summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/templates.de.po
blob: f47344f8a2676a34ca21f7603027fd7b3c03652f (plain)
  1. # German translation of basewiki/templates page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "Language: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
  19. "you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content."
  20. msgstr ""
  21. #. type: Plain text
  22. msgid ""
  23. "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
  24. "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
  25. "All you really need to know to modify templates is this:"
  26. msgstr ""
  27. #. type: Bullet: '* '
  28. #, fuzzy
  29. #| msgid ""
  30. #| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
  31. #| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
  32. msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
  33. msgstr ""
  34. "Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten "
  35. "Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende `<TMPL_VAR raw_Variable>`."
  36. #. type: Bullet: '* '
  37. #, fuzzy
  38. #| msgid ""
  39. #| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  40. #| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
  41. msgid ""
  42. "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  43. "variable>text</TMPL_IF>`."
  44. msgstr ""
  45. "Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable "
  46. "gesetzt ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable\">Text</TMPL_IF>`."
  47. #. type: Bullet: '* '
  48. #, fuzzy
  49. #| msgid ""
  50. #| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
  51. #| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  52. msgid ""
  53. "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
  54. "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  55. msgstr ""
  56. "Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen "
  57. "anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable"
  58. "\">Text<TMPL_ELSE>anderer Text</TMPL_IF>`."
  59. #. type: Plain text
  60. #, fuzzy, no-wrap
  61. #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  62. msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  63. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  64. #. type: Title ##
  65. #, no-wrap
  66. msgid "template pages"
  67. msgstr ""
  68. #. type: Plain text
  69. msgid ""
  70. "Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other "
  71. "pages."
  72. msgstr ""
  73. #. type: Plain text
  74. #, fuzzy, no-wrap
  75. #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  76. msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
  77. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  78. #. type: Plain text
  79. #, fuzzy
  80. #| msgid ""
  81. #| "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
  82. #| "wiki."
  83. msgid ""
  84. "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
  85. "template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki."
  86. msgstr ""
  87. "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden "
  88. "können."
  89. #. type: Plain text
  90. #, fuzzy, no-wrap
  91. #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  92. msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
  93. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  94. #. type: Plain text
  95. msgid ""
  96. "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] "
  97. "can be used to make new pages default to containing text from a template "
  98. "page, which can be filled out as the page is edited."
  99. msgstr ""
  100. #. type: Plain text
  101. #, fuzzy, no-wrap
  102. #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  103. msgid ""
  104. "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
  105. "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  106. msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
  107. #. type: Plain text
  108. msgid "These template pages are currently available:"
  109. msgstr ""
  110. #. type: Plain text
  111. #, fuzzy, no-wrap
  112. #| msgid ""
  113. #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
  114. #| "sort=title template=titlepage]]\n"
  115. msgid ""
  116. "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
  117. "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
  118. "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n"
  119. msgstr ""
  120. "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
  121. "sort=title template=titlepage]]\n"
  122. #. type: Title ##
  123. #, fuzzy, no-wrap
  124. #| msgid "Using a template"
  125. msgid "template files"
  126. msgstr "Verwenden einer Vorlage"
  127. #. type: Plain text
  128. msgid ""
  129. "Template files are unlike template pages in that they have the extension `."
  130. "tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html. "
  131. "They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page."
  132. msgstr ""
  133. #. type: Plain text
  134. msgid ""
  135. "Template files are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
  136. "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
  137. "first. Customised template files can also be placed inside the \"templates/"
  138. "\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in "
  139. "the `templatedir`."
  140. msgstr ""
  141. #. type: Plain text
  142. msgid "Here is a full list of the template files used:"
  143. msgstr ""
  144. #. type: Bullet: '* '
  145. msgid ""
  146. "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
  147. "template to customise to change the look and feel of Ikiwiki. [[!if test="
  148. "\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
  149. msgstr ""
  150. #. type: Plain text
  151. #, no-wrap
  152. msgid ""
  153. " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n"
  154. " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
  155. "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
  156. "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
  157. "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
  158. "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
  159. "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
  160. "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
  161. "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
  162. "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
  163. "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
  164. "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
  165. "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
  166. " a page for a post.\n"
  167. "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
  168. " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
  169. "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
  170. " search plugin.\n"
  171. "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
  172. "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
  173. "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
  174. "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
  175. "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
  176. "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
  177. " make calendar archive pages.\n"
  178. "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
  179. " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
  180. " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
  181. " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
  182. " interface; do not normally need to be customised.\n"
  183. msgstr ""
  184. #. type: Plain text
  185. #, no-wrap
  186. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  187. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  188. #~ msgid ""
  189. #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  190. #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
  191. #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
  192. #~ "]]\n"
  193. #~ msgstr ""
  194. #~ "[[!meta title=\"Vorlagen\"]]\n"
  195. #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
  196. #~ "then=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **aktiviert**.\"\n"
  197. #~ "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n"
  198. #~ "]]\n"
  199. #~ msgid ""
  200. #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
  201. #~ msgstr ""
  202. #~ "Diese Vorlagen sind verfügbar und können in andere Seiten dieses Wikis "
  203. #~ "eingebettet werden:"
  204. #~ msgid "Using a template works like this:"
  205. #~ msgstr "Eine Vorlage kann folgendermaßen verwendet werden:"
  206. #~ msgid ""
  207. #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
  208. #~ "note.\"\"\"]]\n"
  209. #~ msgstr ""
  210. #~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz "
  211. #~ "eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n"
  212. #~ msgid ""
  213. #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
  214. #~ "the specified value, and inserts the result into the page."
  215. #~ msgstr ""
  216. #~ "Dies verwendet die Vorlage [[note]], wobei das `text`-Feld mit dem "
  217. #~ "angegebenen Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein."
  218. #~ msgid ""
  219. #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
  220. #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
  221. #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
  222. #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
  223. #~ msgstr ""
  224. #~ "Ein Wert kann im allgemeinen beliebige Formatierungsanweisungen "
  225. #~ "enthalten, die im Wiki außerhalb der Vorlage zulässig sind. Durch die "
  226. #~ "Verwendung dreier Anführungszeichen können sogar Anführungszeichen "
  227. #~ "enthalten sein. In Kombination mit mehrzeiligen Werten in "
  228. #~ "Anführungszeichen können so große Mengen an zu formatierendem Text in die "
  229. #~ "Vorlage eingefügt werden:"
  230. #~ msgid ""
  231. #~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
  232. #~ "\"\"\"\n"
  233. #~ msgstr ""
  234. #~ " \\[[!template id=foo name=\"Anna\" color=\"grün\" age=8 notes="
  235. #~ "\"\"\"\n"
  236. #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
  237. #~ msgstr "\\[[Thomas]] Schwester."
  238. #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  239. #~ msgstr "\"Ich will ein Astronaut werden, wenn ich erwachsen bin.\""
  240. #~ msgid "Really 8 and a half."
  241. #~ msgstr "Wirklich achteinhalb."
  242. #~ msgid "Creating a template"
  243. #~ msgstr "Erstellen einer Vorlage"
  244. #~ msgid ""
  245. #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
  246. #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
  247. #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
  248. #~ "inside the source directory of the wiki."
  249. #~ msgstr ""
  250. #~ "Um eine Vorlage zu erstellen, füge einfach die Anweisung `template` zu "
  251. #~ "einer Seite hinzu. Diese Seite bietet dann einen Link zur Erstellung der "
  252. #~ "Vorlage an. Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die im "
  253. #~ "Unterverzeichnis `templates/` des Wiki-Quellverzeichnisses liegt."
  254. #~ msgid ""
  255. #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
  256. #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
  257. #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
  258. #~ "are a few things:"
  259. #~ msgstr ""
  260. #~ "Die Vorlage verwendet die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::"
  261. #~ "Template]], das die Umsetzung auch komplexer Vorhaben ermöglicht. In "
  262. #~ "seiner Dokumentation ist die vollständige Syntax beschrieben, zur "
  263. #~ "Verwendung muss man aber nur das Folgende wirklich wissen:"
  264. #~ msgid ""
  265. #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
  266. #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
  267. #~ "and BASENAME."
  268. #~ msgstr ""
  269. #~ "Jeder Parameter, der der template-Anweisung übergeben wird, erzeugt eine "
  270. #~ "Variable, die in der Vorlage verwendet werden kann. Es gibt auch einige "
  271. #~ "vordefinierte Variablen wie PAGE und BASENAME."
  272. #~ msgid ""
  273. #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
  274. #~ "in the value will first be converted to html."
  275. #~ msgstr ""
  276. #~ "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende `<TMPL_VAR Variable>`. "
  277. #~ "Wiki-Formatierung im Wert wird zuvor zu HTML konvertiert werden."
  278. #~ msgid "Here's a sample template:"
  279. #~ msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:"
  280. #~ msgid ""
  281. #~ " <span class=\"infobox\">\n"
  282. #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  283. #~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
  284. #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  285. #~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
  286. #~ " <TMPL_ELSE>\n"
  287. #~ " No favorite color.<br />\n"
  288. #~ " </TMPL_IF>\n"
  289. #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  290. #~ " <hr />\n"
  291. #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
  292. #~ " </TMPL_IF>\n"
  293. #~ " </span>\n"
  294. #~ msgstr ""
  295. #~ " <span class=\"infobox\">\n"
  296. #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  297. #~ " Alter: <TMPL_VAR age><br />\n"
  298. #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
  299. #~ " Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR color><br />\n"
  300. #~ " <TMPL_ELSE>\n"
  301. #~ " Keine Lieblingsfarbe.<br />\n"
  302. #~ " </TMPL_IF>\n"
  303. #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
  304. #~ " <hr />\n"
  305. #~ " <TMPL_VAR notes>\n"
  306. #~ " </TMPL_IF>\n"
  307. #~ " </span>\n"
  308. #~ msgid ""
  309. #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
  310. #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
  311. #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
  312. #~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
  313. #~ msgstr ""
  314. #~ "Die ausgefüllte Vorlage wird genauso formatiert wie der Rest der Seite, "
  315. #~ "die sie enthält, man kann also WikiLinks und alle anderen Arten von Wiki-"
  316. #~ "Formatierung in der Vorlage verwenden. Zu beachten ist aber, dass solche "
  317. #~ "WikiLinks nicht als Rückwärts-Links zu der Seite auftauchen, die die "
  318. #~ "Vorlage verwendet."
  319. #~ msgid ""
  320. #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. "
  321. #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
  322. #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
  323. #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]."
  324. #~ msgstr ""
  325. #~ "Beachte auch die Verwendung von `raw_name` innerhalb des Generators für "
  326. #~ "den [[ikiwiki/WikiLink]]. Dies stellt sicher, dass der Name nicht nach "
  327. #~ "HTML konvertiert wird, selbst wenn er etwas enthält, was für eine Wiki-"
  328. #~ "Formatierungsanweisung gehalten werden könnte, bevor er als [[ikiwiki/"
  329. #~ "WikiLink]] verarbeitet wird."