summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: a87770987405d7f1cd1b63a44ccc7b74f8c34b7f (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
  25. msgid "Your login session has expired."
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
  28. msgid "Login"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Preferences"
  33. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
  35. msgid "Admin"
  36. msgstr ""
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
  38. msgid "Preferences saved."
  39. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  41. #, perl-format
  42. msgid "%s is not an editable page"
  43. msgstr ""
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
  45. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  46. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
  47. #: ../IkiWiki/Render.pm:148
  48. msgid "discussion"
  49. msgstr "thảo luận"
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
  51. #, perl-format
  52. msgid "creating %s"
  53. msgstr "đang tạo %s"
  54. #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
  56. #, perl-format
  57. msgid "editing %s"
  58. msgstr "đang sửa %s"
  59. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  60. msgid "You are banned."
  61. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  62. #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
  63. msgid "Error"
  64. msgstr "Lỗi"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  66. msgid "Aggregation triggered via web."
  67. msgstr ""
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  69. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  70. msgstr ""
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  72. #, fuzzy, perl-format
  73. msgid "missing %s parameter"
  74. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  76. msgid "new feed"
  77. msgstr "nguồn tin mới"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  79. msgid "posts"
  80. msgstr "bài"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  82. msgid "new"
  83. msgstr "mới"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  85. #, perl-format
  86. msgid "expiring %s (%s days old)"
  87. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  89. #, perl-format
  90. msgid "expiring %s"
  91. msgstr "đang mãn hạn %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  93. #, perl-format
  94. msgid "processed ok at %s"
  95. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  97. #, perl-format
  98. msgid "checking feed %s ..."
  99. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  101. #, perl-format
  102. msgid "could not find feed at %s"
  103. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  105. #, fuzzy
  106. msgid "feed not found"
  107. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  109. #, perl-format
  110. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  111. msgstr ""
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  113. #, perl-format
  114. msgid "(feed entities escaped)"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  117. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  118. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
  120. #, perl-format
  121. msgid "creating new page %s"
  122. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  124. msgid "deleting bucket.."
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
  127. msgid "done"
  128. msgstr "xong"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  130. #, perl-format
  131. msgid "Must specify %s"
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  134. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  135. msgstr ""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Failed to save file to S3: "
  139. msgstr "Lỗi gửi thư"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Failed to delete file from S3: "
  143. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  145. #, perl-format
  146. msgid "there is already a page named %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  149. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
  152. msgid "bad attachment filename"
  153. msgstr ""
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
  155. msgid "attachment upload"
  156. msgstr ""
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  158. msgid "automatic index generation"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  161. #, perl-format
  162. msgid "%s from %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  165. msgid "There are no broken links!"
  166. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  170. #, perl-format
  171. msgid "%s parameter is required"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  174. msgid "no text was copied in this page"
  175. msgstr ""
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  177. #, perl-format
  178. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  179. msgstr ""
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  181. #, fuzzy
  182. msgid "template not specified"
  183. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  185. #, fuzzy
  186. msgid "match not specified"
  187. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
  189. #, perl-format
  190. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
  193. #, fuzzy
  194. msgid "failed to process"
  195. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  197. msgid "fortune failed"
  198. msgstr "fortune bị lỗi"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  200. #, fuzzy
  201. msgid "failed to find url in html"
  202. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  204. #, fuzzy
  205. msgid "failed to run graphviz"
  206. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  208. msgid "prog not a valid graphviz program"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Image::Magick is not installed"
  213. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  215. #, perl-format
  216. msgid "bad size \"%s\""
  217. msgstr ""
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
  220. #, fuzzy, perl-format
  221. msgid "failed to read %s: %s"
  222. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
  224. #, fuzzy, perl-format
  225. msgid "failed to resize: %s"
  226. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  228. #, fuzzy, perl-format
  229. msgid "failed to determine size of image %s"
  230. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  232. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  233. msgstr ""
  234. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  235. "atom »"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
  237. #, fuzzy
  238. msgid "missing pages parameter"
  239. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
  241. #, perl-format
  242. msgid "unknown sort type %s"
  243. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
  245. msgid "Add a new post titled:"
  246. msgstr ""
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  248. #, perl-format
  249. msgid "nonexistant template %s"
  250. msgstr ""
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
  252. msgid "Discussion"
  253. msgstr "Thảo luận"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
  255. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  256. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  258. #, fuzzy
  259. msgid "failed to run dot"
  260. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  262. #, fuzzy, perl-format
  263. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  264. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  266. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  267. msgstr ""
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  269. #, perl-format
  270. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  271. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  273. #, fuzzy
  274. msgid "stylesheet not found"
  275. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  277. #, fuzzy
  278. msgid "redir page not found"
  279. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  281. #, fuzzy
  282. msgid "redir cycle is not allowed"
  283. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  285. msgid "Mirrors"
  286. msgstr "Nhân bản"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  288. msgid "Mirror"
  289. msgstr "Nhân bản"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  291. msgid "more"
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  294. msgid "getctime not implemented"
  295. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  297. msgid "Log in with"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  300. msgid "Get an OpenID"
  301. msgstr "Lấy OpenID"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  303. msgid "All pages are linked to by other pages."
  304. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  306. msgid "bad or missing template"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  309. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  310. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  312. msgid "Error creating account."
  313. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  315. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  316. msgstr ""
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  318. msgid "Failed to send mail"
  319. msgstr "Lỗi gửi thư"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  321. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  322. msgstr ""
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  324. msgid "incorrect password reset url"
  325. msgstr ""
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  327. msgid "password reset denied"
  328. msgstr ""
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  330. msgid "Ping received."
  331. msgstr ""
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  333. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  334. msgstr ""
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  336. #, fuzzy, perl-format
  337. msgid "Will ping %s"
  338. msgstr "đang sửa %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  340. #, perl-format
  341. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  342. msgstr ""
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  344. #, fuzzy
  345. msgid "LWP not found, not pinging"
  346. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  348. msgid "vote"
  349. msgstr "bỏ phiếu"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  351. msgid "Total votes:"
  352. msgstr "Tổng số phiếu :"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  354. msgid "polygen not installed"
  355. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  357. #, fuzzy
  358. msgid "command failed"
  359. msgstr "fortune bị lỗi"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  361. msgid "missing formula"
  362. msgstr ""
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  364. msgid "unknown formula"
  365. msgstr ""
  366. #. translators: These descriptions of times of day are used
  367. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  368. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  369. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  371. msgid "late %A- night"
  372. msgstr ""
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  374. msgid "in the wee hours of %A- night"
  375. msgstr ""
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  377. msgid "terribly early %A morning"
  378. msgstr ""
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  380. msgid "early %A morning"
  381. msgstr ""
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  383. msgid "mid-morning %A"
  384. msgstr ""
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  386. msgid "late %A morning"
  387. msgstr ""
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  389. msgid "at lunch time on %A"
  390. msgstr ""
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  392. msgid "%A afternoon"
  393. msgstr ""
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  395. msgid "late %A afternoon"
  396. msgstr ""
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  398. msgid "%A evening"
  399. msgstr ""
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  401. msgid "late %A evening"
  402. msgstr ""
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  404. msgid "%A night"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  407. msgid "at teatime on %A"
  408. msgstr ""
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  410. msgid "at midnight"
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  413. msgid "at noon on %A"
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
  416. #, fuzzy
  417. msgid "missing page"
  418. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
  420. #, perl-format
  421. msgid "The page %s does not exist."
  422. msgstr ""
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  424. msgid "(Diff truncated)"
  425. msgstr ""
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
  427. #, perl-format
  428. msgid "%s does not exist"
  429. msgstr ""
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  431. #, fuzzy, perl-format
  432. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  433. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
  435. #, perl-format
  436. msgid "%s is not a file"
  437. msgstr ""
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
  439. #, perl-format
  440. msgid "confirm removal of %s"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
  443. msgid "Please select the attachments to remove."
  444. msgstr ""
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
  446. msgid "removed"
  447. msgstr ""
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
  449. #, perl-format
  450. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
  453. #, fuzzy
  454. msgid "no change to the file name was specified"
  455. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  457. #, perl-format
  458. msgid "illegal name"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
  461. #, perl-format
  462. msgid "%s already exists"
  463. msgstr ""
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  465. #, perl-format
  466. msgid "%s already exists on disk"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
  469. #, fuzzy, perl-format
  470. msgid "rename %s"
  471. msgstr "đang vẽ %s"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
  473. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
  476. msgid "Please select the attachment to rename."
  477. msgstr ""
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
  479. #, perl-format
  480. msgid "rename %s to %s"
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
  483. #, fuzzy, perl-format
  484. msgid "update for rename of %s to %s"
  485. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  487. #, perl-format
  488. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  489. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  491. #, perl-format
  492. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  495. msgid "search"
  496. msgstr ""
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  498. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  499. msgstr ""
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  501. #, fuzzy
  502. msgid "missing name or url parameter"
  503. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  504. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  505. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  506. #. translators: is an URL.
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  508. #, fuzzy, perl-format
  509. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  510. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  512. #, fuzzy
  513. msgid "failed to parse any smileys"
  514. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  516. #, fuzzy
  517. msgid "parse error"
  518. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  520. msgid "bad featurepoint diameter"
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  523. msgid "bad featurepoint location"
  524. msgstr ""
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  526. msgid "missing values"
  527. msgstr ""
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  529. #, fuzzy
  530. msgid "bad height value"
  531. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  533. #, fuzzy
  534. msgid "missing width parameter"
  535. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  537. #, fuzzy
  538. msgid "bad width value"
  539. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  541. #, fuzzy
  542. msgid "failed to run php"
  543. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  545. msgid "cannot find file"
  546. msgstr ""
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  548. msgid "unknown data format"
  549. msgstr ""
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  551. msgid "empty data"
  552. msgstr ""
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  554. msgid "Direct data download"
  555. msgstr ""
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  557. #, fuzzy, perl-format
  558. msgid "parse fail at line %d: %s"
  559. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  561. #, fuzzy
  562. msgid "missing id parameter"
  563. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  565. #, perl-format
  566. msgid "template %s not found"
  567. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  569. #, fuzzy
  570. msgid "failed to process:"
  571. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  573. msgid "missing tex code"
  574. msgstr ""
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  576. msgid "code includes disallowed latex commands"
  577. msgstr ""
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  579. #, fuzzy
  580. msgid "failed to generate image from code"
  581. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  583. msgid "plugin"
  584. msgstr ""
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  586. #, perl-format
  587. msgid "enable %s?"
  588. msgstr ""
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  590. msgid "you are not logged in as an admin"
  591. msgstr ""
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  593. msgid "setup file for this wiki is not known"
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  596. msgid "main"
  597. msgstr ""
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  599. msgid "plugins"
  600. msgstr ""
  601. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  602. msgid ""
  603. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  606. msgid ""
  607. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  608. "to rebuild the wiki."
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  611. #, perl-format
  612. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  613. msgstr ""
  614. #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
  615. #, perl-format
  616. msgid "skipping bad filename %s"
  617. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  618. #: ../IkiWiki/Render.pm:355
  619. #, perl-format
  620. msgid "removing old page %s"
  621. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  622. #: ../IkiWiki/Render.pm:395
  623. #, perl-format
  624. msgid "scanning %s"
  625. msgstr "đang quét %s"
  626. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  627. #, perl-format
  628. msgid "rendering %s"
  629. msgstr "đang vẽ %s"
  630. #: ../IkiWiki/Render.pm:421
  631. #, perl-format
  632. msgid "rendering %s, which links to %s"
  633. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  634. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  635. #, perl-format
  636. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  637. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  638. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  639. #, perl-format
  640. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  641. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  642. #: ../IkiWiki/Render.pm:493
  643. #, perl-format
  644. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  645. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  646. #: ../IkiWiki/Render.pm:517
  647. #, perl-format
  648. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  649. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  650. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  651. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  652. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  653. #, perl-format
  654. msgid "cannot read %s: %s"
  655. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  656. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  657. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  658. msgstr ""
  659. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  660. #, perl-format
  661. msgid "unsupported revision control system %s"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  664. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  665. msgstr ""
  666. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  667. #, perl-format
  668. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  669. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  670. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  671. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  672. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  673. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  674. msgid "wrapper filename not specified"
  675. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  676. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  677. #. translators: a (probably not translated) error message.
  678. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  679. #, perl-format
  680. msgid "failed to write %s: %s"
  681. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  682. #. translators: The parameter is a C filename.
  683. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  684. #, perl-format
  685. msgid "failed to compile %s"
  686. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  687. #. translators: The parameter is a filename.
  688. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  689. #, perl-format
  690. msgid "successfully generated %s"
  691. msgstr "%s đã được tạo ra"
  692. #: ../ikiwiki.in:13
  693. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  694. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  695. #: ../ikiwiki.in:83
  696. msgid "usage: --set var=value"
  697. msgstr ""
  698. #: ../ikiwiki.in:129
  699. msgid "generating wrappers.."
  700. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  701. #: ../ikiwiki.in:181
  702. msgid "rebuilding wiki.."
  703. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  704. #: ../ikiwiki.in:184
  705. msgid "refreshing wiki.."
  706. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  707. #: ../IkiWiki.pm:444
  708. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  709. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  710. #: ../IkiWiki.pm:490
  711. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  712. msgstr ""
  713. #: ../IkiWiki.pm:1115
  714. #, fuzzy, perl-format
  715. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  716. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  717. #: ../IkiWiki.pm:1603
  718. msgid "yes"
  719. msgstr ""
  720. #: ../auto.setup:16
  721. msgid "What will the wiki be named?"
  722. msgstr ""
  723. #: ../auto.setup:16
  724. msgid "wiki"
  725. msgstr ""
  726. #: ../auto.setup:18
  727. msgid "What revision control system to use?"
  728. msgstr ""
  729. #: ../auto.setup:20
  730. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  731. msgstr ""
  732. #: ../auto.setup:23
  733. msgid "What is the domain name of the web server?"
  734. msgstr ""
  735. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  736. #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  737. #~ msgid "polygen failed"
  738. #~ msgstr "lỗi polygen"
  739. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  740. #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  741. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  742. #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  743. #, fuzzy
  744. #~ msgid ""
  745. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  746. #~ "notifications"
  747. #~ msgstr ""
  748. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  749. #, fuzzy
  750. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  751. #~ msgstr ""
  752. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  753. #~ msgid ""
  754. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  755. #~ "notifications"
  756. #~ msgstr ""
  757. #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  758. #, fuzzy
  759. #~ msgid "%s not found"
  760. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  761. #~ msgid "What's this?"
  762. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  763. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  764. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  765. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  766. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  767. #, fuzzy
  768. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  769. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"