summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/template.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ikiwiki/directive/template.fr.po')
-rw-r--r--ikiwiki/directive/template.fr.po239
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/ikiwiki/directive/template.fr.po b/ikiwiki/directive/template.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..aebf31a
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/template.fr.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Traduction de ikiwiki
+# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
+"desc=template]] plugin."
+msgstr ""
+"La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"template desc=template]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
+"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
+"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
+"this directive."
+msgstr ""
+"Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces "
+"modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page "
+"[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive."
+
+#. type: Plain text
+#| msgid ""
+#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
+#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
+#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters "
+#| "are used to fill out the template."
+msgid ""
+"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
+"remaining parameters are used to fill out the template."
+msgstr ""
+"Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à "
+"utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+#| msgid "Example:"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
+"specified value, and inserts the result into the page."
+msgstr ""
+"Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
+"valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Using a template"
+msgstr "Utilisation d'un modèle"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
+"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
+"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
+"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
+msgstr ""
+"Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki "
+"externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en "
+"les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on "
+"peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\\[[Charley]]'s sister."
+msgstr "\\[[Charley]]'s sister."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "Really 8 and a half."
+msgstr "Really 8 and a half."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Creating a template"
+msgstr "Création d'un modèle"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
+"subdirectory inside the source directory of the wiki."
+msgstr ""
+"Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire "
+"`templates/` du répertoire source du wiki."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
+"files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
+"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
+"another directory be searched first.)"
+msgstr ""
+"Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur "
+"au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces "
+"fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre "
+"`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre "
+"répertoire."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
+"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
+"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
+"things:"
+msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
+"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
+msgstr ""
+"Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le "
+"modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
+"the value will first be converted to html."
+msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
+"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
+msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
+"variable>text</TMPL_IF>`."
+msgstr ""
+"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `<TMPL_IF "
+"variable>text</TMPL_IF>` "
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
+"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+
+#. type: Plain text
+msgid "Here's a sample template:"
+msgstr "Voici un exemple :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <span class=\"infobox\">\n"
+" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+" <TMPL_IF color>\n"
+" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
+" <TMPL_ELSE>\n"
+" No favorite color.<br />\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" <TMPL_IF notes>\n"
+" <hr />\n"
+" <TMPL_VAR notes>\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" </span>\n"
+msgstr ""
+" <span class=\"infobox\">\n"
+" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+" <TMPL_IF color>\n"
+" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\"\n"
+" <TMPL_ELSE>\n"
+" No favorite color.<br />\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" <TMPL_IF notes>\n"
+" <hr />\n"
+" <TMPL_VAR notes>\n"
+" </TMPL_IF>\n"
+" </span>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
+"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
+"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
+"backlinks to the page that uses the template."
+msgstr ""
+"Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se "
+"trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki "
+"dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des "
+"rétroliens vers la page qui utilise ce modèle."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
+"the example above. This ensures that if the name contains something that "
+"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
+"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
+msgstr ""
+"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
+"l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage "
+"wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
+"WikiLink]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
+#~ "see the [[templates]] page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page "
+#~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."