summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/tag.fr.po
blob: 08981c785c7a6db895ddf35345d1905acd927f1a (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:20+0200\n"
  10. "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `tag` and `taglink` directives are supplied by the [[!iki plugins/tag "
  19. "desc=tag]] plugin."
  20. msgstr ""
  21. "Les directives `tag` et `taglink` sont fournies par le module d'extension [[!"
  22. "iki plugins/tag desc=tag]]."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid "These directives allow tagging pages. List tags as follows:"
  25. msgstr "Elles permettent d'étiqueter les pages. Ainsi :"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
  29. msgstr "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid ""
  32. "The tags work the same as if you had put a (hidden) [[ikiwiki/WikiLink]] on "
  33. "the page for each tag, so you can use a [[ikiwiki/PageSpec]] match all pages "
  34. "that are tagged with a given tag, for example. The tags will also show up on "
  35. "blog entries and at the bottom of the tagged pages, as well as in RSS and "
  36. "Atom feeds."
  37. msgstr ""
  38. "Les étiquettes sont comme des [[ikiwiki/WikiLink]] (cachés) sur une page. "
  39. "Vous pouvez donc utiliser une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour "
  40. "trouver toutes les pages possédant une étiquette particulière. Les "
  41. "étiquettes apparaissent sur les messages des blogs, au bas des pages "
  42. "étiquetées ainsi que dans les flux RSS et Atom."
  43. #. type: Plain text
  44. msgid ""
  45. "If you want a visible [[ikiwiki/WikiLink]] along with the tag, use taglink "
  46. "instead:"
  47. msgstr ""
  48. "Si vous voulez que l'étiquette soit visible comme un [[ikiwiki/WikiLink]], "
  49. "utilisez taglink :"
  50. #. type: Plain text
  51. #, no-wrap
  52. msgid ""
  53. "\t\\[[!taglink foo]]\n"
  54. "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
  55. msgstr ""
  56. "\t\\[[!taglink foo]]\n"
  57. "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
  58. #. type: Plain text
  59. #, fuzzy
  60. #| msgid ""
  61. #| "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will "
  62. #| "be located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful "
  63. #| "way to avoid having to write the full path to tags, if you want to keep "
  64. #| "them grouped together out of the way."
  65. msgid ""
  66. "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
  67. "located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
  68. "avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
  69. "grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put "
  70. "tags, it will automatically create tag pages when new tags are used."
  71. msgstr ""
  72. "Si le wiki utilise un répertoire d'étiquettes, les étiquettes seront alors "
  73. "dans un répertoire, comme « tags/ ». C'est une façon pratique d'éviter "
  74. "l'écriture de l'adresse entière des étiquettes, si vous voulez les "
  75. "rassembler dans un seul endroit. "
  76. #. type: Plain text
  77. msgid ""
  78. "Bear in mind that specifying a tagbase means you will need to incorporate it "
  79. "into the `link()` [[ikiwiki/PageSpec]] you use: e.g., if your tagbase is "
  80. "`tag`, you would match pages tagged \"foo\" with `link(tag/foo)`."
  81. msgstr ""
  82. "S'il existe un répertoire d'étiquettes, vous devrez le spécifier dans la "
  83. "fonction spéciale `link()` d'une [[ikiwiki/PageSpec]] : par exemple, si le "
  84. "répertoire d'étiquettes est `tag`, vous chercherez les pages étiquetées "
  85. "« foo » avec `link(tag/foo)`."
  86. #. type: Plain text
  87. msgid ""
  88. "If you want to override the tagbase for a particular tag, you can use "
  89. "something like this:"
  90. msgstr ""
  91. "Si pour une étiquette vous voulez éviter le répertoire d'étiquettes, vous "
  92. "pouvez écrire quelque chose comme ça :"
  93. #. type: Plain text
  94. #, fuzzy, no-wrap
  95. #| msgid ""
  96. #| "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
  97. #| "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
  98. msgid ""
  99. "\t\\[[!tag /foo]]\n"
  100. "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
  101. msgstr ""
  102. "\t\\[[!tag ./foo]]\n"
  103. "\t\\[[!taglink /foo]]\n"
  104. #. type: Plain text
  105. #, no-wrap
  106. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  107. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"