From 5026603627426b204b14554e71bb22b65d6d1a4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 14 Oct 2010 13:37:52 +0200 Subject: Sync with ikiwiki 3.20100926. --- ikiwiki/directive/calendar.de.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 205 insertions(+) create mode 100644 ikiwiki/directive/calendar.de.po (limited to 'ikiwiki/directive/calendar.de.po') diff --git a/ikiwiki/directive/calendar.de.po b/ikiwiki/directive/calendar.de.po new file mode 100644 index 0000000..8506fbe --- /dev/null +++ b/ikiwiki/directive/calendar.de.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# German translation of directives/ikiwiki/directive/calendar page for ikiwiki. +# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert +# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without +# modification, are permitted under any circumstances. No warranty. +msgid "" +msgstr "" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" +"Language-Team: None\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar " +"desc=calendar]] plugin." +msgstr "" +"Die `calendar`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/calendar " +"desc=calendar]]-Erweiterung bereitgestellt." + +#. type: Plain text +msgid "" +"This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown " +"on some blogs." +msgstr "" +"Diese Anweisung zeigt einen Kalender, ähnlich denen, die auf manchen Blogs " +"angezeigt werden." + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "examples" +msgstr "Beispiele" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar ]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "setup" +msgstr "Einrichtung" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, " +"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a " +"list of months for a given year. The month format calendar simply links to " +"any page posted on each day of the month. The year format calendar links to " +"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and " +"`archives/2007/01` (for January, 2007)." +msgstr "" +"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv " +"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann " +"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der " +"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält " +"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz " +"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)." + +#. type: Plain text +msgid "" +"While you can insert calendar directives anywhere on your wiki, including in " +"the sidebar, you'll also need to create these archive pages. They typically " +"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display " +"or list pages created in the given time frame." +msgstr "" +"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch " +"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird " +"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und " +"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] " +"eingebunden." + +#. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the " +#| "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to " +#| "highlight the current day. This command is typically run at midnight from " +#| "cron. An example crontab:" +msgid "" +"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the " +"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to " +"highlight the current day. This command is typically run at midnight from " +"cron." +msgstr "" +"Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten " +"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den " +"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um " +"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-" +"Eintrag:" + +#. type: Plain text +msgid "An example crontab:" +msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n" +msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "usage" +msgstr "Verwendung" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month" +"\" or \"year\". The default is a month view calendar." +msgstr "" +"`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann " +"entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the " +"month calendar. Defaults to \"*\"." +msgstr "" +"`pages` - Gibt die [[ikiwiki/PageSpec]] der Seiten an, auf die aus dem " +"Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"." + +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The " +#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden " +#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file." +msgid "" +"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default " +"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole " +"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to " +"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can " +"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program." +msgstr "" +"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt " +"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem " +"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird." + +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the " +#| "current year." +msgid "" +"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the " +"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on." +msgstr "" +"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. " +"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr." + +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the " +#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the " +#| "current month." +msgid "" +"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the " +"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the " +"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on." +msgstr "" +"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl " +"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der " +"aktuelle Monat." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of " +"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and " +"so on. Defaults to 0, which is Sunday." +msgstr "" +"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag " +"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und " +"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag." + +#. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in " +#| "each row. Defaults to 3." +msgid "" +"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each " +"row. Defaults to 3." +msgstr "" +"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer " +"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -- cgit v1.2.3