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the "
- "other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this "
- "creation of a [[SubPage]] of FooBar."
- msgstr ""
- "Bemærk at dette betyder, at hvis en henvisning fra FooBar/EnSide til "
- "\"EnAndenSide\" i øjeblikket henviser til EnAndenSide i roden af wikien, og "
- "FooBar/EnAndenSide oprettes, så vil henvisningen blive _ændret_ til at pege "
- "på FooBar/EnAndenSide. Omvendt vil en henvisning fra BazBar til \"EnAndenSide"
- "\" ikke blive berørt af oprettelsen af en [[underside|SubPage]] til FooBar."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:20
- msgid ""
- "You can also specify a link that contains a directory name, like \"FooBar/"
- "OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is the only "
- "way to link to an unrelated [[SubPage]]."
- msgstr ""
- "Du kan også angive en henvisning som indeholder et mappenavn, lissom "
- "\"FooBar/EnAndenSide\", for mere nøjagtigt at angive hvilken side der "
- "henvises til. Kun på den måde kan du henvise til en anden sides [[underside|"
- "SubPage]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:23
- msgid ""
- "You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", "
- "or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"."
- msgstr ""
- "Du kan bruge dette til eksempelvis at henvise fra BazBar til \"FooBar/"
- "UnderSide\", eller fra BazBar/UnderSide til \"FooBar/UnderSide\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:29
- msgid ""
- "You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page "
- "to link to, when there are multiple pages with similar names and the link "
- "goes to the wrong page by default. For example, linking from \"FooBar/SubPage"
- "\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the root of the wiki, "
- "even if there is a \"FooBar/OtherPage\"."
- msgstr ""
- "Du kan også bruge \"/\" i begyndelsen af en henvisning, til at angive "
- "nøjagtigt hvilken side der henvises til, når der er flere mulige sider med "
- "lignende navne og henvisningen ender forkert som standard. Eksempelvis vil "
- "en henvisning fra \"FooBar/UnderSide\" til \"/EnAndenSide\" henvise til "
- "\"EnAndenSide\" i roden af wikien, selvom der er en \"FooBar/EnAndenSide\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:33
- msgid ""
- "Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within "
- "the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy "
- "linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are "
- "checked for last of all."
- msgstr ""
- "Desuden kan du, hvis wikien er opsat med \"userdir\", henvise til sider "
- "under hjemmemapper uden at angive en sti til dem. Dette er for at tillade "
- "enkel henvisning til en brugers side i hjemmemappen, som signatur ved en "
- "kommentar. Sådanne henvisninger prøves allersidst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:5
- msgid ""
- "WikiLinks provide easy linking between pages of the wiki. To create a "
- "[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. "
- "For example `\\[[WikiLink]]`."
- msgstr ""
- "WikiLinks gør det muligt enkelt at lave henvisninger (linke) mellem sider i\n"
- "wikien. Opret en [[WikiLink]] ved at skrive siden du vil henvise til med\n"
- "dobbelte klammer omkring. Ekempelvis `\\[[WikiLink]]`.\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:8
- msgid ""
- "If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a "
- "wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`."
- msgstr ""
- "Hvis du vil skrive noget i stil med `\\[[WikiLink]]` uden at det skal blive "
- "til en wikilink, så put en `\\` (backslash) foran, som i `\\\\[[WikiLink]]`."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:11
- msgid ""
- "There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when "
- "linking between [[SubPages|SubPage]]."
- msgstr ""
- "Specielle [[henvisningsregler|SubPage/LinkingRules]] træder i kraft når der "
- "henvises på tværs af [[undersider|SubPage]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:15
- msgid ""
- "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you "
- "don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise "
- "links at the start of a sentence, and so on."
- msgstr ""
- "WikiLinks knyttes til sidenavne uden skelen til store og små bogstaver, så "
- "du behøver ikke at bekymre dig om dette, og kan anvende stort "
- "begyndelsesbogstav i begyndelsen af en sætning o.l."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:19
- msgid ""
- "It's also possible to write a WikiLink that uses something other than the "
- "page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the "
- "SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]."
- msgstr ""
- "Det er også muligt at skrive en WikiLink som bruger noget andet end "
- "sidenavnet som henvisningstekst. Eksempelvis henviser `\\[[foo_bar|SandBox]]"
- "` til sandkassen, men henvisningen fremstår som her: [[foo_bar|SandBox]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:22
- msgid ""
- "To link to an anchor inside a page, you can use something like `"
- "\\[[WikiLink#foo]]` ."
- msgstr ""
- "For at henvise til et anker inde på en side, kan du bruge noget i stil med `"
- "\\[[WikiLink#foo]]` ."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:25
- msgid ""
- "If the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be "
- "displayed inline on the page."
- msgstr ""
- "Hvis filen der henvises til med en WikiLink ligner et billede, vil det blive "
- "vist indlejret på siden."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:29
- msgid ""
- "You can also put an url in a WikiLink, to link to an external page. Email "
- "addresses can also be used to generate a mailto link."
- msgstr ""
- "Du kan også indsætte en webadresse ([[!wikipedia URL]]) i en WikiLink, for "
- "at henvise til en ekstern side. Email-adresser kan også bruges til at danne "
- "en \"mailto\"-henvisning."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:2
- msgid "Welcome to your new wiki."
- msgstr "Velkommen til din nye wiki."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:4
- msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too."
- msgstr ""
- "Alle wikier forventes at have en [[SandKasse|SandBox]], så det har denne "
- "også."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:7
- msgid "This wiki is powered by [[ikiwiki]]."
- msgstr "Denne wiki er drevet af [[ikiwiki]]."
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:2
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"RecentChanges\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"SenesteÆndringer\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:5
- msgid "Recent changes to this wiki:"
- msgstr "Seneste ændringer til denne wiki:"
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:7
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
- "template=recentchanges show=0]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
- "template=recentchanges show=0]]\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:2
- msgid ""
- "This is the SandBox, a page anyone can edit to learn how to use the wiki."
- msgstr ""
- "Dette er [[SandKassen|SandBox]], en side som hvem som helst kan redigere for "
- "at lære hvordan en wiki bruges."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:6
- msgid "Here's a paragraph."
- msgstr "Her er et afsnit."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:8
- msgid "Here's another one with *emphasised* text."
- msgstr "her er et andet afsnit med *fremhævet* tekst."
- #. type: Title #
- #: sandbox.mdwn:9
- #, no-wrap
- msgid "Header"
- msgstr "Overskrift"
- #. type: Title ##
- #: sandbox.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid "Subheader"
- msgstr "Underoverskrift"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:20
- #, no-wrap
- msgid ""
- "> This is a blockquote.\n"
- ">\n"
- "> This is the first level of quoting.\n"
- ">\n"
- "> > This is nested blockquote.\n"
- ">\n"
- "> Back to the first level.\n"
- msgstr ""
- "> Dette er et citat-område\n"
- ">\n"
- "> Dette er første niveau citering.\n"
- ">\n"
- "> > Dette er et indlejret citat-område.\n"
- ">\n"
- "> Tilbage til det første niveau.\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:22
- msgid "Numbered list"
- msgstr "Nummereret liste"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "First item."
- msgstr "Første emne."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "Another."
- msgstr "Et andet."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "And another.."
- msgstr "Og et andet.."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:28
- msgid "Bulleted list"
- msgstr "Unummereret liste"
- #. type: Bullet: '* '
- #: sandbox.mdwn:31
- msgid "*item*"
- msgstr "*emne*"
- #. type: Bullet: '* '
- #: sandbox.mdwn:31
- msgid "item"
- msgstr "emne"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:32
- msgid "[[ikiwiki/WikiLink]]"
- msgstr "[[ikiwiki/WikiLink]]"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:4
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
- " then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har genveje **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har genveje **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:6
- msgid "Some examples of using shortcuts include:"
- msgstr "Nogle eksempler på brug af genveje:"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!google foo]]\n"
- "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
- "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
- "\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!google foo]]\n"
- "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
- "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:13
- msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports."
- msgstr "Denne side styrer hvilke genveje wikien understøtter."
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian bug #"
- "%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%S\" desc=\"Debian fejl "
- "#%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid ""
- "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
- "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
- "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:64
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
- "\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
- "\"]]"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:64
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
- " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n"
- "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"bug %s\"]]\n"
- msgstr ""
- "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
- " * Brug: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, eller `\\[[!debss package/version]]`. Se http://snapshot.debian.net for detaljer.\n"
- "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org fejl #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME fejl #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux fejl #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla fejl #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpanrt url=\"https://rt.cpan.org/Ticket/Display.html?id=%s\" desc=\"CPAN RT#%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=novellbug url=\"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"fejl %s\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:70
- msgid ""
- "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, "
- "\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after [[!"
- "wikipedia url_encoding]] it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded "
- "text. The optional `desc` parameter controls the description of the link."
- msgstr ""
- "Tilføj en ny genvej med [[direktivet|ikiwiki/directive]] `shortcut`. I "
- "webadressen ([[!wikipedia URL]]en) erstattes \"%s\" med teksten overdraget "
- "til den navngivne genvej, efter [[!wikipedia url_encoding]] af den, og '%S' "
- "erstattes med den rå, ukodede tekst. Den valgfri `desc`-parameter styrer "
- "beskrivelsen af henvisningen."
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:75
- msgid ""
- "Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/"
- "directive]]. Avoid using a `name` that conflicts with an existing "
- "directive. These directives also accept a `desc` parameter that will "
- "override the one provided at definition time."
- msgstr ""
- "Husk at `name`-parameteren som du tildeler genvejen bliver et nyt [[direktiv|"
- "ikiwiki/directive]]. Undgå et navn som er i strid med et eksisterende "
- "direktiv. Disse direktiver accepterer også en `desc`-parameter som vil "
- "overskygge den der blev angivet ved definitionen."
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:79
- msgid ""
- "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, "
- "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki wiki](http://"
- "ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will include "
- "your shortcut in the standard underlay."
- msgstr ""
- "Hvis du finder på en genvej som du mener andre kunne få glæde af også, kan "
- "du overveje at bidrage med den til [shortcuts-siden på ikiwiki wikien]"
- "(http://ikiwiki.info/shortcuts/), så fremtidige versioner af ikiwiki "
- "inkluderer din genvej i standardunderlaget."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:3
- msgid ""
- "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
- "you can fully customise this site."
- msgstr ""
- "[[Ikiwiki]] anvender mange skabeloner til forskellige formål. Ved at "
- "redigere disse skabeloner kan du fuldstændigt tilrette dette sted."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:8
- msgid ""
- "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
- "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
- "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
- "directory in your wiki's source."
- msgstr ""
- "Skabeloner erplaceret i `/usr/share/ikiwiki/templates` som standard; "
- "`templatedir`-indstillingen kan bruges til at kigge i en anden mappe først. "
- "Tilrettede skabeloner kan også placeres inde i \"templates/\"-mappen i din "
- "wiki's kildemateriale."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:12
- msgid ""
- "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
- "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
- "All you really need to know to modify templates is this:"
- msgstr ""
- "Ikiwiki anvender HTML::Template modulet som dets skabelon-motor. Det "
- "understøtter ting som betingelser og løkker i skabeloner og er ret nemt at "
- "lære. Alt hvad du reelt behøver at vide for at tilrette skabeloner er dette:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:18
- msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
- msgstr "Brug `<TMPL_VAR variabel>` til at indsætte værdien af en variabel."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:18
- msgid ""
- "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- "variable>text</TMPL_IF>`."
- msgstr ""
- "Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `<TMPL_IF variabel>"
- "tekst</TMPL_IF>`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:18
- msgid ""
- "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
- "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgstr ""
- "Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med "
- "`<TMPL_IF variabel>tekst<TMPL_ELSE>anden tekst</TMPL_IF>`"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:19
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Title ##
- #: templates.mdwn:20
- #, no-wrap
- msgid "template pages"
- msgstr "skabelonsider"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:25
- msgid ""
- "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
- "wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages "
- "in the wiki."
- msgstr ""
- "Med [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"skabelondirektivet\"]] kan "
- "wikisider bruges som skabeloner, udfyldt og indsat i andre sider i wikien."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:27
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Title ##
- #: templates.mdwn:28
- #, no-wrap
- msgid "default content for new pages"
- msgstr "sntandard indhold for nye sider"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:33
- msgid ""
- "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
- "can be used to make new pages default to containing text from a template "
- "page, which can be filled as out the page is edited."
- msgstr ""
- "[[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"Edittemplate-direktivet\"]] kan "
- "anvendes til at lade nyoprettede sider som standard indeholde tekst fra en "
- "skabelonside, som så kan tilrettes når siden redigeres."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:36
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
- "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
- "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:40
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
- "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
- "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
- "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
- "rootpage=templates postformtext=\"Tilføj en ny skabelon med dette navn:\"]]\n"
- #. type: Title ##
- #: templates.mdwn:42
- #, no-wrap
- msgid "wiki templates"
- msgstr "wiki-skabeloner"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:46
- msgid ""
- "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
- "html out of ikiwiki and in the templates."
- msgstr ""
- "Disse skabeloner bliver brugt til at bygge wikien. Målet er at holde næsten "
- "al html ude af ikiwiki og inde i skabelonerne."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:48
- msgid ""
- "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
- "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
- msgstr ""
- "`page.tmpl` - Anvendt til at vise alle normale wikisider. Dette er den "
- "centrale skabelon at tilrette. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:79
- #, no-wrap
- msgid ""
- " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
- " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
- "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
- "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
- "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
- "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
- "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
- "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
- "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
- "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
- "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and a rss/atom links)\n"
- "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
- "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
- " a page for a post.\n"
- "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
- " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
- "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
- " search plugin.\n"
- "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
- "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
- "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
- "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
- "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
- "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
- " make calendar archive pages.\n"
- "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
- " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
- " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
- " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
- " interface; do not normally need to be customised.\n"
- msgstr ""
- " ([[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"Pagetemplate direktivet\"]]\n"
- " kan bruges til at lade en side anvende en anden skabelon end `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
- "* `rsspage.tmpl` - Anvendt til at danne rss fødninger til blogs.\n"
- "* `rssitem.tmpl` - Anvendt til at danne individuelle emner i rss fødninger.\n"
- "* `atompage.tmpl` - Anvendt til at danne atom fødninger til blogs.\n"
- "* `atomitem.tmpl` - Anvendt til at danne individuelle emner i atom fødninger.\n"
- "* `inlinepage.tmpl` - Anvendt til at vise et indlæg i en blog.\n"
- "* `archivepage.tmpl` - Anvendt til opremsning af en side i en blogs arkivside.\n"
- "* `titlepage.tmpl` - Anvendt til opremsning af en sides titel i en blogs arkivside.\n"
- "* `microblog.tmpl` - Anvendt til at vise et mikroblog-indlæg inlejret.\n"
- "* `blogpost.tmpl` - Anvendt til en formular til at tilføje et indlæg til en blog (og rss/atom henvisninger)\n"
- "* `feedlink.tmpl` - Anvendt til at tilføje rss/atom henvisninger hvis `blogpost.tmpl` ikke anvendes.\n"
- "* `aggregatepost.tmpl` - Anvendt af aggregate-udvidelsen til at oprette\n"
- " en side til et indlæg.\n"
- "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Anvendt af search- \n"
- " og google-udvidelserne til at tilføje søgeformularer til wikisider.\n"
- "* `searchquery.tmpl` - Dette er en Omega-skabelon, anvendt af\n"
- " search-udvidelsen.\n"
- "* `comment.tmpl` - Anvendt af comments-udvidelsen til at vise en kommentar.\n"
- "* `change.tmpl` - Anvendt til at oprette en side der beskriver en ændring lavet på wikien.\n"
- "* `recentchanges.tmpl` - Anvendt til at opremse en ændring på RecentChanges siden.\n"
- "* `autoindex.tmpl` - Udfyldt af autoindex-udvidelsen til at oprette index sider.\n"
- "* `autotag.tmpl` - Udfyldt af tag-udvidelsen til at oprette mærkat-sider.\n"
- "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Anvendt af ikiwiki-calendar til\n"
- " at oprette kalender-arkiv sider.\n"
- "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
- " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
- " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
- " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Dele af ikiwiki's brugerflade;\n"
- " kræver normalt ingen tilretning.\n"
- #. type: Plain text
- #: templates/note.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<div class=\"notebox\">\n"
- "<TMPL_VAR text>\n"
- "</div>\n"
- "<TMPL_UNLESS text>\n"
- "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n"
- "float to the right of other text on the page. This template has one\n"
- "parameter:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`text` - the text to display in the note\n"
- "</ul>\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- msgstr ""
- "<div class=\"notebox\">\n"
- "<TMPL_VAR text>\n"
- "</div>\n"
- "<TMPL_UNLESS text>\n"
- "Brug denne skabelon til at indsætte en note på en side. Noten vil blive\n"
- "udsmykket til at flyde til højre for den øvrige tekst på siden. Denne\n"
- "skabelon har et parameter:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`text` - teksten som vises i noten\n"
- "</ul>\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- #. type: Plain text
- #: templates/popup.mdwn:16
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<TMPL_UNLESS mouseover>\n"
- "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n"
- "is over part of the page. This template has two parameters:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n"
- "popup.\n"
- "<li>`popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n"
- "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n"
- "large for good usability.\n"
- "</ul>\n"
- "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n"
- "inline in the page, inside square brackets.\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- "<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
- "<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
- "</span>\n"
- msgstr ""
- "<TMPL_UNLESS mouseover>\n"
- "Brug denne skabelon til at lave et popup-vindue som vises når musemarkøren er\n"
- "henover en del af siden. Denne skabelon har to parametre:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`mouseover` - Dette er teksten eller andet indhold som udløser popup'en.\n"
- "<li>`popup` - Her angives indeholdet af popup-vinduet. Det kan være hvad som\n"
- "helst, endda billeder eller hele små wikisider, men bør ikke være for stort af\n"
- "hensyn til brugervenligheden.\n"
- "</ul>\n"
- "Bemærk at browsere som ikke understøtter CSS-koden vil vise popup'en indlejret\n"
- "på siden, indenfor lodrette klammer.\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- "<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
- "<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
- "</span>\n"
|