summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 32cd4827d7d39ddc8f84f0f62280c0997599e6dd (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  22. msgid ""
  23. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  24. "via http, not https"
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  27. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  28. msgstr ""
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  30. msgid "Your login session has expired."
  31. msgstr ""
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  33. msgid "Login"
  34. msgstr ""
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Preferences"
  38. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  40. msgid "Admin"
  41. msgstr ""
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  43. msgid "Preferences saved."
  44. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  46. msgid "You are banned."
  47. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
  49. msgid "Error"
  50. msgstr "Lỗi"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  52. msgid "Aggregation triggered via web."
  53. msgstr ""
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  55. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  56. msgstr ""
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  58. #, fuzzy, perl-format
  59. msgid "missing %s parameter"
  60. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  62. msgid "new feed"
  63. msgstr "nguồn tin mới"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  65. msgid "posts"
  66. msgstr "bài"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  68. msgid "new"
  69. msgstr "mới"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  71. #, perl-format
  72. msgid "expiring %s (%s days old)"
  73. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s"
  77. msgstr "đang mãn hạn %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  79. #, perl-format
  80. msgid "last checked %s"
  81. msgstr ""
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  83. #, perl-format
  84. msgid "checking feed %s ..."
  85. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  87. #, perl-format
  88. msgid "could not find feed at %s"
  89. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  91. #, fuzzy
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr ""
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr ""
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr ""
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  113. msgid "done"
  114. msgstr "xong"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr ""
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  121. msgstr ""
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Failed to save file to S3: "
  125. msgstr "Lỗi gửi thư"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Failed to delete file from S3: "
  129. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  131. #, perl-format
  132. msgid "there is already a page named %s"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  135. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  138. msgid "bad attachment filename"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  141. msgid "attachment upload"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  144. msgid "automatic index generation"
  145. msgstr ""
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  147. msgid ""
  148. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  149. "\">blogspam</a>: "
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  154. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  155. msgid "discussion"
  156. msgstr "thảo luận"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr ""
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
  178. #, fuzzy, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "đang tạo %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  186. #, perl-format
  187. msgid "comments on page '%s' are closed"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
  190. msgid "comment stored for moderation"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
  193. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
  196. msgid "Added a comment"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
  199. #, perl-format
  200. msgid "Added a comment: %s"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  203. msgid "you are not logged in as an admin"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
  206. msgid "Comment moderation"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
  209. msgid "comment moderation"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
  212. msgid "Comments"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  217. #, perl-format
  218. msgid "%s parameter is required"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  221. msgid "no text was copied in this page"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  224. #, perl-format
  225. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "removing old preview %s"
  230. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  232. #, perl-format
  233. msgid "%s is not an editable page"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  236. #, perl-format
  237. msgid "creating %s"
  238. msgstr "đang tạo %s"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  242. #, perl-format
  243. msgid "editing %s"
  244. msgstr "đang sửa %s"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  246. #, fuzzy
  247. msgid "template not specified"
  248. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  250. #, fuzzy
  251. msgid "match not specified"
  252. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  254. #, perl-format
  255. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  256. msgstr ""
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  258. #, fuzzy
  259. msgid "failed to process"
  260. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  262. msgid "must specify format and text"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  265. msgid "fortune failed"
  266. msgstr "fortune bị lỗi"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  268. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  269. #, perl-format
  270. msgid "you are not allowed to change %s"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  273. #, perl-format
  274. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  275. msgstr ""
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  277. msgid "you are not allowed to change file modes"
  278. msgstr ""
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  280. #, fuzzy, perl-format
  281. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  282. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  284. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  287. #, fuzzy
  288. msgid "missing page"
  289. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  291. #, perl-format
  292. msgid "The page %s does not exist."
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  295. #, fuzzy
  296. msgid "failed to run graphviz"
  297. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  299. msgid "prog not a valid graphviz program"
  300. msgstr ""
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Image::Magick is not installed"
  304. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  306. #, perl-format
  307. msgid "bad size \"%s\""
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  311. #, fuzzy, perl-format
  312. msgid "failed to read %s: %s"
  313. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  315. #, fuzzy, perl-format
  316. msgid "failed to resize: %s"
  317. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  319. #, fuzzy, perl-format
  320. msgid "failed to determine size of image %s"
  321. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  323. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  324. msgstr ""
  325. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  326. "atom »"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  328. #, fuzzy
  329. msgid "page editing not allowed"
  330. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  332. #, fuzzy
  333. msgid "missing pages parameter"
  334. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  336. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  337. msgstr ""
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  339. #, perl-format
  340. msgid "unknown sort type %s"
  341. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  343. msgid "Add a new post titled:"
  344. msgstr ""
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  346. #, perl-format
  347. msgid "nonexistant template %s"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
  350. msgid "Discussion"
  351. msgstr "Thảo luận"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  353. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  354. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  356. #, fuzzy
  357. msgid "failed to run dot"
  358. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  360. #, fuzzy, perl-format
  361. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  362. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  364. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  365. msgstr ""
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  367. #, perl-format
  368. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  369. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  371. #, fuzzy
  372. msgid "stylesheet not found"
  373. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  375. #, fuzzy
  376. msgid "redir page not found"
  377. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  379. #, fuzzy
  380. msgid "redir cycle is not allowed"
  381. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  383. msgid "Mirrors"
  384. msgstr "Nhân bản"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  386. msgid "Mirror"
  387. msgstr "Nhân bản"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  389. msgid "more"
  390. msgstr ""
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  392. msgid "getctime not implemented"
  393. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  395. msgid "Log in with"
  396. msgstr ""
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  398. msgid "Get an OpenID"
  399. msgstr "Lấy OpenID"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  401. msgid "All pages are linked to by other pages."
  402. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  404. msgid "bad or missing template"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  407. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  408. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  410. msgid "Error creating account."
  411. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  413. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  416. msgid "Failed to send mail"
  417. msgstr "Lỗi gửi thư"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  419. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  420. msgstr ""
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  422. msgid "incorrect password reset url"
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  425. msgid "password reset denied"
  426. msgstr ""
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  428. msgid "Ping received."
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  431. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  432. msgstr ""
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  434. #, fuzzy, perl-format
  435. msgid "Will ping %s"
  436. msgstr "đang sửa %s"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  438. #, perl-format
  439. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  442. #, fuzzy
  443. msgid "LWP not found, not pinging"
  444. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  446. msgid "vote"
  447. msgstr "bỏ phiếu"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  449. msgid "Total votes:"
  450. msgstr "Tổng số phiếu :"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  452. msgid "polygen not installed"
  453. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  455. #, fuzzy
  456. msgid "command failed"
  457. msgstr "fortune bị lỗi"
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  459. msgid "missing formula"
  460. msgstr ""
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  462. msgid "unknown formula"
  463. msgstr ""
  464. #. translators: These descriptions of times of day are used
  465. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  466. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  467. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  469. msgid "late %A- night"
  470. msgstr ""
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  472. msgid "in the wee hours of %A- night"
  473. msgstr ""
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  475. msgid "terribly early %A morning"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  478. msgid "early %A morning"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  481. msgid "mid-morning %A"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  484. msgid "late %A morning"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  487. msgid "at lunch time on %A"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  490. msgid "%A afternoon"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  493. msgid "late %A afternoon"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  496. msgid "%A evening"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  499. msgid "late %A evening"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  502. msgid "%A night"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  505. msgid "at teatime on %A"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  508. msgid "at midnight"
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  511. msgid "at noon on %A"
  512. msgstr ""
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  514. #, perl-format
  515. msgid "illegal percent value %s"
  516. msgstr ""
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  518. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  519. msgstr ""
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  521. msgid "(Diff truncated)"
  522. msgstr ""
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  524. #, perl-format
  525. msgid "%s does not exist"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  528. #, fuzzy, perl-format
  529. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  530. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  532. #, perl-format
  533. msgid "%s is not a file"
  534. msgstr ""
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  536. #, perl-format
  537. msgid "confirm removal of %s"
  538. msgstr ""
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  540. msgid "Please select the attachments to remove."
  541. msgstr ""
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  543. msgid "removed"
  544. msgstr ""
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  546. #, perl-format
  547. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  548. msgstr ""
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  550. #, fuzzy
  551. msgid "no change to the file name was specified"
  552. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  554. #, perl-format
  555. msgid "illegal name"
  556. msgstr ""
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  558. #, perl-format
  559. msgid "%s already exists"
  560. msgstr ""
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  562. #, perl-format
  563. msgid "%s already exists on disk"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  566. #, fuzzy, perl-format
  567. msgid "rename %s"
  568. msgstr "đang vẽ %s"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  570. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  571. msgstr ""
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  573. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  574. msgstr ""
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  576. msgid "Please select the attachment to rename."
  577. msgstr ""
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  579. #, perl-format
  580. msgid "rename %s to %s"
  581. msgstr ""
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  583. #, fuzzy, perl-format
  584. msgid "update for rename of %s to %s"
  585. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  587. #, perl-format
  588. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  589. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  591. #, perl-format
  592. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  595. msgid "search"
  596. msgstr ""
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  598. #, perl-format
  599. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  600. msgstr ""
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  602. #, fuzzy
  603. msgid "missing name or url parameter"
  604. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  605. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  606. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  607. #. translators: is an URL.
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  609. #, fuzzy, perl-format
  610. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  611. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  613. #, fuzzy
  614. msgid "failed to parse any smileys"
  615. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  617. #, fuzzy
  618. msgid "parse error"
  619. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  621. msgid "bad featurepoint diameter"
  622. msgstr ""
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  624. msgid "bad featurepoint location"
  625. msgstr ""
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  627. msgid "missing values"
  628. msgstr ""
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  630. #, fuzzy
  631. msgid "bad height value"
  632. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  634. #, fuzzy
  635. msgid "missing width parameter"
  636. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  638. #, fuzzy
  639. msgid "bad width value"
  640. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  642. #, fuzzy
  643. msgid "failed to run php"
  644. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  646. msgid "cannot find file"
  647. msgstr ""
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  649. msgid "unknown data format"
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  652. msgid "empty data"
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  655. msgid "Direct data download"
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  658. #, fuzzy, perl-format
  659. msgid "parse fail at line %d: %s"
  660. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  662. #, fuzzy
  663. msgid "missing id parameter"
  664. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  666. #, perl-format
  667. msgid "template %s not found"
  668. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  669. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  670. #, fuzzy
  671. msgid "failed to process:"
  672. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  674. msgid "missing tex code"
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  677. msgid "code includes disallowed latex commands"
  678. msgstr ""
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  680. #, fuzzy
  681. msgid "failed to generate image from code"
  682. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  684. msgid "plugin"
  685. msgstr ""
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  687. #, perl-format
  688. msgid "enable %s?"
  689. msgstr ""
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  691. msgid "setup file for this wiki is not known"
  692. msgstr ""
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  694. msgid "main"
  695. msgstr ""
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  697. msgid "plugins"
  698. msgstr ""
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  700. msgid ""
  701. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  702. msgstr ""
  703. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  704. msgid ""
  705. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  706. "to rebuild the wiki."
  707. msgstr ""
  708. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  709. #, perl-format
  710. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  713. #, perl-format
  714. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  715. msgstr ""
  716. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  717. #, fuzzy, perl-format
  718. msgid "bad file name %s"
  719. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  720. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  721. #, perl-format
  722. msgid ""
  723. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  724. "allow this"
  725. msgstr ""
  726. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  727. #, perl-format
  728. msgid "skipping bad filename %s"
  729. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  730. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  731. #, perl-format
  732. msgid "%s has multiple possible source pages"
  733. msgstr ""
  734. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  735. #, perl-format
  736. msgid "removing old page %s"
  737. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  738. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  739. #, perl-format
  740. msgid "scanning %s"
  741. msgstr "đang quét %s"
  742. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  743. #, perl-format
  744. msgid "rendering %s"
  745. msgstr "đang vẽ %s"
  746. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  747. #, perl-format
  748. msgid "rendering %s, which links to %s"
  749. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  750. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  751. #, perl-format
  752. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  753. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  754. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  755. #, perl-format
  756. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  757. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  758. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  759. #, perl-format
  760. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  761. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  762. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  763. #, perl-format
  764. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  765. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  766. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  767. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  768. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  769. #, perl-format
  770. msgid "cannot read %s: %s"
  771. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  772. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  773. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  774. msgstr ""
  775. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  776. #, perl-format
  777. msgid "unsupported revision control system %s"
  778. msgstr ""
  779. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  780. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  781. msgstr ""
  782. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  783. #, perl-format
  784. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  785. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  786. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  787. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  788. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  789. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  790. msgid "wrapper filename not specified"
  791. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  792. #. translators: The parameter is a C filename.
  793. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  794. #, perl-format
  795. msgid "failed to compile %s"
  796. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  797. #. translators: The parameter is a filename.
  798. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  799. #, perl-format
  800. msgid "successfully generated %s"
  801. msgstr "%s đã được tạo ra"
  802. #: ../ikiwiki.in:13
  803. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  804. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  805. #: ../ikiwiki.in:14
  806. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  807. msgstr ""
  808. #: ../ikiwiki.in:91
  809. msgid "usage: --set var=value"
  810. msgstr ""
  811. #: ../ikiwiki.in:140
  812. msgid "generating wrappers.."
  813. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  814. #: ../ikiwiki.in:199
  815. msgid "rebuilding wiki.."
  816. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  817. #: ../ikiwiki.in:202
  818. msgid "refreshing wiki.."
  819. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  820. #: ../IkiWiki.pm:480
  821. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  822. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  823. #: ../IkiWiki.pm:526
  824. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  825. msgstr ""
  826. #: ../IkiWiki.pm:555
  827. #, perl-format
  828. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  829. msgstr ""
  830. #: ../IkiWiki.pm:1194
  831. #, fuzzy, perl-format
  832. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  833. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  834. #: ../IkiWiki.pm:1732
  835. msgid "yes"
  836. msgstr ""
  837. #: ../IkiWiki.pm:1860
  838. #, fuzzy, perl-format
  839. msgid "cannot match pages: %s"
  840. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  841. #: ../auto.setup:16
  842. msgid "What will the wiki be named?"
  843. msgstr ""
  844. #: ../auto.setup:16
  845. msgid "wiki"
  846. msgstr ""
  847. #: ../auto.setup:18
  848. msgid "What revision control system to use?"
  849. msgstr ""
  850. #: ../auto.setup:20
  851. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  852. msgstr ""
  853. #: ../auto.setup:23
  854. msgid "What is the domain name of the web server?"
  855. msgstr ""
  856. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  857. #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  858. #, fuzzy
  859. #~ msgid "failed to find url in html"
  860. #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  861. #~ msgid "processed ok at %s"
  862. #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
  863. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  864. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  865. #~ msgid "polygen failed"
  866. #~ msgstr "lỗi polygen"
  867. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  868. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  869. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  870. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  871. #, fuzzy
  872. #~ msgid ""
  873. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  874. #~ "notifications"
  875. #~ msgstr ""
  876. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  877. #, fuzzy
  878. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  879. #~ msgstr ""
  880. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  881. #~ msgid ""
  882. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  883. #~ "notifications"
  884. #~ msgstr ""
  885. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  886. #, fuzzy
  887. #~ msgid "%s not found"
  888. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  889. #~ msgid "What's this?"
  890. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  891. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  892. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  893. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  894. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  895. #, fuzzy
  896. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  897. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"