summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 40de1f18a399873769f418bbd1aa93793e4e47c6 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-09-27 14:10-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:311
  25. msgid "Your login session has expired."
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  28. msgid "Login"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Preferences"
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  35. msgid "Admin"
  36. msgstr ""
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  38. msgid "Preferences saved."
  39. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  41. msgid "You are banned."
  42. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
  44. msgid "Error"
  45. msgstr "Lỗi"
  46. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  47. msgid "Aggregation triggered via web."
  48. msgstr ""
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  50. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  53. #, fuzzy, perl-format
  54. msgid "missing %s parameter"
  55. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  56. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  57. msgid "new feed"
  58. msgstr "nguồn tin mới"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  60. msgid "posts"
  61. msgstr "bài"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  63. msgid "new"
  64. msgstr "mới"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s (%s days old)"
  68. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  70. #, perl-format
  71. msgid "expiring %s"
  72. msgstr "đang mãn hạn %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  74. #, perl-format
  75. msgid "processed ok at %s"
  76. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  78. #, perl-format
  79. msgid "checking feed %s ..."
  80. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  82. #, perl-format
  83. msgid "could not find feed at %s"
  84. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  86. #, fuzzy
  87. msgid "feed not found"
  88. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  90. #, perl-format
  91. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  92. msgstr ""
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  94. #, perl-format
  95. msgid "(feed entities escaped)"
  96. msgstr ""
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  98. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  99. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  101. #, perl-format
  102. msgid "creating new page %s"
  103. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  105. msgid "deleting bucket.."
  106. msgstr ""
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
  108. msgid "done"
  109. msgstr "xong"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  111. #, perl-format
  112. msgid "Must specify %s"
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  115. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  116. msgstr ""
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Failed to save file to S3: "
  120. msgstr "Lỗi gửi thư"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Failed to delete file from S3: "
  124. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  126. #, perl-format
  127. msgid "there is already a page named %s"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  130. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
  133. msgid "bad attachment filename"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
  136. msgid "attachment upload"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  139. msgid "automatic index generation"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:222
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  144. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  145. msgid "discussion"
  146. msgstr "thảo luận"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  148. #, perl-format
  149. msgid "%s from %s"
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  152. msgid "There are no broken links!"
  153. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  157. #, perl-format
  158. msgid "%s parameter is required"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  161. msgid "no text was copied in this page"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  164. #, perl-format
  165. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  166. msgstr ""
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:111
  168. #, perl-format
  169. msgid "%s is not an editable page"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:278
  172. #, perl-format
  173. msgid "creating %s"
  174. msgstr "đang tạo %s"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:324
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:369
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
  178. #, perl-format
  179. msgid "editing %s"
  180. msgstr "đang sửa %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  182. #, fuzzy
  183. msgid "template not specified"
  184. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  186. #, fuzzy
  187. msgid "match not specified"
  188. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  190. #, perl-format
  191. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  192. msgstr ""
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  194. #, fuzzy
  195. msgid "failed to process"
  196. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  198. msgid "fortune failed"
  199. msgstr "fortune bị lỗi"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  201. #, fuzzy
  202. msgid "failed to find url in html"
  203. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  205. #, fuzzy
  206. msgid "failed to run graphviz"
  207. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  209. msgid "prog not a valid graphviz program"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Image::Magick is not installed"
  214. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  216. #, perl-format
  217. msgid "bad size \"%s\""
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  221. #, fuzzy, perl-format
  222. msgid "failed to read %s: %s"
  223. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  225. #, fuzzy, perl-format
  226. msgid "failed to resize: %s"
  227. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  229. #, fuzzy, perl-format
  230. msgid "failed to determine size of image %s"
  231. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  233. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  234. msgstr ""
  235. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  236. "atom »"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  238. #, fuzzy
  239. msgid "page editing not allowed"
  240. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  242. #, fuzzy
  243. msgid "missing pages parameter"
  244. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  246. #, perl-format
  247. msgid "unknown sort type %s"
  248. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
  250. msgid "Add a new post titled:"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
  253. #, perl-format
  254. msgid "nonexistant template %s"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
  257. msgid "Discussion"
  258. msgstr "Thảo luận"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
  260. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  261. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  263. #, fuzzy
  264. msgid "failed to run dot"
  265. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  267. #, fuzzy, perl-format
  268. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  269. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  271. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  272. msgstr ""
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  274. #, perl-format
  275. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  276. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  278. #, fuzzy
  279. msgid "stylesheet not found"
  280. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  282. #, fuzzy
  283. msgid "redir page not found"
  284. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  286. #, fuzzy
  287. msgid "redir cycle is not allowed"
  288. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  290. msgid "Mirrors"
  291. msgstr "Nhân bản"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  293. msgid "Mirror"
  294. msgstr "Nhân bản"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  296. msgid "more"
  297. msgstr ""
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  299. msgid "getctime not implemented"
  300. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  302. msgid "Log in with"
  303. msgstr ""
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  305. msgid "Get an OpenID"
  306. msgstr "Lấy OpenID"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  308. msgid "All pages are linked to by other pages."
  309. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  311. msgid "bad or missing template"
  312. msgstr ""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  314. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  315. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  317. msgid "Error creating account."
  318. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  320. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  321. msgstr ""
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  323. msgid "Failed to send mail"
  324. msgstr "Lỗi gửi thư"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  326. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  329. msgid "incorrect password reset url"
  330. msgstr ""
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  332. msgid "password reset denied"
  333. msgstr ""
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  335. msgid "Ping received."
  336. msgstr ""
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  338. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  339. msgstr ""
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  341. #, fuzzy, perl-format
  342. msgid "Will ping %s"
  343. msgstr "đang sửa %s"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  345. #, perl-format
  346. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  347. msgstr ""
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  349. #, fuzzy
  350. msgid "LWP not found, not pinging"
  351. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  353. msgid "vote"
  354. msgstr "bỏ phiếu"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  356. msgid "Total votes:"
  357. msgstr "Tổng số phiếu :"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  359. msgid "polygen not installed"
  360. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  362. #, fuzzy
  363. msgid "command failed"
  364. msgstr "fortune bị lỗi"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  366. msgid "missing formula"
  367. msgstr ""
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  369. msgid "unknown formula"
  370. msgstr ""
  371. #. translators: These descriptions of times of day are used
  372. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  373. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  374. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  376. msgid "late %A- night"
  377. msgstr ""
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  379. msgid "in the wee hours of %A- night"
  380. msgstr ""
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  382. msgid "terribly early %A morning"
  383. msgstr ""
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  385. msgid "early %A morning"
  386. msgstr ""
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  388. msgid "mid-morning %A"
  389. msgstr ""
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  391. msgid "late %A morning"
  392. msgstr ""
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  394. msgid "at lunch time on %A"
  395. msgstr ""
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  397. msgid "%A afternoon"
  398. msgstr ""
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  400. msgid "late %A afternoon"
  401. msgstr ""
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  403. msgid "%A evening"
  404. msgstr ""
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  406. msgid "late %A evening"
  407. msgstr ""
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  409. msgid "%A night"
  410. msgstr ""
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  412. msgid "at teatime on %A"
  413. msgstr ""
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  415. msgid "at midnight"
  416. msgstr ""
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  418. msgid "at noon on %A"
  419. msgstr ""
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  421. #, perl-format
  422. msgid "illegal percent value %s"
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  425. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  426. msgstr ""
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  428. #, fuzzy
  429. msgid "missing page"
  430. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  432. #, perl-format
  433. msgid "The page %s does not exist."
  434. msgstr ""
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  436. msgid "(Diff truncated)"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  439. #, perl-format
  440. msgid "%s does not exist"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  443. #, fuzzy, perl-format
  444. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  445. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  447. #, perl-format
  448. msgid "%s is not a file"
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
  451. #, perl-format
  452. msgid "confirm removal of %s"
  453. msgstr ""
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
  455. msgid "Please select the attachments to remove."
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
  458. msgid "removed"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  461. #, perl-format
  462. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  463. msgstr ""
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  465. #, fuzzy
  466. msgid "no change to the file name was specified"
  467. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  469. #, perl-format
  470. msgid "illegal name"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  473. #, perl-format
  474. msgid "%s already exists"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  477. #, perl-format
  478. msgid "%s already exists on disk"
  479. msgstr ""
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  481. #, fuzzy, perl-format
  482. msgid "rename %s"
  483. msgstr "đang vẽ %s"
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  485. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
  488. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  489. msgstr ""
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
  491. msgid "Please select the attachment to rename."
  492. msgstr ""
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
  494. #, perl-format
  495. msgid "rename %s to %s"
  496. msgstr ""
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
  498. #, fuzzy, perl-format
  499. msgid "update for rename of %s to %s"
  500. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  502. #, perl-format
  503. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  504. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  506. #, perl-format
  507. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  510. msgid "search"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  513. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  516. #, fuzzy
  517. msgid "missing name or url parameter"
  518. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  519. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  520. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  521. #. translators: is an URL.
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  523. #, fuzzy, perl-format
  524. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  525. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  527. #, fuzzy
  528. msgid "failed to parse any smileys"
  529. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  531. #, fuzzy
  532. msgid "parse error"
  533. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  535. msgid "bad featurepoint diameter"
  536. msgstr ""
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  538. msgid "bad featurepoint location"
  539. msgstr ""
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  541. msgid "missing values"
  542. msgstr ""
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  544. #, fuzzy
  545. msgid "bad height value"
  546. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  548. #, fuzzy
  549. msgid "missing width parameter"
  550. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  552. #, fuzzy
  553. msgid "bad width value"
  554. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  556. #, fuzzy
  557. msgid "failed to run php"
  558. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  560. msgid "cannot find file"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  563. msgid "unknown data format"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  566. msgid "empty data"
  567. msgstr ""
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  569. msgid "Direct data download"
  570. msgstr ""
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  572. #, fuzzy, perl-format
  573. msgid "parse fail at line %d: %s"
  574. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  576. #, fuzzy
  577. msgid "missing id parameter"
  578. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  580. #, perl-format
  581. msgid "template %s not found"
  582. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  584. #, fuzzy
  585. msgid "failed to process:"
  586. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  588. msgid "missing tex code"
  589. msgstr ""
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  591. msgid "code includes disallowed latex commands"
  592. msgstr ""
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  594. #, fuzzy
  595. msgid "failed to generate image from code"
  596. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  598. msgid "plugin"
  599. msgstr ""
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  601. #, perl-format
  602. msgid "enable %s?"
  603. msgstr ""
  604. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  605. msgid "you are not logged in as an admin"
  606. msgstr ""
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  608. msgid "setup file for this wiki is not known"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  611. msgid "main"
  612. msgstr ""
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  614. msgid "plugins"
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  617. msgid ""
  618. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  619. msgstr ""
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  621. msgid ""
  622. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  623. "to rebuild the wiki."
  624. msgstr ""
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  626. #, perl-format
  627. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  628. msgstr ""
  629. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  630. #, perl-format
  631. msgid "skipping bad filename %s"
  632. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  633. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  634. #, perl-format
  635. msgid "%s has multiple possible source pages"
  636. msgstr ""
  637. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  638. #, perl-format
  639. msgid "removing old page %s"
  640. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  641. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  642. #, perl-format
  643. msgid "scanning %s"
  644. msgstr "đang quét %s"
  645. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  646. #, perl-format
  647. msgid "rendering %s"
  648. msgstr "đang vẽ %s"
  649. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  650. #, perl-format
  651. msgid "rendering %s, which links to %s"
  652. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  653. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  654. #, perl-format
  655. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  656. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  657. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  658. #, perl-format
  659. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  660. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  661. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  662. #, perl-format
  663. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  664. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  665. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  666. #, perl-format
  667. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  668. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  669. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  670. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  671. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  672. #, perl-format
  673. msgid "cannot read %s: %s"
  674. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  675. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  676. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  677. msgstr ""
  678. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  679. #, perl-format
  680. msgid "unsupported revision control system %s"
  681. msgstr ""
  682. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  683. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  684. msgstr ""
  685. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  686. #, perl-format
  687. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  688. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  689. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  690. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  691. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  692. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  693. msgid "wrapper filename not specified"
  694. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  695. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  696. #. translators: a (probably not translated) error message.
  697. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  698. #, perl-format
  699. msgid "failed to write %s: %s"
  700. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  701. #. translators: The parameter is a C filename.
  702. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  703. #, perl-format
  704. msgid "failed to compile %s"
  705. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  706. #. translators: The parameter is a filename.
  707. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  708. #, perl-format
  709. msgid "successfully generated %s"
  710. msgstr "%s đã được tạo ra"
  711. #: ../ikiwiki.in:13
  712. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  713. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  714. #: ../ikiwiki.in:14
  715. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  716. msgstr ""
  717. #: ../ikiwiki.in:90
  718. msgid "usage: --set var=value"
  719. msgstr ""
  720. #: ../ikiwiki.in:137
  721. msgid "generating wrappers.."
  722. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  723. #: ../ikiwiki.in:188
  724. msgid "rebuilding wiki.."
  725. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  726. #: ../ikiwiki.in:191
  727. msgid "refreshing wiki.."
  728. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  729. #: ../IkiWiki.pm:451
  730. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  731. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  732. #: ../IkiWiki.pm:497
  733. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  734. msgstr ""
  735. #: ../IkiWiki.pm:526
  736. #, perl-format
  737. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  738. msgstr ""
  739. #: ../IkiWiki.pm:1126
  740. #, fuzzy, perl-format
  741. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  742. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  743. #: ../IkiWiki.pm:1614
  744. msgid "yes"
  745. msgstr ""
  746. #: ../auto.setup:16
  747. msgid "What will the wiki be named?"
  748. msgstr ""
  749. #: ../auto.setup:16
  750. msgid "wiki"
  751. msgstr ""
  752. #: ../auto.setup:18
  753. msgid "What revision control system to use?"
  754. msgstr ""
  755. #: ../auto.setup:20
  756. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  757. msgstr ""
  758. #: ../auto.setup:23
  759. msgid "What is the domain name of the web server?"
  760. msgstr ""
  761. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  762. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  763. #~ msgid "polygen failed"
  764. #~ msgstr "lỗi polygen"
  765. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  766. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  767. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  768. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  769. #, fuzzy
  770. #~ msgid ""
  771. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  772. #~ "notifications"
  773. #~ msgstr ""
  774. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  775. #, fuzzy
  776. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  777. #~ msgstr ""
  778. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  781. #~ "notifications"
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  784. #, fuzzy
  785. #~ msgid "%s not found"
  786. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  787. #~ msgid "What's this?"
  788. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  789. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  790. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  791. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  792. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  793. #, fuzzy
  794. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  795. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"