From 1b2ae95bb96d4c973153c69f66dd119454a83e5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 14 Oct 2010 13:38:03 +0200 Subject: Sync with ikiwiki 3.20100926. --- ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 136 insertions(+) create mode 100644 ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po (limited to 'ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po') diff --git a/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po b/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po new file mode 100644 index 0000000..fe62de4 --- /dev/null +++ b/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Traduction de ikiwiki +# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 08:04+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `postsparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/" +"postsparkline desc=postsparkline]] plugin." +msgstr "" +"La directive `postsparkline` est fournie par le module d'extension [[!iki " +"plugins/postsparkline desc=postsparkline]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"This directive uses the [[!iki plugins/sparkline desc=sparkline]] plugin to " +"create a [[sparkline]] of statistics about a set of pages, such as posts to " +"a blog." +msgstr "" +"Cette directive se sert du greffon [[!iki plugins/sparkline desc=sparkline]] " +"pour créer une [[sparkline]], c'est-à-dire un mini graphique de statistiques " +"au sujet d'un ensemble de pages, comme par exemple les messages d'un blog." + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "examples" +msgstr "Exemples" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\tPost interval: \n" +"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=100\n" +"\tformula=interval style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n" +msgstr "" +"\tPost interval: \n" +"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=100\n" +"\tformula=interval style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\tPosts per month this year: \n" +"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=12\n" +"\tformula=permonth style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n" +msgstr "" +"\tPosts per month this year: \n" +"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=12\n" +"\tformula=permonth style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n" + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "usage" +msgstr "Usage" + +#. type: Plain text +msgid "" +"All options aside from the `pages`, `max`, `formula`, `time`, and `color` " +"options are the same as in [[sparkline]] directive." +msgstr "" +"Toutes les options, à part les options `pages`, `max`, `formula`, `time` et " +"`color` sont les mêmes que dans la directive [[sparkline]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You don't need to specify any data points (though you can if you want to). " +"Instead, data points are automatically generated based on the creation times " +"of pages matched by the specified `pages` [[ikiwiki/PageSpec]]. A maximum of " +"`max` data points will be generated." +msgstr "Vous n'avez pas besoin d'indiquer des points de données. Mais c'est possible si vous le souhaitez. En fait, les points de données sont automatiquement créés à partir des dates de création des pages correspondant à la spécification [[ikiwiki/PageSpec]] `pages`. Un maximum de `max` points de données sont créés." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `formula` parameter controls the formula used to generate data points. " +"Available formulae:" +msgstr "" +"Le paramètre `formula` précise la formule utilisée pour créer les points de " +"données. Les formules disponibles sont les suivantes :" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`interval` - The height of each point represents how long it has been since " +"the previous post." +msgstr "`interval` - La hauteur de chaque point représente la durée depuis le précédent message." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`perday` - Each point represents a day; the height represents how many posts " +"were made that day." +msgstr "`perday` - Chaque point représente un jour. La hauteur représente le nombre de messages envoyés ce jour-là." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`permonth` - Each point represents a month; the height represents how many " +"posts were made that month." +msgstr "`permonth` - Chaque point représente un mois. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant ce mois." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`peryear` - Each point represents a year; the height represents how many " +"posts were made that year." +msgstr "`peryear` - Chaque point représente une année. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant cette année." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `time` parameter has a default value of \"ctime\", since formulae use " +"the creation times of pages by default. If you instead want them to use the " +"modification times of pages, set it to \"mtime\"." +msgstr "" +"Le paramètre `time` possède une valeur par défaut, \"ctime\", puisque les " +"formules utilisent par défaut la date de création des pages. Si vous " +"préférez qu'elles utilisent la date de modification, passez la valeur du " +"paramètre à \"mtime\"." + +#. type: Plain text +msgid "" +"To change the color used to draw the sparkline, use the `color` parameter. " +"For example, \"color=red\"." +msgstr "" +"Pour modifier la couleur de la ligne-étincelle, utilisez le paramètre " +"`color`. Par exemple, \"color=red\"." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -- cgit v1.2.3