summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: b217aae50263d22e70dc100f5c57f709ecfd19bc (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2007-11-12 14:36-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  22. msgid "Login"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Preferences"
  27. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  29. msgid "Admin"
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  32. msgid "Preferences saved."
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  35. #, perl-format
  36. msgid "%s is not an editable page"
  37. msgstr ""
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  41. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  42. msgid "discussion"
  43. msgstr "thảo luận"
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
  45. #, perl-format
  46. msgid "creating %s"
  47. msgstr "đang tạo %s"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
  50. #, perl-format
  51. msgid "editing %s"
  52. msgstr "đang sửa %s"
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
  54. msgid "You are banned."
  55. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
  57. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  58. msgstr ""
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:29
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  119. msgid "fortune failed"
  120. msgstr "fortune bị lỗi"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  122. #, fuzzy
  123. msgid "failed to find url in html"
  124. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  126. #, fuzzy
  127. msgid "failed to run graphviz"
  128. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  130. msgid "prog not a valid graphviz program"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  133. #, perl-format
  134. msgid "bad size \"%s\""
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to read %s: %s"
  140. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  142. #, fuzzy, perl-format
  143. msgid "failed to resize: %s"
  144. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  146. #, fuzzy, perl-format
  147. msgid "failed to determine size of image %s"
  148. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  150. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  151. msgstr ""
  152. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
  153. "« --atom »"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  155. #, perl-format
  156. msgid "unknown sort type %s"
  157. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  159. msgid "Add a new post titled:"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  162. #, perl-format
  163. msgid "nonexistant template %s"
  164. msgstr ""
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  166. msgid "Discussion"
  167. msgstr "Thảo luận"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  169. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  170. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  172. #, fuzzy
  173. msgid "failed to run dot"
  174. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  176. #, perl-format
  177. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  178. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  180. #, perl-format
  181. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  182. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
  184. #, fuzzy
  185. msgid "stylesheet not found"
  186. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  188. msgid "Mirrors"
  189. msgstr "Nhân bản"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  191. msgid "Mirror"
  192. msgstr "Nhân bản"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  194. msgid "more"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  197. msgid "Log in with"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  200. msgid "Get an OpenID"
  201. msgstr "Lấy OpenID"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  203. msgid "All pages are linked to by other pages."
  204. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  206. msgid "bad or missing template"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  209. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  210. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  212. msgid "Error creating account."
  213. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  215. msgid "Failed to send mail"
  216. msgstr "Lỗi gửi thư"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  218. msgid "Your password has been emailed to you."
  219. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  221. msgid "vote"
  222. msgstr "bỏ phiếu"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  224. msgid "Total votes:"
  225. msgstr "Tổng số phiếu :"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  227. msgid "polygen not installed"
  228. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  230. msgid "polygen failed"
  231. msgstr "lỗi polygen"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  233. msgid "missing formula"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  236. msgid "unknown formula"
  237. msgstr ""
  238. #. translators: These descriptions of times of day are used
  239. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  240. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  241. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  243. msgid "late %A- night"
  244. msgstr ""
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  246. msgid "in the wee hours of %A- night"
  247. msgstr ""
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  249. msgid "terribly early %A morning"
  250. msgstr ""
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  252. msgid "early %A morning"
  253. msgstr ""
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  255. msgid "mid-morning %A"
  256. msgstr ""
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  258. msgid "late %A morning"
  259. msgstr ""
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  261. msgid "at lunch time on %A"
  262. msgstr ""
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  264. msgid "%A afternoon"
  265. msgstr ""
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  267. msgid "late %A afternoon"
  268. msgstr ""
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  270. msgid "%A evening"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  273. msgid "late %A evening"
  274. msgstr ""
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  276. msgid "%A night"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  279. msgid "at teatime on %A"
  280. msgstr ""
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  282. msgid "at midnight"
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  285. msgid "at noon on %A"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  288. #, perl-format
  289. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  290. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  292. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  293. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  295. msgid "updating hyperestraier search index"
  296. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  298. #, fuzzy
  299. msgid "missing name or url parameter"
  300. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  301. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  302. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  303. #. translators: is an URL.
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  305. #, fuzzy, perl-format
  306. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  307. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  309. #, fuzzy
  310. msgid "failed to parse any smileys"
  311. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  313. #, fuzzy
  314. msgid "parse error"
  315. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  317. msgid "bad featurepoint diameter"
  318. msgstr ""
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  320. msgid "bad featurepoint location"
  321. msgstr ""
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  323. msgid "missing values"
  324. msgstr ""
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  326. #, fuzzy
  327. msgid "bad height value"
  328. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  330. #, fuzzy
  331. msgid "missing width parameter"
  332. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  334. #, fuzzy
  335. msgid "bad width value"
  336. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  338. #, fuzzy
  339. msgid "failed to run php"
  340. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  342. msgid "cannot find file"
  343. msgstr ""
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  345. msgid "unknown data format"
  346. msgstr ""
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  348. msgid "empty data"
  349. msgstr ""
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  351. msgid "Direct data download"
  352. msgstr ""
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  354. #, fuzzy, perl-format
  355. msgid "parse fail at line %d: %s"
  356. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  358. #, fuzzy
  359. msgid "missing id parameter"
  360. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  362. #, perl-format
  363. msgid "template %s not found"
  364. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  366. #, fuzzy
  367. msgid "failed to process:"
  368. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  370. msgid "missing tex code"
  371. msgstr ""
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  373. msgid "code includes disallowed latex commands"
  374. msgstr ""
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  376. #, fuzzy
  377. msgid "failed to generate image from code"
  378. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  380. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  381. msgstr ""
  382. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  383. msgid "getctime not implemented"
  384. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  385. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  386. #, fuzzy
  387. msgid ""
  388. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  389. "notifications"
  390. msgstr ""
  391. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  392. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  393. #, fuzzy
  394. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  395. msgstr ""
  396. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  397. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  398. msgid ""
  399. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  400. "notifications"
  401. msgstr ""
  402. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  403. #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
  404. #, perl-format
  405. msgid "skipping bad filename %s"
  406. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  407. #: ../IkiWiki/Render.pm:326
  408. #, perl-format
  409. msgid "removing old page %s"
  410. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  411. #: ../IkiWiki/Render.pm:359
  412. #, perl-format
  413. msgid "scanning %s"
  414. msgstr "đang quét %s"
  415. #: ../IkiWiki/Render.pm:364
  416. #, perl-format
  417. msgid "rendering %s"
  418. msgstr "đang vẽ %s"
  419. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  420. #, perl-format
  421. msgid "rendering %s, which links to %s"
  422. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  423. #: ../IkiWiki/Render.pm:393
  424. #, perl-format
  425. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  426. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  427. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  428. #, perl-format
  429. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  430. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  431. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  432. #, perl-format
  433. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  434. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  435. #: ../IkiWiki/Render.pm:469
  436. #, perl-format
  437. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  438. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  439. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  440. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  441. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  442. #, perl-format
  443. msgid "cannot read %s: %s"
  444. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  445. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  446. msgid "generating wrappers.."
  447. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  448. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  449. msgid "rebuilding wiki.."
  450. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  451. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  452. msgid "refreshing wiki.."
  453. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  454. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  455. msgid "done"
  456. msgstr "xong"
  457. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  458. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  459. #. translators: And the name of the user making the change.
  460. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  461. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  462. #, perl-format
  463. msgid "update of %s's %s by %s"
  464. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  465. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  466. #, perl-format
  467. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  468. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  469. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  470. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  471. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  472. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  473. msgid "wrapper filename not specified"
  474. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  475. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  476. #. translators: a (probably not translated) error message.
  477. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  478. #, perl-format
  479. msgid "failed to write %s: %s"
  480. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  481. #. translators: The parameter is a C filename.
  482. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
  483. #, perl-format
  484. msgid "failed to compile %s"
  485. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  486. #. translators: The parameter is a filename.
  487. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  488. #, perl-format
  489. msgid "successfully generated %s"
  490. msgstr "%s đã được tạo ra"
  491. #: ../ikiwiki.in:13
  492. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  493. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  494. #: ../ikiwiki.in:83
  495. msgid "usage: --set var=value"
  496. msgstr ""
  497. #: ../IkiWiki.pm:128
  498. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  499. msgstr ""
  500. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  501. #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
  502. msgid "Error"
  503. msgstr "Lỗi"
  504. #. translators: The first parameter is a
  505. #. translators: preprocessor directive name,
  506. #. translators: the second a page name, the
  507. #. translators: third a number.
  508. #: ../IkiWiki.pm:708
  509. #, perl-format
  510. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  511. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  512. #, fuzzy
  513. #~ msgid "%s not found"
  514. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  515. #~ msgid "What's this?"
  516. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  517. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  518. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  519. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  520. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  521. #, fuzzy
  522. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  523. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"