# Traduction de ikiwiki # Copyright (C)2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:20+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. type: Plain text msgid "" "The `tag` and `taglink` directives are supplied by the [[!iki plugins/tag " "desc=tag]] plugin." msgstr "" "Les directives `tag` et `taglink` sont fournies par le module d'extension [[!" "iki plugins/tag desc=tag]]." #. type: Plain text msgid "These directives allow tagging pages. List tags as follows:" msgstr "Elles permettent d'étiqueter les pages. Ainsi :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!tag tech life linux]]\n" msgstr "\t\\[[!tag tech life linux]]\n" #. type: Plain text msgid "" "The tags work the same as if you had put a (hidden) [[ikiwiki/WikiLink]] on " "the page for each tag, so you can use a [[ikiwiki/PageSpec]] match all pages " "that are tagged with a given tag, for example. The tags will also show up on " "blog entries and at the bottom of the tagged pages, as well as in RSS and " "Atom feeds." msgstr "" "Les étiquettes sont comme des [[ikiwiki/WikiLink]] (cachés) sur une page. " "Vous pouvez donc utiliser une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour " "trouver toutes les pages possédant une étiquette particulière. Les " "étiquettes apparaissent sur les messages des blogs, au bas des pages " "étiquetées ainsi que dans les flux RSS et Atom." #. type: Plain text msgid "" "If you want a visible [[ikiwiki/WikiLink]] along with the tag, use taglink " "instead:" msgstr "" "Si vous voulez que l'étiquette soit visible comme un [[ikiwiki/WikiLink]], " "utilisez taglink :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\t\\[[!taglink foo]]\n" "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n" msgstr "" "\t\\[[!taglink foo]]\n" "\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n" #. type: Plain text #, fuzzy #| msgid "" #| "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will " #| "be located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful " #| "way to avoid having to write the full path to tags, if you want to keep " #| "them grouped together out of the way." msgid "" "Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be " "located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to " "avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them " "grouped together out of the way. Also, since ikiwiki then knows where to put " "tags, it will automatically create tag pages when new tags are used." msgstr "" "Si le wiki utilise un répertoire d'étiquettes, les étiquettes seront alors " "dans un répertoire, comme « tags/ ». C'est une façon pratique d'éviter " "l'écriture de l'adresse entière des étiquettes, si vous voulez les " "rassembler dans un seul endroit. " #. type: Plain text msgid "" "Bear in mind that specifying a tagbase means you will need to incorporate it " "into the `link()` [[ikiwiki/PageSpec]] you use: e.g., if your tagbase is " "`tag`, you would match pages tagged \"foo\" with `link(tag/foo)`." msgstr "" "S'il existe un répertoire d'étiquettes, vous devrez le spécifier dans la " "fonction spéciale `link()` d'une [[ikiwiki/PageSpec]] : par exemple, si le " "répertoire d'étiquettes est `tag`, vous chercherez les pages étiquetées " "« foo » avec `link(tag/foo)`." #. type: Plain text msgid "" "If you want to override the tagbase for a particular tag, you can use " "something like this:" msgstr "" "Si pour une étiquette vous voulez éviter le répertoire d'étiquettes, vous " "pouvez écrire quelque chose comme ça :" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "\t\\[[!tag ./foo]]\n" #| "\t\\[[!taglink /foo]]\n" msgid "" "\t\\[[!tag /foo]]\n" "\t\\[[!taglink /foo]]\n" msgstr "" "\t\\[[!tag ./foo]]\n" "\t\\[[!taglink /foo]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"