summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/searching.cs.po
blob: 7734ff343fae7478ef45fe6dec6af03e70e38acb (plain)
  1. # Czech translation of basewiki/ikiwiki/searching page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-08-28 02:49-0300\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:17+0200\n"
  11. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  12. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #. type: Plain text
  17. #, no-wrap
  18. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  19. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  20. #. type: Plain text
  21. #, no-wrap
  22. msgid ""
  23. "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
  24. "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
  25. "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
  26. msgstr ""
  27. "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
  28. " then=\"Tato wiki má hledání **povolené**.\"\n"
  29. " else=\"Tato wiki má hledání **vypnuté**.\"]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid ""
  32. "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
  33. "you'd expect. There are a few special things you can do to construct more "
  34. "powerful searches."
  35. msgstr ""
  36. "Pokud je hledání povoleno, můžete ve wiki vyhledávat prostřednictvím "
  37. "vyhledávacího pole. Pro získání přesnějších výsledků existuje několik tipů:"
  38. #. type: Bullet: '* '
  39. msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
  40. msgstr "Pro vyhledání celé fráze ji uzavřete do uvozovek."
  41. #. type: Bullet: '* '
  42. msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
  43. msgstr "Pro vyhledání dokumentů obsahujících dva výrazy je možno použít „AND“."
  44. #. type: Bullet: '* '
  45. msgid ""
  46. "`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
  47. "expressions."
  48. msgstr ""
  49. "Pro vyhledání dokumentů obsahujících libovolný ze dvou výrazů je možno "
  50. "použít „OR“."
  51. #. type: Bullet: '* '
  52. msgid ""
  53. "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
  54. "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
  55. msgstr ""
  56. "Komplikovanější dotazy lze sestavit pomocí uzávorkování. Například „(něco "
  57. "AND cosi) or (já AND ty)“."
  58. #. type: Bullet: '* '
  59. msgid ""
  60. "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. "
  61. "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
  62. msgstr ""
  63. "Pokud nechcete, aby se zadaný výraz objevoval ve výsledcích hledání, napište "
  64. "před něj „-“. Například „-diskuze“ vynechá \"diskuze\"."
  65. #. type: Bullet: '* '
  66. msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
  67. msgstr "Pro vyhledání stránky se zadaným názvem použijte „title:něco“."
  68. #. type: Bullet: '* '
  69. msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
  70. msgstr "Pro vyhledání stránek obsahujících odkaz „cosi“ použijte „link:cosi“."