From 1b2ae95bb96d4c973153c69f66dd119454a83e5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 14 Oct 2010 13:38:03 +0200 Subject: Sync with ikiwiki 3.20100926. --- ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 139 insertions(+) create mode 100644 ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po (limited to 'ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po') diff --git a/ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po b/ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po new file mode 100644 index 0000000..6a5a54a --- /dev/null +++ b/ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Traduction de ikiwiki +# Copyright (C)2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 07:37+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/" +"cutpaste desc=cutpaste]] plugin." +msgstr "" +"Les directives `copy`, `cut` and `paste` sont fournies par le module " +"d'extension [[!iki plugins/cutpaste desc=cutpaste]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:" +msgstr "" +"Ces directives permettent de sauvegarder et rappeler des parties de texte " +"d'une page." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it " +"using the given ID. The text being cut is not included in the output." +msgstr "" +"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` garde en mémoire le texte, qui peut être " +"rappelé grâce à l'id. Le texte coupé n'est pas inclus dans la sortie." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it " +"using the given ID. The text being cut *is* included in the output." +msgstr "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` garde en mémoire le texte, qui peut être rappelé grâce à l'id. Le texte coupé *est* inclus dans la sortie." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text." +msgstr "" +"`\\[[!paste id=name]]` est remplacé par le texte précédemment mis en mémoire." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, " +"including more calls to cut, copy and paste." +msgstr "" +"Le texte coupé, copié ou collé peut être inclus dans une balise wiki, avec " +"d'autres appels encore aux directives cut, copy et paste." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can " +"follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite " +"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more " +"natural flow. For example:" +msgstr "Il n'est pas nécessaire de mettre en mémoire le texte avant de l'utiliser. Une directive « cut » peut suivre une directive « paste » qui utilise le texte. Pouvoir différer de gros morceaux de texte comme de longues annotations et pouvoir suivre un cours plus naturel est très pratique. Par exemple :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t[...some time later...]\n" +msgstr "\t[...some time later...]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t blah blah blah\n" +msgstr "\t blah blah blah\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and " +"breaks them." +msgstr "" +"Des boucles peuvent résulter mais ikiwiki est intelligent et les rompt." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used " +"to nest directives that require multiline parameters inside each other:" +msgstr "Puisqu'il est possible de coller sans doubler les guillemets, ces directives copy et paste peuvent servir à emboîter des directives qui demandent des paramètres à plusieurs lignes insérés l'un dans l'autre :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n" +msgstr "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tmultiline parameter!\n" +msgstr "\tmultiline parameter!\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -- cgit v1.2.3