From 1b2ae95bb96d4c973153c69f66dd119454a83e5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 14 Oct 2010 13:38:03 +0200 Subject: Sync with ikiwiki 3.20100926. --- ikiwiki/directive/meta.fr.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 447 insertions(+) create mode 100644 ikiwiki/directive/meta.fr.po (limited to 'ikiwiki/directive/meta.fr.po') diff --git a/ikiwiki/directive/meta.fr.po b/ikiwiki/directive/meta.fr.po new file mode 100644 index 0000000..728955b --- /dev/null +++ b/ikiwiki/directive/meta.fr.po @@ -0,0 +1,447 @@ +# Traduction de ikiwiki +# Copyright (C)2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:30+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `meta` directive is supplied by the [[!iki plugins/meta desc=meta]] " +"plugin." +msgstr "" +"La directive `meta` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/" +"meta desc=meta]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"This directive allows inserting arbitrary metadata into the source of a " +"page. Enter the metadata as follows:" +msgstr "" +"Cette directive permet l'insertion de métadonnées quelconques dans la source " +"d'une page. Voici comment procéder : " + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!meta field=\"value\"]]\n" +"\t\\[[!meta field=\"value\" param=\"value\" param=\"value\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!meta field=\"valeur\"]]\n" +"\t\\[[!meta field=\"valeur\" param=\"valeur\" param=\"valeur\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The first form sets a given field to a given value, while the second form " +"also specifies some additional sub-parameters." +msgstr "" +"La première expression donne une valeur à un champ, tandis que la seconde " +"définit également des sous-paramètres." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The field values are treated as HTML entity-escaped text, so you can include " +"a quote in the text by writing `"` and so on." +msgstr "" +"La valeur d'un champ est traitée comme du texte codé en HTML. Vous pouvez " +"inclure un guillemet en écrivant `"` par exemple. " + +#. type: Plain text +msgid "Supported fields:" +msgstr "Champs reconnus :" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "title" +msgstr "title" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Overrides the title of the page, which is generally the same as the\n" +" page name.\n" +msgstr "" +" La valeur de ce champ remplace le titre d'une page, qui est en général\n" +" le nom de la page.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable will\n" +" be set to a true value in the template; this can be used to format things\n" +" differently in this case.\n" +msgstr "" +" Si le titre est remplacé, une variable « title_overridden » est définie avec une valeur *true*\n" +" dans le modèle de page. On peut se servir de cette variable pour formater le texte différemment.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n" +" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "license" +msgstr "license" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a license for the page, for example, \"GPL\". Can contain\n" +" WikiLinks and arbitrary markup.\n" +msgstr "" +" Indique la license de la page, par exemple « GPL ». Peut contenir des WikiLinks\n" +" et des balises quelconques.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "copyright" +msgstr "copyright" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies the copyright of the page, for example, \"Copyright 2007 by\n" +" Joey Hess\". Can contain WikiLinks and arbitrary markup.\n" +msgstr "" +" Indique le copyright de la page, par exemple « Copyright 2007 by Joey Hess ».\n" +" Peut contenir des WikiLinks et des balises quelconques.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "author" +msgstr "author" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Specifies the author of a page.\n" +msgstr " L'auteur de la page.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n" +" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n" +msgstr "" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "authorurl" +msgstr "authorurl" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Specifies an url for the author of a page.\n" +msgstr " Indique une URL pour l'auteur de la page.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "description" +msgstr "description" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a short description for the page. This will be put in\n" +" the html header, and can also be displayed by eg, the [[map]] directive.\n" +msgstr "" +" Donne une courte description de la page qui sera placée dans l'en-tête html \n" +" et qui peut être affichée par la directive [[map]].\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "permalink" +msgstr "permalink" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a permanent link to the page, if different than the page\n" +" generated by ikiwiki.\n" +msgstr " Indique un lien permanent vers la page, si différent de la page créée par ikiwiki.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "date" +msgstr "date" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies the creation date of the page. The date can be entered in\n" +" nearly any format, since it's parsed by [[!cpan TimeDate]].\n" +msgstr "" +" Indique la date de création de la page. Tous les formats de date sont reconnus, puisque la valeur\n" +" de ce champ est analysée par [[!cpan TimeDate]].\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "stylesheet" +msgstr "stylesheet" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Adds a stylesheet to a page. The stylesheet is treated as a wiki link to\n" +" a `.css` file in the wiki, so it cannot be used to add links to external\n" +" stylesheets. Example:\n" +msgstr "" +" Ajoute une feuille de style à la page. La feuille de style est traitée \n" +" comme un lien wiki vers un fichier `.css` dans le wiki. On ne peut donc pas\n" +" ajouter de liens vers des feuilles de style externes. Par exemple :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n" +"\ttitle=\"somestyle\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n" +"\ttitle=\"somestyle\"]]\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "openid" +msgstr "openid" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Adds html <link> tags to perform OpenID delegation to an external\n" +" OpenID server. This lets you use an ikiwiki page as your OpenID.\n" +msgstr "" +" Ajoute des balises HTML <link> pour réaliser une délégation OpenID\n" +" à un serveur OpenID externe. Cela permet d'utiliser une page de wiki comme\n" +" votre identifiant OpenID.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" By default this will delegate for both `openid` and `openid2`. To only\n" +" delegate for one, add a parameter such as `delegate=openid`.\n" +msgstr "" +" Par défaut la délégation se fera pour `openid` et `openid2`. Pour n'en choisir qu'un,\n" +" ajoutez par exemple ce paramètre : `delegate=openid`.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" An optional `xrds-location`\n" +" parameter lets you specify the location of any [eXtensible Resource\n" +" DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n" +msgstr "" +" Un paramètre facultatif `xrds-location` permet d'indiquer l'adresse de tout\n" +" [eXtensible Resource DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Example:\n" +msgstr " Exemple :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" +"\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n" +"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" +"\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n" +"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "link" +msgstr "link" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a link to another page. This can be used as a way to make the\n" +" wiki treat one page as linking to another without displaying a user-visible\n" +" [[ikiwiki/WikiLink]]:\n" +msgstr "" +" Indique un lien vers une autre page. C'est une façon de lier deux pages\n" +" sans afficher un [[ikiwiki/WikiLink]] qui serait visible par l'utilisateur :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!meta link=otherpage]]\n" +msgstr " \\[[!meta link=otherpage]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " It can also be used to insert a html <link> tag. For example:\n" +msgstr " On peut aussi s'en servir pour insérer une balise HTML <link>. Par exemple :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n" +msgstr " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" However, this latter syntax won't be allowed if the \n" +" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since it can be used to\n" +" insert unsafe content.\n" +msgstr "" +" Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon \n" +" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé,\n" +" car il permet d'insérer des contenus non sécurisés.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "redir" +msgstr "redir" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Causes the page to redirect to another page in the wiki.\n" +msgstr " Rend possible la redirection d'une page vers une autre dans le wiki.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \t\\[[!meta redir=otherpage]]\n" +msgstr " \t\\[[!meta redir=otherpage]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Optionally, a delay (in seconds) can be specified. The default is to\n" +" redirect without delay.\n" +msgstr " Un délai (en seconde) peut être indiqué. Par défaut, il n'y a pas de délai.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " It can also be used to redirect to an external url. For example:\n" +msgstr " Une redirection vers une URL externe est aussi possible. Par exemple :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \t\\[[!meta redir=\"http://example.com/\"]]\n" +msgstr " \t\\[[!meta redir=\"http://example.com/\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also be\n" +" specified using the common `#ANCHOR` syntax.\n" +msgstr "" +" Dans les deux cas, on peut indiquer une ancre à l'intérieur de la page visée,\n" +" avec la syntaxe habituelle `#ANCHOR`.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "robots" +msgstr "robots" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " Causes the robots meta tag to be written:\n" +msgstr " Permet l'écriture de l'étiquette robots :\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n" +msgstr " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", and\n" +" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously only\n" +" some combinations make sense. If there is no robots meta tag, \"index,\n" +" follow\" is used as the default.\n" +msgstr "" +" L'attribut peut prendre les valeurs suivantes : \"index\", \"noindex\", \"follow\"\n" +" et \"nofollow\". On peut indiquer plusieurs valeurs, séparées par une virgule.\n" +" Seules quelques combinaisons cependant ont du sens. Si l'étiquette robots\n" +" n'existe pas, \"index, follow\" est utilisée par défaut.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " The value is escaped, but its contents are not otherwise checked.\n" +msgstr " La valeur est protégée mais son contenu n'est pas vérifié.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "guid" +msgstr "guid" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI\n" +" (in particular, it can be `urn:uuid:` followed by a UUID, as per\n" +" [[!rfc 4122]]), and it will be used to identify the page's entry in RSS\n" +" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as its\n" +" guid.\n" +msgstr "" +" Indique l'identificateur unique (*GUID*) d'une page. Cet identificateur\n" +" doit être un URI, en particulier, il peut être de la forme `urn:uuid:` suivi\n" +" d'un UUID, comme indiqué dans le [[!rfc 4122]]). Il permet l'identification d'une\n" +" page pour un flux RSS ou Atom. S'il n'est pas donné, l'URL de la page\n" +" est utilisée comme GUID.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" This is mostly useful when a page has moved, to keep the guids for\n" +" pages unchanged and avoid_flooding_aggregators\n" +" (see [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n" +msgstr "" +" Sa principale utilisation est de garder inchangés les identificateurs des pages\n" +" qui ont été déplacées, évitant ainsi l'engorgement des agrégateurs.\n" +" Consultez [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "updated" +msgstr "updated" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a fake modification time for a page, to be output into RSS and\n" +" Atom feeds. This is useful to avoid flooding aggregators that sort by\n" +" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog post\n" +" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the original\n" +" value. The date/time can be given in any format that\n" +" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field.\n" +msgstr "" +" Indique une date de modification fausse pour une page qui doit être affichée\n" +" dans les flux RSS ou Atom. Cela permet d'éviter l'engorgement des agrégateurs\n" +" qui classent les pages par date de modification, comme Planet par exemple.\n" +" Pour ajouter des étiquettes à un ancien message, vous pouvez mettre une valeur\n" +" supérieure d'une seconde à l'ancienne valeur. Tous les formats de date reconnus par\n" +" [[!cpan TimeDate]] sont acceptés, tout comme pour le paramètre `date`.\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If the field is not one of the above predefined fields, the metadata will be " +"written to the generated html page as a <meta> header. However, this " +"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] " +"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content." +msgstr "" +"Si le paramètre n'est pas l'un de ceux définis précédemment, les métadonnées " +"seront écrites sur la page HTML créée sous forme d'en-tête <meta>. " +"Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon [[!iki plugins/" +"htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé, car il permet d'insérer des " +"contenus non sécurisés." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -- cgit v1.2.3