From 5026603627426b204b14554e71bb22b65d6d1a4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 14 Oct 2010 13:37:52 +0200 Subject: Sync with ikiwiki 3.20100926. --- ikiwiki/directive/cutpaste.de.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 ikiwiki/directive/cutpaste.de.po (limited to 'ikiwiki/directive/cutpaste.de.po') diff --git a/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po b/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po new file mode 100644 index 0000000..b99826e --- /dev/null +++ b/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki. +# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert +# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without +# modification, are permitted under any circumstances. No warranty. +msgid "" +msgstr "" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" +"Language-Team: None\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki " +"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin." +msgstr "" +"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki " +"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt." + +#. type: Plain text +msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:" +msgstr "" +"Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite " +"speichern und wieder abrufen:" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it " +"using the given ID. The text being cut is not included in the output." +msgstr "" +"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn " +"über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle " +"nicht in der Ausgabe auf." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "" +"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it " +"using the given ID. The text being cut *is* included in the output." +msgstr "" +"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn " +"über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle " +"ausgegeben." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text." +msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, " +"including more calls to cut, copy and paste." +msgstr "" +"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige " +"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von " +"`cut`, `copy` und `paste`." + +#. type: Plain text +msgid "" +"You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can " +"follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite " +"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more " +"natural flow. For example:" +msgstr "" +"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine " +"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren " +"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text " +"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren " +"Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n" +msgstr "" +"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n" +"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t[...some time later...]\n" +msgstr "\t[… und später …]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#: +#, no-wrap +msgid "\t blah blah blah\n" +msgstr "\t bla bla bla\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and " +"breaks them." +msgstr "" +"Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki " +"ist schlau und bricht diese auf." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used " +"to nest directives that require multiline parameters inside each other:" +msgstr "" +"Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und " +"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter " +"benötigen:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n" +msgstr "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\tmultiline parameter!\n" +msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + + -- cgit v1.2.3