summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/meta.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ikiwiki/directive/meta.fr.po')
-rw-r--r--ikiwiki/directive/meta.fr.po447
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/ikiwiki/directive/meta.fr.po b/ikiwiki/directive/meta.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..728955b
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/meta.fr.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# Traduction de ikiwiki
+# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 15:30+0200\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `meta` directive is supplied by the [[!iki plugins/meta desc=meta]] "
+"plugin."
+msgstr ""
+"La directive `meta` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
+"meta desc=meta]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive allows inserting arbitrary metadata into the source of a "
+"page. Enter the metadata as follows:"
+msgstr ""
+"Cette directive permet l'insertion de métadonnées quelconques dans la source "
+"d'une page. Voici comment procéder : "
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!meta field=\"value\"]]\n"
+"\t\\[[!meta field=\"value\" param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!meta field=\"valeur\"]]\n"
+"\t\\[[!meta field=\"valeur\" param=\"valeur\" param=\"valeur\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The first form sets a given field to a given value, while the second form "
+"also specifies some additional sub-parameters."
+msgstr ""
+"La première expression donne une valeur à un champ, tandis que la seconde "
+"définit également des sous-paramètres."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The field values are treated as HTML entity-escaped text, so you can include "
+"a quote in the text by writing `&quot;` and so on."
+msgstr ""
+"La valeur d'un champ est traitée comme du texte codé en HTML. Vous pouvez "
+"inclure un guillemet en écrivant `&quot;` par exemple. "
+
+#. type: Plain text
+msgid "Supported fields:"
+msgstr "Champs reconnus :"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Overrides the title of the page, which is generally the same as the\n"
+" page name.\n"
+msgstr ""
+" La valeur de ce champ remplace le titre d'une page, qui est en général\n"
+" le nom de la page.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable will\n"
+" be set to a true value in the template; this can be used to format things\n"
+" differently in this case.\n"
+msgstr ""
+" Si le titre est remplacé, une variable « title_overridden » est définie avec une valeur *true*\n"
+" dans le modèle de page. On peut se servir de cette variable pour formater le texte différemment.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "license"
+msgstr "license"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a license for the page, for example, \"GPL\". Can contain\n"
+" WikiLinks and arbitrary markup.\n"
+msgstr ""
+" Indique la license de la page, par exemple « GPL ». Peut contenir des WikiLinks\n"
+" et des balises quelconques.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies the copyright of the page, for example, \"Copyright 2007 by\n"
+" Joey Hess\". Can contain WikiLinks and arbitrary markup.\n"
+msgstr ""
+" Indique le copyright de la page, par exemple « Copyright 2007 by Joey Hess ».\n"
+" Peut contenir des WikiLinks et des balises quelconques.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "author"
+msgstr "author"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Specifies the author of a page.\n"
+msgstr " L'auteur de la page.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n"
+" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "authorurl"
+msgstr "authorurl"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Specifies an url for the author of a page.\n"
+msgstr " Indique une URL pour l'auteur de la page.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "description"
+msgstr "description"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a short description for the page. This will be put in\n"
+" the html header, and can also be displayed by eg, the [[map]] directive.\n"
+msgstr ""
+" Donne une courte description de la page qui sera placée dans l'en-tête html \n"
+" et qui peut être affichée par la directive [[map]].\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "permalink"
+msgstr "permalink"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a permanent link to the page, if different than the page\n"
+" generated by ikiwiki.\n"
+msgstr " Indique un lien permanent vers la page, si différent de la page créée par ikiwiki.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies the creation date of the page. The date can be entered in\n"
+" nearly any format, since it's parsed by [[!cpan TimeDate]].\n"
+msgstr ""
+" Indique la date de création de la page. Tous les formats de date sont reconnus, puisque la valeur\n"
+" de ce champ est analysée par [[!cpan TimeDate]].\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "stylesheet"
+msgstr "stylesheet"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Adds a stylesheet to a page. The stylesheet is treated as a wiki link to\n"
+" a `.css` file in the wiki, so it cannot be used to add links to external\n"
+" stylesheets. Example:\n"
+msgstr ""
+" Ajoute une feuille de style à la page. La feuille de style est traitée \n"
+" comme un lien wiki vers un fichier `.css` dans le wiki. On ne peut donc pas\n"
+" ajouter de liens vers des feuilles de style externes. Par exemple :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n"
+"\ttitle=\"somestyle\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n"
+"\ttitle=\"somestyle\"]]\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "openid"
+msgstr "openid"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Adds html &lt;link&gt; tags to perform OpenID delegation to an external\n"
+" OpenID server. This lets you use an ikiwiki page as your OpenID.\n"
+msgstr ""
+" Ajoute des balises HTML &lt;link&gt; pour réaliser une délégation OpenID\n"
+" à un serveur OpenID externe. Cela permet d'utiliser une page de wiki comme\n"
+" votre identifiant OpenID.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" By default this will delegate for both `openid` and `openid2`. To only\n"
+" delegate for one, add a parameter such as `delegate=openid`.\n"
+msgstr ""
+" Par défaut la délégation se fera pour `openid` et `openid2`. Pour n'en choisir qu'un,\n"
+" ajoutez par exemple ce paramètre : `delegate=openid`.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" An optional `xrds-location`\n"
+" parameter lets you specify the location of any [eXtensible Resource\n"
+" DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n"
+msgstr ""
+" Un paramètre facultatif `xrds-location` permet d'indiquer l'adresse de tout\n"
+" [eXtensible Resource DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Example:\n"
+msgstr " Exemple :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n"
+"\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n"
+"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n"
+"\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n"
+"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a link to another page. This can be used as a way to make the\n"
+" wiki treat one page as linking to another without displaying a user-visible\n"
+" [[ikiwiki/WikiLink]]:\n"
+msgstr ""
+" Indique un lien vers une autre page. C'est une façon de lier deux pages\n"
+" sans afficher un [[ikiwiki/WikiLink]] qui serait visible par l'utilisateur :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!meta link=otherpage]]\n"
+msgstr " \\[[!meta link=otherpage]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " It can also be used to insert a html &lt;link&gt; tag. For example:\n"
+msgstr " On peut aussi s'en servir pour insérer une balise HTML &lt;link&gt;. Par exemple :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n"
+msgstr " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" However, this latter syntax won't be allowed if the \n"
+" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since it can be used to\n"
+" insert unsafe content.\n"
+msgstr ""
+" Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon \n"
+" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé,\n"
+" car il permet d'insérer des contenus non sécurisés.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "redir"
+msgstr "redir"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Causes the page to redirect to another page in the wiki.\n"
+msgstr " Rend possible la redirection d'une page vers une autre dans le wiki.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \t\\[[!meta redir=otherpage]]\n"
+msgstr " \t\\[[!meta redir=otherpage]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Optionally, a delay (in seconds) can be specified. The default is to\n"
+" redirect without delay.\n"
+msgstr " Un délai (en seconde) peut être indiqué. Par défaut, il n'y a pas de délai.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " It can also be used to redirect to an external url. For example:\n"
+msgstr " Une redirection vers une URL externe est aussi possible. Par exemple :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \t\\[[!meta redir=\"http://example.com/\"]]\n"
+msgstr " \t\\[[!meta redir=\"http://example.com/\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also be\n"
+" specified using the common `#ANCHOR` syntax.\n"
+msgstr ""
+" Dans les deux cas, on peut indiquer une ancre à l'intérieur de la page visée,\n"
+" avec la syntaxe habituelle `#ANCHOR`.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "robots"
+msgstr "robots"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " Causes the robots meta tag to be written:\n"
+msgstr " Permet l'écriture de l'étiquette robots :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n"
+msgstr " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", and\n"
+" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously only\n"
+" some combinations make sense. If there is no robots meta tag, \"index,\n"
+" follow\" is used as the default.\n"
+msgstr ""
+" L'attribut peut prendre les valeurs suivantes : \"index\", \"noindex\", \"follow\"\n"
+" et \"nofollow\". On peut indiquer plusieurs valeurs, séparées par une virgule.\n"
+" Seules quelques combinaisons cependant ont du sens. Si l'étiquette robots\n"
+" n'existe pas, \"index, follow\" est utilisée par défaut.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " The value is escaped, but its contents are not otherwise checked.\n"
+msgstr " La valeur est protégée mais son contenu n'est pas vérifié.\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "guid"
+msgstr "guid"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI\n"
+" (in particular, it can be `urn:uuid:` followed by a UUID, as per\n"
+" [[!rfc 4122]]), and it will be used to identify the page's entry in RSS\n"
+" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as its\n"
+" guid.\n"
+msgstr ""
+" Indique l'identificateur unique (*GUID*) d'une page. Cet identificateur\n"
+" doit être un URI, en particulier, il peut être de la forme `urn:uuid:` suivi\n"
+" d'un UUID, comme indiqué dans le [[!rfc 4122]]). Il permet l'identification d'une\n"
+" page pour un flux RSS ou Atom. S'il n'est pas donné, l'URL de la page\n"
+" est utilisée comme GUID.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" This is mostly useful when a page has moved, to keep the guids for\n"
+" pages unchanged and avoid_flooding_aggregators\n"
+" (see [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n"
+msgstr ""
+" Sa principale utilisation est de garder inchangés les identificateurs des pages\n"
+" qui ont été déplacées, évitant ainsi l'engorgement des agrégateurs.\n"
+" Consultez [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "updated"
+msgstr "updated"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Specifies a fake modification time for a page, to be output into RSS and\n"
+" Atom feeds. This is useful to avoid flooding aggregators that sort by\n"
+" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog post\n"
+" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the original\n"
+" value. The date/time can be given in any format that\n"
+" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field.\n"
+msgstr ""
+" Indique une date de modification fausse pour une page qui doit être affichée\n"
+" dans les flux RSS ou Atom. Cela permet d'éviter l'engorgement des agrégateurs\n"
+" qui classent les pages par date de modification, comme Planet par exemple.\n"
+" Pour ajouter des étiquettes à un ancien message, vous pouvez mettre une valeur\n"
+" supérieure d'une seconde à l'ancienne valeur. Tous les formats de date reconnus par\n"
+" [[!cpan TimeDate]] sont acceptés, tout comme pour le paramètre `date`.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"If the field is not one of the above predefined fields, the metadata will be "
+"written to the generated html page as a &lt;meta&gt; header. However, this "
+"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] "
+"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content."
+msgstr ""
+"Si le paramètre n'est pas l'un de ceux définis précédemment, les métadonnées "
+"seront écrites sur la page HTML créée sous forme d'en-tête &lt;meta&gt;. "
+"Cependant cette expression ne sera pas permise si le greffon [[!iki plugins/"
+"htmlscrubber desc=htmlscrubber]] est activé, car il permet d'insérer des "
+"contenus non sécurisés."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"