summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 13d69588015dcceee6b05d5cf53360299864f81a (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  25. msgid "Your login session has expired."
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  28. msgid "Login"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Preferences"
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  35. msgid "Admin"
  36. msgstr ""
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  38. msgid "Preferences saved."
  39. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  41. msgid "You are banned."
  42. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
  44. msgid "Error"
  45. msgstr "Lỗi"
  46. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  47. msgid "Aggregation triggered via web."
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  50. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  53. #, fuzzy, perl-format
  54. msgid "missing %s parameter"
  55. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  57. msgid "new feed"
  58. msgstr "nguồn tin mới"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  60. msgid "posts"
  61. msgstr "bài"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  63. msgid "new"
  64. msgstr "mới"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s (%s days old)"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  70. #, perl-format
  71. msgid "expiring %s"
  72. msgstr "đang mãn hạn %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  74. #, perl-format
  75. msgid "last checked %s"
  76. msgstr ""
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  78. #, perl-format
  79. msgid "checking feed %s ..."
  80. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  82. #, perl-format
  83. msgid "could not find feed at %s"
  84. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  86. #, fuzzy
  87. msgid "feed not found"
  88. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  90. #, perl-format
  91. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  92. msgstr ""
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  94. #, perl-format
  95. msgid "(feed entities escaped)"
  96. msgstr ""
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  98. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  99. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  101. #, perl-format
  102. msgid "creating new page %s"
  103. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  105. msgid "deleting bucket.."
  106. msgstr ""
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
  108. msgid "done"
  109. msgstr "xong"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  111. #, perl-format
  112. msgid "Must specify %s"
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  115. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Failed to save file to S3: "
  120. msgstr "Lỗi gửi thư"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to delete file from S3: "
  124. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  126. #, perl-format
  127. msgid "there is already a page named %s"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  130. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  133. msgid "bad attachment filename"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  136. msgid "attachment upload"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  139. msgid "automatic index generation"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  144. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  145. msgid "discussion"
  146. msgstr "thảo luận"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  148. #, perl-format
  149. msgid "%s from %s"
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  152. msgid "There are no broken links!"
  153. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  157. #, perl-format
  158. msgid "%s parameter is required"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  161. msgid "no text was copied in this page"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  164. #, perl-format
  165. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  166. msgstr ""
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  168. #, fuzzy, perl-format
  169. msgid "removing old preview %s"
  170. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
  172. msgid "bad page name"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  175. #, perl-format
  176. msgid "%s is not an editable page"
  177. msgstr ""
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  179. #, perl-format
  180. msgid "creating %s"
  181. msgstr "đang tạo %s"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  185. #, perl-format
  186. msgid "editing %s"
  187. msgstr "đang sửa %s"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  189. #, fuzzy
  190. msgid "template not specified"
  191. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  193. #, fuzzy
  194. msgid "match not specified"
  195. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  197. #, perl-format
  198. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  201. #, fuzzy
  202. msgid "failed to process"
  203. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  205. msgid "fortune failed"
  206. msgstr "fortune bị lỗi"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
  208. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  209. #, perl-format
  210. msgid "you are not allowed to change %s"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
  213. #, perl-format
  214. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  215. msgstr ""
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
  217. msgid "you are not allowed to change file modes"
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  220. #, fuzzy, perl-format
  221. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  222. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  224. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  225. msgstr ""
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  227. #, fuzzy
  228. msgid "failed to find url in html"
  229. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  231. #, fuzzy
  232. msgid "failed to run graphviz"
  233. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  235. msgid "prog not a valid graphviz program"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Image::Magick is not installed"
  240. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  242. #, perl-format
  243. msgid "bad size \"%s\""
  244. msgstr ""
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  247. #, fuzzy, perl-format
  248. msgid "failed to read %s: %s"
  249. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  251. #, fuzzy, perl-format
  252. msgid "failed to resize: %s"
  253. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  255. #, fuzzy, perl-format
  256. msgid "failed to determine size of image %s"
  257. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  259. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  260. msgstr ""
  261. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  262. "atom »"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  264. #, fuzzy
  265. msgid "page editing not allowed"
  266. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  268. #, fuzzy
  269. msgid "missing pages parameter"
  270. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  272. #, perl-format
  273. msgid "unknown sort type %s"
  274. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  276. msgid "Add a new post titled:"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  279. #, perl-format
  280. msgid "nonexistant template %s"
  281. msgstr ""
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  283. msgid "Discussion"
  284. msgstr "Thảo luận"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  286. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  287. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  289. #, fuzzy
  290. msgid "failed to run dot"
  291. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  293. #, fuzzy, perl-format
  294. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  295. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  297. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  300. #, perl-format
  301. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  302. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  304. #, fuzzy
  305. msgid "stylesheet not found"
  306. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  308. #, fuzzy
  309. msgid "redir page not found"
  310. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  312. #, fuzzy
  313. msgid "redir cycle is not allowed"
  314. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  316. msgid "Mirrors"
  317. msgstr "Nhân bản"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  319. msgid "Mirror"
  320. msgstr "Nhân bản"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  322. msgid "more"
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  325. msgid "getctime not implemented"
  326. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  328. msgid "Log in with"
  329. msgstr ""
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  331. msgid "Get an OpenID"
  332. msgstr "Lấy OpenID"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  334. msgid "All pages are linked to by other pages."
  335. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  337. msgid "bad or missing template"
  338. msgstr ""
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  340. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  341. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  343. msgid "Error creating account."
  344. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  346. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  347. msgstr ""
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  349. msgid "Failed to send mail"
  350. msgstr "Lỗi gửi thư"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  352. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  353. msgstr ""
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  355. msgid "incorrect password reset url"
  356. msgstr ""
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  358. msgid "password reset denied"
  359. msgstr ""
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  361. msgid "Ping received."
  362. msgstr ""
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  364. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  365. msgstr ""
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  367. #, fuzzy, perl-format
  368. msgid "Will ping %s"
  369. msgstr "đang sửa %s"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  371. #, perl-format
  372. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  375. #, fuzzy
  376. msgid "LWP not found, not pinging"
  377. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  379. msgid "vote"
  380. msgstr "bỏ phiếu"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  382. msgid "Total votes:"
  383. msgstr "Tổng số phiếu :"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  385. msgid "polygen not installed"
  386. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  388. #, fuzzy
  389. msgid "command failed"
  390. msgstr "fortune bị lỗi"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  392. msgid "missing formula"
  393. msgstr ""
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  395. msgid "unknown formula"
  396. msgstr ""
  397. #. translators: These descriptions of times of day are used
  398. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  399. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  400. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  402. msgid "late %A- night"
  403. msgstr ""
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  405. msgid "in the wee hours of %A- night"
  406. msgstr ""
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  408. msgid "terribly early %A morning"
  409. msgstr ""
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  411. msgid "early %A morning"
  412. msgstr ""
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  414. msgid "mid-morning %A"
  415. msgstr ""
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  417. msgid "late %A morning"
  418. msgstr ""
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  420. msgid "at lunch time on %A"
  421. msgstr ""
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  423. msgid "%A afternoon"
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  426. msgid "late %A afternoon"
  427. msgstr ""
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  429. msgid "%A evening"
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  432. msgid "late %A evening"
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  435. msgid "%A night"
  436. msgstr ""
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  438. msgid "at teatime on %A"
  439. msgstr ""
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  441. msgid "at midnight"
  442. msgstr ""
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  444. msgid "at noon on %A"
  445. msgstr ""
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  447. #, perl-format
  448. msgid "illegal percent value %s"
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  451. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  454. #, fuzzy
  455. msgid "missing page"
  456. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  458. #, perl-format
  459. msgid "The page %s does not exist."
  460. msgstr ""
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  462. msgid "(Diff truncated)"
  463. msgstr ""
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  465. #, perl-format
  466. msgid "%s does not exist"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  469. #, fuzzy, perl-format
  470. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  471. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  473. #, perl-format
  474. msgid "%s is not a file"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  477. #, perl-format
  478. msgid "confirm removal of %s"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  481. msgid "Please select the attachments to remove."
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  484. msgid "removed"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  487. #, perl-format
  488. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  491. #, fuzzy
  492. msgid "no change to the file name was specified"
  493. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  495. #, perl-format
  496. msgid "illegal name"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  499. #, perl-format
  500. msgid "%s already exists"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  503. #, perl-format
  504. msgid "%s already exists on disk"
  505. msgstr ""
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  507. #, fuzzy, perl-format
  508. msgid "rename %s"
  509. msgstr "đang vẽ %s"
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  511. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  514. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  517. msgid "Please select the attachment to rename."
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  520. #, perl-format
  521. msgid "rename %s to %s"
  522. msgstr ""
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  524. #, fuzzy, perl-format
  525. msgid "update for rename of %s to %s"
  526. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  528. #, perl-format
  529. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  530. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  532. #, perl-format
  533. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  534. msgstr ""
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  536. msgid "search"
  537. msgstr ""
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  539. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  540. msgstr ""
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  542. #, fuzzy
  543. msgid "missing name or url parameter"
  544. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  545. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  546. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  547. #. translators: is an URL.
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  549. #, fuzzy, perl-format
  550. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  551. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  553. #, fuzzy
  554. msgid "failed to parse any smileys"
  555. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  557. #, fuzzy
  558. msgid "parse error"
  559. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  561. msgid "bad featurepoint diameter"
  562. msgstr ""
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  564. msgid "bad featurepoint location"
  565. msgstr ""
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  567. msgid "missing values"
  568. msgstr ""
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  570. #, fuzzy
  571. msgid "bad height value"
  572. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  574. #, fuzzy
  575. msgid "missing width parameter"
  576. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  578. #, fuzzy
  579. msgid "bad width value"
  580. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  582. #, fuzzy
  583. msgid "failed to run php"
  584. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  586. msgid "cannot find file"
  587. msgstr ""
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  589. msgid "unknown data format"
  590. msgstr ""
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  592. msgid "empty data"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  595. msgid "Direct data download"
  596. msgstr ""
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  598. #, fuzzy, perl-format
  599. msgid "parse fail at line %d: %s"
  600. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  602. #, fuzzy
  603. msgid "missing id parameter"
  604. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  606. #, perl-format
  607. msgid "template %s not found"
  608. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  610. #, fuzzy
  611. msgid "failed to process:"
  612. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  614. msgid "missing tex code"
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  617. msgid "code includes disallowed latex commands"
  618. msgstr ""
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  620. #, fuzzy
  621. msgid "failed to generate image from code"
  622. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  624. msgid "plugin"
  625. msgstr ""
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  627. #, perl-format
  628. msgid "enable %s?"
  629. msgstr ""
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  631. msgid "you are not logged in as an admin"
  632. msgstr ""
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  634. msgid "setup file for this wiki is not known"
  635. msgstr ""
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  637. msgid "main"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  640. msgid "plugins"
  641. msgstr ""
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  643. msgid ""
  644. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  647. msgid ""
  648. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  649. "to rebuild the wiki."
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  652. #, perl-format
  653. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  654. msgstr ""
  655. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  656. #, perl-format
  657. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  658. msgstr ""
  659. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  660. #, fuzzy, perl-format
  661. msgid "bad file name %s"
  662. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  663. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  664. #, perl-format
  665. msgid ""
  666. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  667. "allow this"
  668. msgstr ""
  669. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  670. #, perl-format
  671. msgid "skipping bad filename %s"
  672. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  673. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  674. #, perl-format
  675. msgid "%s has multiple possible source pages"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  678. #, perl-format
  679. msgid "removing old page %s"
  680. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  681. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  682. #, perl-format
  683. msgid "scanning %s"
  684. msgstr "đang quét %s"
  685. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  686. #, perl-format
  687. msgid "rendering %s"
  688. msgstr "đang vẽ %s"
  689. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  690. #, perl-format
  691. msgid "rendering %s, which links to %s"
  692. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  693. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  694. #, perl-format
  695. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  696. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  697. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  698. #, perl-format
  699. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  700. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  701. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  702. #, perl-format
  703. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  704. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  705. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  706. #, perl-format
  707. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  708. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  709. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  710. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  711. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  712. #, perl-format
  713. msgid "cannot read %s: %s"
  714. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  715. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  716. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  717. msgstr ""
  718. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  719. #, perl-format
  720. msgid "unsupported revision control system %s"
  721. msgstr ""
  722. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  723. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  724. msgstr ""
  725. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  726. #, perl-format
  727. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  728. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  729. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  730. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  731. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  732. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  733. msgid "wrapper filename not specified"
  734. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  735. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  736. #. translators: a (probably not translated) error message.
  737. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
  738. #, perl-format
  739. msgid "failed to write %s: %s"
  740. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  741. #. translators: The parameter is a C filename.
  742. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  743. #, perl-format
  744. msgid "failed to compile %s"
  745. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  746. #. translators: The parameter is a filename.
  747. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
  748. #, perl-format
  749. msgid "successfully generated %s"
  750. msgstr "%s đã được tạo ra"
  751. #: ../ikiwiki.in:13
  752. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  753. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  754. #: ../ikiwiki.in:14
  755. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  756. msgstr ""
  757. #: ../ikiwiki.in:90
  758. msgid "usage: --set var=value"
  759. msgstr ""
  760. #: ../ikiwiki.in:138
  761. msgid "generating wrappers.."
  762. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  763. #: ../ikiwiki.in:194
  764. msgid "rebuilding wiki.."
  765. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  766. #: ../ikiwiki.in:197
  767. msgid "refreshing wiki.."
  768. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  769. #: ../IkiWiki.pm:466
  770. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  771. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  772. #: ../IkiWiki.pm:512
  773. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  774. msgstr ""
  775. #: ../IkiWiki.pm:541
  776. #, perl-format
  777. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  778. msgstr ""
  779. #: ../IkiWiki.pm:1165
  780. #, fuzzy, perl-format
  781. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  782. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  783. #: ../IkiWiki.pm:1678
  784. msgid "yes"
  785. msgstr ""
  786. #: ../auto.setup:16
  787. msgid "What will the wiki be named?"
  788. msgstr ""
  789. #: ../auto.setup:16
  790. msgid "wiki"
  791. msgstr ""
  792. #: ../auto.setup:18
  793. msgid "What revision control system to use?"
  794. msgstr ""
  795. #: ../auto.setup:20
  796. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  797. msgstr ""
  798. #: ../auto.setup:23
  799. msgid "What is the domain name of the web server?"
  800. msgstr ""
  801. #~ msgid "processed ok at %s"
  802. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  803. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  804. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  805. #~ msgid "polygen failed"
  806. #~ msgstr "lỗi polygen"
  807. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  808. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  809. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  810. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  811. #, fuzzy
  812. #~ msgid ""
  813. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  814. #~ "notifications"
  815. #~ msgstr ""
  816. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  817. #, fuzzy
  818. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  819. #~ msgstr ""
  820. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  821. #~ msgid ""
  822. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  823. #~ "notifications"
  824. #~ msgstr ""
  825. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  826. #, fuzzy
  827. #~ msgid "%s not found"
  828. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  829. #~ msgid "What's this?"
  830. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  831. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  832. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  833. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  834. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  835. #, fuzzy
  836. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  837. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"