summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/table.fr.po
blob: af9ddb1dad4f84ca0c3812d5bb273a862315d7d7 (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:25+0200\n"
  10. "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
  19. "plugin."
  20. msgstr ""
  21. "La directive `table` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
  22. "table desc=table]]."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid ""
  25. "This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated "
  26. "values) or DSV (delimiter-separated values) format."
  27. msgstr ""
  28. "Cette directive permet l'affichage de tableau HTML à partir de données au "
  29. "format CSV (comma-separated values) ou DSV (delimiter-separated values)."
  30. #. type: Title ##
  31. #, no-wrap
  32. msgid "examples"
  33. msgstr "exemples"
  34. #. type: Plain text
  35. #, no-wrap
  36. msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
  37. msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
  38. #. type: Plain text
  39. #, fuzzy, no-wrap
  40. #| msgid ""
  41. #| "\tCustomer|Amount\n"
  42. #| "\tFulanito|134,34\n"
  43. #| "\tMenganito|234,56\n"
  44. #| "\tMenganito|234,56\n"
  45. msgid ""
  46. "\tCustomer |Amount\n"
  47. "\tFulanito |134,34\n"
  48. "\tMenganito|234,56\n"
  49. "\tMenganito|234,56\n"
  50. msgstr ""
  51. "\tCustomer|Amount\n"
  52. "\tFulanito|134,34\n"
  53. "\tMenganito|234,56\n"
  54. "\tMenganito|234,56\n"
  55. #. type: Plain text
  56. #, no-wrap
  57. msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
  58. msgstr "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
  59. #. type: Plain text
  60. msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
  61. msgstr "Dans cet exemple, la page `record1` devrait ressembler à :"
  62. #. type: Plain text
  63. #, no-wrap
  64. msgid ""
  65. "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
  66. "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
  67. "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
  68. msgstr ""
  69. "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
  70. "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
  71. "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
  72. #. type: Plain text
  73. msgid ""
  74. "To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty "
  75. "cells. For example:"
  76. msgstr ""
  77. "Pour qu'une cellule s'étende sur plusieurs colonnes, il faut la faire suivre "
  78. "par une cellule vide, ou plusieurs. Par exemple :"
  79. #. type: Plain text
  80. #, no-wrap
  81. msgid ""
  82. "\tleft||right|\n"
  83. "\ta|b|c|d\n"
  84. "\tthis cell spans 4 columns|||\n"
  85. msgstr ""
  86. "\tleft||right|\n"
  87. "\ta|b|c|d\n"
  88. "\tcette cellule prend 4 colonnes|||\n"
  89. #. type: Title ##
  90. #, no-wrap
  91. msgid "usage"
  92. msgstr "Usage"
  93. #. type: Bullet: '* '
  94. msgid "`data` - Values for the table."
  95. msgstr "`data` - Valeurs pour le tableau."
  96. #. type: Bullet: '* '
  97. msgid "`file` - A file in the wiki containing the data."
  98. msgstr "`file` - Fichier dans le wiki contenant les données."
  99. #. type: Bullet: '* '
  100. msgid ""
  101. "`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the "
  102. "default)."
  103. msgstr ""
  104. "`format` - Le format des données, \"csv\", \"dsv\", ou \"auto\" (valeur par "
  105. "défaut)."
  106. #. type: Plain text
  107. #, no-wrap
  108. msgid ""
  109. "* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n"
  110. " DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
  111. "* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
  112. "* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
  113. " as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n"
  114. " \"column\" to make the first column be the header.\n"
  115. msgstr ""
  116. "* `delimiter` - Le caractère servant à délimiter les champs. Par défaut, le format CSV utilise une virgule (`,`)\n"
  117. " et le format DSV utilise une barre verticale (`|`).\n"
  118. "* `class` - Une classe CSS pour l'élément HTML table.\n"
  119. "* `header` - Par défaut, ou si sa valeur est \"row\", la première ligne des données est utilisée\n"
  120. " comme en-tête du tableau. Si la valeur est \"no\", le tableau n'a pas d'en-tête et si la valeur\n"
  121. " est \"column\", la première colonne constitue l'en-tête.\n"
  122. #. type: Plain text
  123. msgid ""
  124. "For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
  125. "a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
  126. "are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
  127. "the table data is likely to be the easiest way."
  128. msgstr ""
  129. #. type: Plain text
  130. #, no-wrap
  131. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  132. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"