summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/subpage/linkingrules.de.po
blob: 08ffd8cbf763db05fcdeb37d6b1574a40a0c37fa (plain)
  1. # German translation of basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:21+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. #, no-wrap
  17. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  18. msgstr ""
  19. "[[!meta title=\"Regeln für Links\"]]\n"
  20. "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  21. #. type: Plain text
  22. msgid ""
  23. "To link to or from a [[SubPage]], you can normally use a regular "
  24. "[[WikiLink]] that does not contain the name of the parent directory of the "
  25. "[[SubPage]]. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page "
  26. "that matches your link."
  27. msgstr ""
  28. "Um einen Link von oder zu einer [[Unterseite|SubPage]] anzulegen, kann man "
  29. "normalerweise einfache WikiLinks verwenden, ohne dass diese den Namen des "
  30. "Verzeichnisses enthalten, in dem die [[Unterseite|SubPage]] liegt. "
  31. "Ikiwiki läuft dann die Verzeichnishierarchie ab und sucht nach einer Seite, "
  32. "die zu dem angegebenen Link passt."
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first "
  36. "prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to "
  37. "FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki."
  38. msgstr ""
  39. "Wenn zum Beispiel `FooBar/UnterSeite` einen Link auf `AndereSeite` enthält, "
  40. "wird ikiwiki bevorzugt auf `FooBar/UnterSeite/AndereSeite` verweisen, wenn "
  41. "diese existiert, dann auf `FooBar/AndereSeite` und schließlich auf "
  42. "`AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des Wikis."
  43. #. type: Plain text
  44. msgid ""
  45. "Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" "
  46. "currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage "
  47. "is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the "
  48. "other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this "
  49. "creation of a [[SubPage]] of FooBar."
  50. msgstr ""
  51. "Insbesondere bedeutet dies, dass wenn ein Link auf `FooBar/EineSeite` auf "
  52. "`AndereSeite` momentan auf `AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des Wikis "
  53. "verweist, und `FooBar/AndereSeite` erstellt wird, dann _ändert_ sich das "
  54. "Ziel des Links auf `FooBar/AndereSeite`. Andererseits würde ein Link von "
  55. "`BazBar` auf `AndereSeite` durch das Anlegen einer [[Unterseite|SubPage]] "
  56. "von `FooBar` unverändert bleiben."
  57. #. type: Plain text
  58. msgid ""
  59. "You can also specify a link that contains a directory name, like "
  60. "\"FooBar/OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is "
  61. "the only way to link to an unrelated [[SubPage]]."
  62. msgstr ""
  63. "Man kann auch einen Link mit Verzeichnisnamen angeben, etwa "
  64. "`FooBar/AndereSeite`, um genauer anzugeben auf welche Seite verwiesen werden "
  65. "soll. Nur so kann auf eine [[Unterseite|SubPage]] einer anderen Seite "
  66. "verwiesen werden."
  67. #. type: Plain text
  68. msgid ""
  69. "You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", "
  70. "or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"."
  71. msgstr ""
  72. "Man kann dies zum Beispiel dazu verwenden, um einen Link von `BazBar` auf "
  73. "`FooBar/UnterSeite` oder von `BazBar/UnterSeite` auf `FooBar/UnterSeite` "
  74. "anzulegen."
  75. #. type: Plain text
  76. msgid ""
  77. "You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page "
  78. "to link to, when there are multiple pages with similar names and the link "
  79. "goes to the wrong page by default. For example, linking from "
  80. "\"FooBar/SubPage\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the "
  81. "root of the wiki, even if there is a \"FooBar/OtherPage\"."
  82. msgstr ""
  83. "Man kann auch `/` am Anfang des Links verwenden, um die Zielseite genau zu "
  84. "spezifizieren, wenn es mehrere Seiten mit ähnlichen Namen gibt und der Link "
  85. "standardmäßig zur falschen geht. Zum Beispiel zeigt der Link `/AndereSeite` "
  86. "auf der Seite `FooBar/UnterSeite` auf `AndereSeite` im Wurzelverzeichnis des "
  87. "Wikis, selbst wenn es eine `FooBar/AndereSeite` gibt."
  88. #. type: Plain text
  89. msgid ""
  90. "Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within "
  91. "the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy "
  92. "linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are "
  93. "checked for last of all."
  94. msgstr ""
  95. "Wenn das Wiki mit einem `userdir` konfiguriert ist, kann man außerdem "
  96. "die Seiten im Benutzerverzeichnis direkt verlinken, ohne einen Pfad "
  97. "anzugeben. Dadurch können leichter Links auf die Seite eines Benutzers "
  98. "gesetzt werden, etwa beim Signieren eines Kommentars. Diese Links "
  99. "werden als letzte von allen in Betracht gezogen."