summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: dfda4206eafa1998064c8d6b429cf4311dfb3bb4 (plain)
  1. # Vietnamese translation for Iki Wiki.
  2. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:30-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
  11. "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  12. "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
  18. #: ../IkiWiki/CGI.pm:173
  19. msgid "You need to log in first."
  20. msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
  22. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  23. msgstr ""
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
  25. msgid "Login"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Preferences"
  30. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  32. msgid "Admin"
  33. msgstr ""
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:290
  35. msgid "Preferences saved."
  36. msgstr "Tùy thích đã được lưu."
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:346
  38. #, perl-format
  39. msgid "%s is not an editable page"
  40. msgstr ""
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  42. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  43. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
  44. #: ../IkiWiki/Render.pm:178
  45. msgid "discussion"
  46. msgstr "thảo luận"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:483
  48. #, perl-format
  49. msgid "creating %s"
  50. msgstr "đang tạo %s"
  51. #: ../IkiWiki/CGI.pm:501 ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:530
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:564 ../IkiWiki/CGI.pm:612
  53. #, perl-format
  54. msgid "editing %s"
  55. msgstr "đang sửa %s"
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  57. msgid "You are banned."
  58. msgstr "Bạn bị cấm ra."
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
  60. #, fuzzy, perl-format
  61. msgid "missing %s parameter"
  62. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
  64. msgid "new feed"
  65. msgstr "nguồn tin mới"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  67. msgid "posts"
  68. msgstr "bài"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
  70. msgid "new"
  71. msgstr "mới"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s (%s days old)"
  75. msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
  77. #, perl-format
  78. msgid "expiring %s"
  79. msgstr "đang mãn hạn %s"
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
  81. #, perl-format
  82. msgid "processed ok at %s"
  83. msgstr "đã xử lý được ở %s"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
  85. #, perl-format
  86. msgid "checking feed %s ..."
  87. msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
  89. #, perl-format
  90. msgid "could not find feed at %s"
  91. msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
  92. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
  93. #, fuzzy
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr ""
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "đang tạo trang mới %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr ""
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
  119. #, fuzzy
  120. msgid "template not specified"
  121. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
  123. #, fuzzy
  124. msgid "match not specified"
  125. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
  127. #, perl-format
  128. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
  131. #, fuzzy
  132. msgid "failed to process"
  133. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  135. msgid "fortune failed"
  136. msgstr "fortune bị lỗi"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  138. #, fuzzy
  139. msgid "failed to find url in html"
  140. msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  142. #, fuzzy
  143. msgid "failed to run graphviz"
  144. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  146. msgid "prog not a valid graphviz program"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  149. #, perl-format
  150. msgid "bad size \"%s\""
  151. msgstr ""
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  154. #, fuzzy, perl-format
  155. msgid "failed to read %s: %s"
  156. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  158. #, fuzzy, perl-format
  159. msgid "failed to resize: %s"
  160. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  162. #, fuzzy, perl-format
  163. msgid "failed to determine size of image %s"
  164. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  166. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  167. msgstr ""
  168. "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
  169. "atom »"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  171. #, perl-format
  172. msgid "unknown sort type %s"
  173. msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
  175. msgid "Add a new post titled:"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
  178. #, perl-format
  179. msgid "nonexistant template %s"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
  182. msgid "Discussion"
  183. msgstr "Thảo luận"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
  185. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  186. msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  188. #, fuzzy
  189. msgid "failed to run dot"
  190. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
  192. #, perl-format
  193. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  194. msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  196. #, perl-format
  197. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  198. msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:84
  200. #, fuzzy
  201. msgid "stylesheet not found"
  202. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:116
  204. #, fuzzy
  205. msgid "redir page not found"
  206. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
  208. #, fuzzy
  209. msgid "redir cycle is not allowed"
  210. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:146
  212. msgid "link is no longer supported"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  215. msgid "Mirrors"
  216. msgstr "Nhân bản"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  218. msgid "Mirror"
  219. msgstr "Nhân bản"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  221. msgid "more"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  224. msgid "Log in with"
  225. msgstr ""
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  227. msgid "Get an OpenID"
  228. msgstr "Lấy OpenID"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  230. msgid "All pages are linked to by other pages."
  231. msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  233. msgid "bad or missing template"
  234. msgstr ""
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  236. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  237. msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  239. msgid "Error creating account."
  240. msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  242. msgid "Failed to send mail"
  243. msgstr "Lỗi gửi thư"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  245. msgid "Your password has been emailed to you."
  246. msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  248. msgid "vote"
  249. msgstr "bỏ phiếu"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  251. msgid "Total votes:"
  252. msgstr "Tổng số phiếu :"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  254. msgid "polygen not installed"
  255. msgstr "chưa cài đặt polygen"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  257. msgid "polygen failed"
  258. msgstr "lỗi polygen"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  260. msgid "missing formula"
  261. msgstr ""
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  263. msgid "unknown formula"
  264. msgstr ""
  265. #. translators: These descriptions of times of day are used
  266. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  267. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  268. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  270. msgid "late %A- night"
  271. msgstr ""
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  273. msgid "in the wee hours of %A- night"
  274. msgstr ""
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  276. msgid "terribly early %A morning"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  279. msgid "early %A morning"
  280. msgstr ""
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  282. msgid "mid-morning %A"
  283. msgstr ""
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  285. msgid "late %A morning"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  288. msgid "at lunch time on %A"
  289. msgstr ""
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  291. msgid "%A afternoon"
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  294. msgid "late %A afternoon"
  295. msgstr ""
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  297. msgid "%A evening"
  298. msgstr ""
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  300. msgid "late %A evening"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  303. msgid "%A night"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  306. msgid "at teatime on %A"
  307. msgstr ""
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  309. msgid "at midnight"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  312. msgid "at noon on %A"
  313. msgstr ""
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  315. #, perl-format
  316. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  317. msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  319. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  320. msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  322. msgid "updating hyperestraier search index"
  323. msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
  325. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  328. #, fuzzy
  329. msgid "missing name or url parameter"
  330. msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
  331. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  332. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  333. #. translators: is an URL.
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  335. #, fuzzy, perl-format
  336. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  337. msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  339. #, fuzzy
  340. msgid "failed to parse any smileys"
  341. msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  343. #, fuzzy
  344. msgid "parse error"
  345. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  347. msgid "bad featurepoint diameter"
  348. msgstr ""
  349. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  350. msgid "bad featurepoint location"
  351. msgstr ""
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  353. msgid "missing values"
  354. msgstr ""
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  356. #, fuzzy
  357. msgid "bad height value"
  358. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  360. #, fuzzy
  361. msgid "missing width parameter"
  362. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  364. #, fuzzy
  365. msgid "bad width value"
  366. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  368. #, fuzzy
  369. msgid "failed to run php"
  370. msgstr "linkmap không chạy dot được"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  372. msgid "cannot find file"
  373. msgstr ""
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
  375. msgid "unknown data format"
  376. msgstr ""
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  378. msgid "empty data"
  379. msgstr ""
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
  381. msgid "Direct data download"
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
  384. #, fuzzy, perl-format
  385. msgid "parse fail at line %d: %s"
  386. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  388. #, fuzzy
  389. msgid "missing id parameter"
  390. msgstr "mẫu thiếu tham số id"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  392. #, perl-format
  393. msgid "template %s not found"
  394. msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  396. #, fuzzy
  397. msgid "failed to process:"
  398. msgstr "mẫu không xử lý được:"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  400. msgid "missing tex code"
  401. msgstr ""
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  403. msgid "code includes disallowed latex commands"
  404. msgstr ""
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  406. #, fuzzy
  407. msgid "failed to generate image from code"
  408. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  410. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  413. msgid "getctime not implemented"
  414. msgstr "chưa thực hiện getctime"
  415. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  416. #, fuzzy
  417. msgid ""
  418. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  419. "notifications"
  420. msgstr ""
  421. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  422. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  423. #, fuzzy
  424. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  425. msgstr ""
  426. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  427. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  428. msgid ""
  429. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  430. "notifications"
  431. msgstr ""
  432. "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
  433. #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
  434. #, perl-format
  435. msgid "skipping bad filename %s"
  436. msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
  437. #: ../IkiWiki/Render.pm:338
  438. #, perl-format
  439. msgid "removing old page %s"
  440. msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
  441. #: ../IkiWiki/Render.pm:371
  442. #, perl-format
  443. msgid "scanning %s"
  444. msgstr "đang quét %s"
  445. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  446. #, perl-format
  447. msgid "rendering %s"
  448. msgstr "đang vẽ %s"
  449. #: ../IkiWiki/Render.pm:388
  450. #, perl-format
  451. msgid "rendering %s, which links to %s"
  452. msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
  453. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  454. #, perl-format
  455. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  456. msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
  457. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  458. #, perl-format
  459. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  460. msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
  461. #: ../IkiWiki/Render.pm:455
  462. #, perl-format
  463. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  464. msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
  465. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  466. #, perl-format
  467. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  468. msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
  469. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  470. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  471. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  472. #, perl-format
  473. msgid "cannot read %s: %s"
  474. msgstr "không thể đọc %s: %s"
  475. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  476. msgid "generating wrappers.."
  477. msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
  478. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  479. msgid "rebuilding wiki.."
  480. msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
  481. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  482. msgid "refreshing wiki.."
  483. msgstr "đang làm tươi wiki.."
  484. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  485. msgid "done"
  486. msgstr "xong"
  487. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  488. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  489. #. translators: And the name of the user making the change.
  490. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  491. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  492. #, perl-format
  493. msgid "update of %s's %s by %s"
  494. msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
  495. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  496. #, perl-format
  497. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  498. msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
  499. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  500. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  501. msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
  502. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  503. msgid "wrapper filename not specified"
  504. msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
  505. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  506. #. translators: a (probably not translated) error message.
  507. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  508. #, perl-format
  509. msgid "failed to write %s: %s"
  510. msgstr "lỗi ghi %s: %s"
  511. #. translators: The parameter is a C filename.
  512. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  513. #, perl-format
  514. msgid "failed to compile %s"
  515. msgstr "lỗi biên dịch %s"
  516. #. translators: The parameter is a filename.
  517. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  518. #, perl-format
  519. msgid "successfully generated %s"
  520. msgstr "%s đã được tạo ra"
  521. #: ../ikiwiki.in:13
  522. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  523. msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
  524. #: ../ikiwiki.in:83
  525. msgid "usage: --set var=value"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki.pm:129
  528. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  529. msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
  530. #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
  531. msgid "Error"
  532. msgstr "Lỗi"
  533. #. translators: The first parameter is a
  534. #. translators: preprocessor directive name,
  535. #. translators: the second a page name, the
  536. #. translators: third a number.
  537. #: ../IkiWiki.pm:722
  538. #, perl-format
  539. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  540. msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
  541. #, fuzzy
  542. #~ msgid "%s not found"
  543. #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
  544. #~ msgid "What's this?"
  545. #~ msgstr "Cái này là gì?"
  546. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  547. #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
  548. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  549. #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
  550. #, fuzzy
  551. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  552. #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"