summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: d7ea90473f602a61e3352f7ae19e9e2e765d9cc5 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
  25. msgid "Your login session has expired."
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  28. msgid "Login"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Preferences"
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  35. msgid "Admin"
  36. msgstr ""
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  38. msgid "Preferences saved."
  39. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
  41. msgid "You are banned."
  42. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
  44. msgid "Error"
  45. msgstr "Lỗi"
  46. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  47. msgid "Aggregation triggered via web."
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  50. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  53. #, fuzzy, perl-format
  54. msgid "missing %s parameter"
  55. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  57. msgid "new feed"
  58. msgstr "nguồn tin mới"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  60. msgid "posts"
  61. msgstr "bài"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  63. msgid "new"
  64. msgstr "mới"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s (%s days old)"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  70. #, perl-format
  71. msgid "expiring %s"
  72. msgstr "đang mãn hạn %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  74. #, perl-format
  75. msgid "last checked %s"
  76. msgstr ""
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  78. #, perl-format
  79. msgid "checking feed %s ..."
  80. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  82. #, perl-format
  83. msgid "could not find feed at %s"
  84. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  86. #, fuzzy
  87. msgid "feed not found"
  88. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  90. #, perl-format
  91. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  92. msgstr ""
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  94. #, perl-format
  95. msgid "(feed entities escaped)"
  96. msgstr ""
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  98. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  99. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  101. #, perl-format
  102. msgid "creating new page %s"
  103. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  105. msgid "deleting bucket.."
  106. msgstr ""
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  108. msgid "done"
  109. msgstr "xong"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  111. #, perl-format
  112. msgid "Must specify %s"
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  115. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Failed to save file to S3: "
  120. msgstr "Lỗi gửi thư"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to delete file from S3: "
  124. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  126. #, perl-format
  127. msgid "there is already a page named %s"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  130. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  133. msgid "bad attachment filename"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  136. msgid "attachment upload"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  139. msgid "automatic index generation"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
  142. msgid ""
  143. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  144. "\">blogspam</a>: "
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  149. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  150. msgid "discussion"
  151. msgstr "thảo luận"
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  153. #, perl-format
  154. msgid "%s from %s"
  155. msgstr ""
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  157. msgid "There are no broken links!"
  158. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  160. #, perl-format
  161. msgid "unsupported page format %s"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  164. msgid "comment must have content"
  165. msgstr ""
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  167. msgid "Anonymous"
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  170. msgid "bad page name"
  171. msgstr ""
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
  173. #, fuzzy, perl-format
  174. msgid "commenting on %s"
  175. msgstr "đang tạo %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
  177. #, perl-format
  178. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  179. msgstr ""
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  181. #, perl-format
  182. msgid "comments on page '%s' are closed"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
  185. msgid "comment stored for moderation"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
  188. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
  191. msgid "Added a comment"
  192. msgstr ""
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  194. #, perl-format
  195. msgid "Added a comment: %s"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  198. msgid "you are not logged in as an admin"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
  201. msgid "Comment moderation"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
  204. msgid "comment moderation"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
  207. msgid "Comments"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  212. #, perl-format
  213. msgid "%s parameter is required"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  216. msgid "no text was copied in this page"
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  219. #, perl-format
  220. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  223. #, fuzzy, perl-format
  224. msgid "removing old preview %s"
  225. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  227. #, perl-format
  228. msgid "%s is not an editable page"
  229. msgstr ""
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  231. #, perl-format
  232. msgid "creating %s"
  233. msgstr "đang tạo %s"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  237. #, perl-format
  238. msgid "editing %s"
  239. msgstr "đang sửa %s"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  241. #, fuzzy
  242. msgid "template not specified"
  243. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  245. #, fuzzy
  246. msgid "match not specified"
  247. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  249. #, perl-format
  250. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  253. #, fuzzy
  254. msgid "failed to process"
  255. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  257. msgid "must specify format and text"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  260. msgid "fortune failed"
  261. msgstr "fortune bị lỗi"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
  263. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  264. #, perl-format
  265. msgid "you are not allowed to change %s"
  266. msgstr ""
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
  268. #, perl-format
  269. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  270. msgstr ""
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
  272. msgid "you are not allowed to change file modes"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  275. #, fuzzy, perl-format
  276. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  277. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  279. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  280. msgstr ""
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  282. #, fuzzy
  283. msgid "missing page"
  284. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  286. #, perl-format
  287. msgid "The page %s does not exist."
  288. msgstr ""
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  290. #, fuzzy
  291. msgid "failed to run graphviz"
  292. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  294. msgid "prog not a valid graphviz program"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  297. #, fuzzy
  298. msgid "Image::Magick is not installed"
  299. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  301. #, perl-format
  302. msgid "bad size \"%s\""
  303. msgstr ""
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  306. #, fuzzy, perl-format
  307. msgid "failed to read %s: %s"
  308. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  310. #, fuzzy, perl-format
  311. msgid "failed to resize: %s"
  312. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  314. #, fuzzy, perl-format
  315. msgid "failed to determine size of image %s"
  316. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  318. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  319. msgstr ""
  320. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  321. "atom »"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  323. #, fuzzy
  324. msgid "page editing not allowed"
  325. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  327. #, fuzzy
  328. msgid "missing pages parameter"
  329. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  331. #, perl-format
  332. msgid "unknown sort type %s"
  333. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  335. msgid "Add a new post titled:"
  336. msgstr ""
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  338. #, perl-format
  339. msgid "nonexistant template %s"
  340. msgstr ""
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  342. msgid "Discussion"
  343. msgstr "Thảo luận"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
  345. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  346. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  348. #, fuzzy
  349. msgid "failed to run dot"
  350. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  352. #, fuzzy, perl-format
  353. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  354. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  356. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  357. msgstr ""
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  359. #, perl-format
  360. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  361. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  363. #, fuzzy
  364. msgid "stylesheet not found"
  365. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  367. #, fuzzy
  368. msgid "redir page not found"
  369. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  371. #, fuzzy
  372. msgid "redir cycle is not allowed"
  373. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  375. msgid "Mirrors"
  376. msgstr "Nhân bản"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  378. msgid "Mirror"
  379. msgstr "Nhân bản"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  381. msgid "more"
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  384. msgid "getctime not implemented"
  385. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  387. msgid "Log in with"
  388. msgstr ""
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  390. msgid "Get an OpenID"
  391. msgstr "Lấy OpenID"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  393. msgid "All pages are linked to by other pages."
  394. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  396. msgid "bad or missing template"
  397. msgstr ""
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  399. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  400. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  402. msgid "Error creating account."
  403. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  405. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  406. msgstr ""
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  408. msgid "Failed to send mail"
  409. msgstr "Lỗi gửi thư"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  411. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  412. msgstr ""
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  414. msgid "incorrect password reset url"
  415. msgstr ""
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  417. msgid "password reset denied"
  418. msgstr ""
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  420. msgid "Ping received."
  421. msgstr ""
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  423. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  426. #, fuzzy, perl-format
  427. msgid "Will ping %s"
  428. msgstr "đang sửa %s"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  430. #, perl-format
  431. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  432. msgstr ""
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  434. #, fuzzy
  435. msgid "LWP not found, not pinging"
  436. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  438. msgid "vote"
  439. msgstr "bỏ phiếu"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  441. msgid "Total votes:"
  442. msgstr "Tổng số phiếu :"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  444. msgid "polygen not installed"
  445. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  447. #, fuzzy
  448. msgid "command failed"
  449. msgstr "fortune bị lỗi"
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  451. msgid "missing formula"
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  454. msgid "unknown formula"
  455. msgstr ""
  456. #. translators: These descriptions of times of day are used
  457. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  458. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  459. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  461. msgid "late %A- night"
  462. msgstr ""
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  464. msgid "in the wee hours of %A- night"
  465. msgstr ""
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  467. msgid "terribly early %A morning"
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  470. msgid "early %A morning"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  473. msgid "mid-morning %A"
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  476. msgid "late %A morning"
  477. msgstr ""
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  479. msgid "at lunch time on %A"
  480. msgstr ""
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  482. msgid "%A afternoon"
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  485. msgid "late %A afternoon"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  488. msgid "%A evening"
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  491. msgid "late %A evening"
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  494. msgid "%A night"
  495. msgstr ""
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  497. msgid "at teatime on %A"
  498. msgstr ""
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  500. msgid "at midnight"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  503. msgid "at noon on %A"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  506. #, perl-format
  507. msgid "illegal percent value %s"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  510. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  513. msgid "(Diff truncated)"
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  516. #, perl-format
  517. msgid "%s does not exist"
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  520. #, fuzzy, perl-format
  521. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  522. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  524. #, perl-format
  525. msgid "%s is not a file"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  528. #, perl-format
  529. msgid "confirm removal of %s"
  530. msgstr ""
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  532. msgid "Please select the attachments to remove."
  533. msgstr ""
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  535. msgid "removed"
  536. msgstr ""
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  538. #, perl-format
  539. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  540. msgstr ""
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  542. #, fuzzy
  543. msgid "no change to the file name was specified"
  544. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  546. #, perl-format
  547. msgid "illegal name"
  548. msgstr ""
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  550. #, perl-format
  551. msgid "%s already exists"
  552. msgstr ""
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  554. #, perl-format
  555. msgid "%s already exists on disk"
  556. msgstr ""
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  558. #, fuzzy, perl-format
  559. msgid "rename %s"
  560. msgstr "đang vẽ %s"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  562. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  563. msgstr ""
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  565. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  566. msgstr ""
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  568. msgid "Please select the attachment to rename."
  569. msgstr ""
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  571. #, perl-format
  572. msgid "rename %s to %s"
  573. msgstr ""
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  575. #, fuzzy, perl-format
  576. msgid "update for rename of %s to %s"
  577. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  579. #, perl-format
  580. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  581. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  583. #, perl-format
  584. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  585. msgstr ""
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  587. msgid "search"
  588. msgstr ""
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  590. #, perl-format
  591. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  592. msgstr ""
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  594. #, fuzzy
  595. msgid "missing name or url parameter"
  596. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  597. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  598. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  599. #. translators: is an URL.
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  601. #, fuzzy, perl-format
  602. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  603. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  605. #, fuzzy
  606. msgid "failed to parse any smileys"
  607. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  609. #, fuzzy
  610. msgid "parse error"
  611. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  613. msgid "bad featurepoint diameter"
  614. msgstr ""
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  616. msgid "bad featurepoint location"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  619. msgid "missing values"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  622. #, fuzzy
  623. msgid "bad height value"
  624. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  626. #, fuzzy
  627. msgid "missing width parameter"
  628. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  630. #, fuzzy
  631. msgid "bad width value"
  632. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  634. #, fuzzy
  635. msgid "failed to run php"
  636. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  638. msgid "cannot find file"
  639. msgstr ""
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  641. msgid "unknown data format"
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  644. msgid "empty data"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  647. msgid "Direct data download"
  648. msgstr ""
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  650. #, fuzzy, perl-format
  651. msgid "parse fail at line %d: %s"
  652. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  653. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  654. #, fuzzy
  655. msgid "missing id parameter"
  656. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  658. #, perl-format
  659. msgid "template %s not found"
  660. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  662. #, fuzzy
  663. msgid "failed to process:"
  664. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  666. msgid "missing tex code"
  667. msgstr ""
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  669. msgid "code includes disallowed latex commands"
  670. msgstr ""
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  672. #, fuzzy
  673. msgid "failed to generate image from code"
  674. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  675. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  676. msgid "plugin"
  677. msgstr ""
  678. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  679. #, perl-format
  680. msgid "enable %s?"
  681. msgstr ""
  682. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  683. msgid "setup file for this wiki is not known"
  684. msgstr ""
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  686. msgid "main"
  687. msgstr ""
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  689. msgid "plugins"
  690. msgstr ""
  691. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  692. msgid ""
  693. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  694. msgstr ""
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  696. msgid ""
  697. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  698. "to rebuild the wiki."
  699. msgstr ""
  700. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  701. #, perl-format
  702. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  703. msgstr ""
  704. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  705. #, perl-format
  706. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  707. msgstr ""
  708. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  709. #, fuzzy, perl-format
  710. msgid "bad file name %s"
  711. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  713. #, perl-format
  714. msgid ""
  715. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  716. "allow this"
  717. msgstr ""
  718. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  719. #, perl-format
  720. msgid "skipping bad filename %s"
  721. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  722. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  723. #, perl-format
  724. msgid "%s has multiple possible source pages"
  725. msgstr ""
  726. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  727. #, perl-format
  728. msgid "removing old page %s"
  729. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  730. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  731. #, perl-format
  732. msgid "scanning %s"
  733. msgstr "đang quét %s"
  734. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  735. #, perl-format
  736. msgid "rendering %s"
  737. msgstr "đang vẽ %s"
  738. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  739. #, perl-format
  740. msgid "rendering %s, which links to %s"
  741. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  742. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  743. #, perl-format
  744. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  745. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  746. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  747. #, perl-format
  748. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  749. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  750. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  751. #, perl-format
  752. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  753. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  754. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  755. #, perl-format
  756. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  757. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  758. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  759. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  760. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  761. #, perl-format
  762. msgid "cannot read %s: %s"
  763. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  764. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  765. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  766. msgstr ""
  767. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
  768. #, perl-format
  769. msgid "unsupported revision control system %s"
  770. msgstr ""
  771. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
  772. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  773. msgstr ""
  774. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  775. #, perl-format
  776. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  777. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  778. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  779. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  780. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  781. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  782. msgid "wrapper filename not specified"
  783. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  784. #. translators: The parameter is a C filename.
  785. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  786. #, perl-format
  787. msgid "failed to compile %s"
  788. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  789. #. translators: The parameter is a filename.
  790. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  791. #, perl-format
  792. msgid "successfully generated %s"
  793. msgstr "%s đã được tạo ra"
  794. #: ../ikiwiki.in:13
  795. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  796. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  797. #: ../ikiwiki.in:14
  798. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  799. msgstr ""
  800. #: ../ikiwiki.in:91
  801. msgid "usage: --set var=value"
  802. msgstr ""
  803. #: ../ikiwiki.in:140
  804. msgid "generating wrappers.."
  805. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  806. #: ../ikiwiki.in:199
  807. msgid "rebuilding wiki.."
  808. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  809. #: ../ikiwiki.in:202
  810. msgid "refreshing wiki.."
  811. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  812. #: ../IkiWiki.pm:480
  813. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  814. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  815. #: ../IkiWiki.pm:526
  816. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  817. msgstr ""
  818. #: ../IkiWiki.pm:555
  819. #, perl-format
  820. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  821. msgstr ""
  822. #: ../IkiWiki.pm:1187
  823. #, fuzzy, perl-format
  824. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  825. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  826. #: ../IkiWiki.pm:1725
  827. msgid "yes"
  828. msgstr ""
  829. #: ../auto.setup:16
  830. msgid "What will the wiki be named?"
  831. msgstr ""
  832. #: ../auto.setup:16
  833. msgid "wiki"
  834. msgstr ""
  835. #: ../auto.setup:18
  836. msgid "What revision control system to use?"
  837. msgstr ""
  838. #: ../auto.setup:20
  839. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  840. msgstr ""
  841. #: ../auto.setup:23
  842. msgid "What is the domain name of the web server?"
  843. msgstr ""
  844. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  845. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  846. #, fuzzy
  847. #~ msgid "failed to find url in html"
  848. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  849. #~ msgid "processed ok at %s"
  850. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  851. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  852. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  853. #~ msgid "polygen failed"
  854. #~ msgstr "lỗi polygen"
  855. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  856. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  857. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  858. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  859. #, fuzzy
  860. #~ msgid ""
  861. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  862. #~ "notifications"
  863. #~ msgstr ""
  864. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  865. #, fuzzy
  866. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  867. #~ msgstr ""
  868. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  869. #~ msgid ""
  870. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  871. #~ "notifications"
  872. #~ msgstr ""
  873. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  874. #, fuzzy
  875. #~ msgid "%s not found"
  876. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  877. #~ msgid "What's this?"
  878. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  879. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  880. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  881. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  882. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  883. #, fuzzy
  884. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  885. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"