summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 19028ef3d80ce60d3ee1998bd8c52a1951e5848f (plain)
  1. # Swedish translation for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-02-15 15:01-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Du måste logga in först."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
  21. msgid "Preferences saved."
  22. msgstr "Inställningar sparades."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:330
  24. #, perl-format
  25. msgid "%s is not an editable page"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
  30. #: ../IkiWiki/Render.pm:165
  31. msgid "discussion"
  32. msgstr "diskussion"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:463
  34. #, perl-format
  35. msgid "creating %s"
  36. msgstr "skapar %s"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:480 ../IkiWiki/CGI.pm:508 ../IkiWiki/CGI.pm:541
  38. #, perl-format
  39. msgid "editing %s"
  40. msgstr "redigerar %s"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:649
  42. msgid "You are banned."
  43. msgstr "Du är bannlyst."
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:681
  45. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  48. #, perl-format
  49. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  50. msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  52. msgid "new feed"
  53. msgstr "ny kanal"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  55. msgid "posts"
  56. msgstr "inlägg"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  58. msgid "new"
  59. msgstr "ny"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
  61. #, perl-format
  62. msgid "expiring %s (%s days old)"
  63. msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
  65. #, perl-format
  66. msgid "expiring %s"
  67. msgstr "låter %s gå ut"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  69. #, perl-format
  70. msgid "checking feed %s ..."
  71. msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
  73. #, perl-format
  74. msgid "could not find feed at %s"
  75. msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  77. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  78. msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "behandlad ok på %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  84. #, perl-format
  85. msgid "creating new page %s"
  86. msgstr "skapar nya sidan %s"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  88. msgid "There are no broken links!"
  89. msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  91. msgid "fortune failed"
  92. msgstr "fortune misslyckades"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  94. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  95. msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  97. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  98. msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
  100. #, perl-format
  101. msgid "unknown sort type %s"
  102. msgstr "okänd sorteringstyp %s"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101
  104. msgid "Discussion"
  105. msgstr "Diskussion"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382
  107. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  108. msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  110. msgid "linkmap failed to run dot"
  111. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  113. #, perl-format
  114. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  115. msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  117. #, perl-format
  118. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  119. msgstr ""
  120. "misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
  121. "markdown (%s)"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  123. msgid "Mirrors"
  124. msgstr "Speglar"
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  126. msgid "Mirror"
  127. msgstr "Spegel"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  129. msgid "What's this?"
  130. msgstr "Vad är det här?"
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  132. msgid "Get an OpenID"
  133. msgstr "Skaffa ett OpenID"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  135. msgid "All pages are linked to by other pages."
  136. msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  138. msgid "(use FirstnameLastName)"
  139. msgstr "(använd FörnamnEfternamn)"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  141. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  142. msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  144. msgid "Error creating account."
  145. msgstr "Fel vid skapandet av konto."
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  147. msgid "Failed to send mail"
  148. msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  150. msgid "Your password has been emailed to you."
  151. msgstr "Ditt lösenord har skickats till dig via e-post."
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  153. msgid "vote"
  154. msgstr "röst"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  156. msgid "Total votes:"
  157. msgstr "Antal röster:"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  159. msgid "polygen not installed"
  160. msgstr "polygen inte installerad"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  162. msgid "polygen failed"
  163. msgstr "polygen misslyckades"
  164. #. translators: These descriptions of times of day are used
  165. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  166. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  167. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  169. msgid "late %A- night"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  172. msgid "in the wee hours of %A- night"
  173. msgstr ""
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  175. msgid "terribly early %A morning"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  178. msgid "early %A morning"
  179. msgstr ""
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  181. msgid "in mid-morning %A"
  182. msgstr ""
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  184. msgid "in late morning %A"
  185. msgstr ""
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  187. msgid "at lunch time on %A"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  190. msgid "%A afternoon"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  193. msgid "late %A afternoon"
  194. msgstr ""
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  196. msgid "%A evening"
  197. msgstr ""
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  199. msgid "late %A evening"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  202. msgid "%A night"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  205. msgid "at teatime on %A"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  208. msgid "at midnight"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  211. msgid "at noon on %A"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  214. #, perl-format
  215. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  216. msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  218. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  219. msgstr "rensar hyperestraier-sökindex"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  221. msgid "updating hyperestraier search index"
  222. msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  224. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  225. msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
  226. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  227. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  228. #. translators: is an URL.
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  230. #, fuzzy, perl-format
  231. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  232. msgstr "genvägen %s pekar på %s"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  234. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  235. msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  237. msgid "template missing id parameter"
  238. msgstr "mall saknar id-parameter"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  240. #, perl-format
  241. msgid "template %s not found"
  242. msgstr "mallen %s hittades inte"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  244. msgid "template failed to process:"
  245. msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
  246. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  247. msgid "getctime not implemented"
  248. msgstr "getctime inte implementerad"
  249. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  250. msgid ""
  251. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  252. "notifications"
  253. msgstr ""
  254. "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
  255. "notifieringar"
  256. #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
  257. #, perl-format
  258. msgid "skipping bad filename %s"
  259. msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
  260. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  261. #, perl-format
  262. msgid "removing old page %s"
  263. msgstr "tar bort gammal sida %s"
  264. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  265. #, perl-format
  266. msgid "scanning %s"
  267. msgstr "söker av %s"
  268. #: ../IkiWiki/Render.pm:339
  269. #, perl-format
  270. msgid "rendering %s"
  271. msgstr "ritar upp %s"
  272. #: ../IkiWiki/Render.pm:351
  273. #, perl-format
  274. msgid "rendering %s, which links to %s"
  275. msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
  276. #: ../IkiWiki/Render.pm:368
  277. #, perl-format
  278. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  279. msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
  280. #: ../IkiWiki/Render.pm:406
  281. #, perl-format
  282. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  283. msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
  284. #: ../IkiWiki/Render.pm:418
  285. #, perl-format
  286. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  287. msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
  288. #: ../IkiWiki/Render.pm:444
  289. #, perl-format
  290. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  291. msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
  292. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  293. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  294. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  295. #, perl-format
  296. msgid "cannot read %s: %s"
  297. msgstr "kan inte läsa %s: %s"
  298. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  299. msgid "generating wrappers.."
  300. msgstr "genererar wrappers.."
  301. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
  302. msgid "rebuilding wiki.."
  303. msgstr "bygger om wiki.."
  304. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  305. msgid "refreshing wiki.."
  306. msgstr "uppdaterar wiki.."
  307. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
  308. msgid "done"
  309. msgstr "klar"
  310. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  311. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  312. #. translators: And the name of the user making the change.
  313. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  314. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  315. #, perl-format
  316. msgid "update of %s's %s by %s"
  317. msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
  318. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  319. #, perl-format
  320. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  321. msgstr "%s verkar inte vara körbar"
  322. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  323. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  324. msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
  325. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  326. msgid "wrapper filename not specified"
  327. msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
  328. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  329. #. translators: a (probably not translated) error message.
  330. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  331. #, perl-format
  332. msgid "failed to write %s: %s"
  333. msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
  334. #. translators: The parameter is a C filename.
  335. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  336. #, perl-format
  337. msgid "failed to compile %s"
  338. msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
  339. #. translators: The parameter is a filename.
  340. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  341. #, perl-format
  342. msgid "successfully generated %s"
  343. msgstr "generering av %s lyckades"
  344. #: ../ikiwiki.in:13
  345. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  346. msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
  347. #: ../IkiWiki.pm:103
  348. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  349. msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
  350. #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
  351. msgid "Error"
  352. msgstr "Fel"
  353. #. translators: The first parameter is a
  354. #. translators: preprocessor directive name,
  355. #. translators: the second a page name, the
  356. #. translators: third a number.
  357. #: ../IkiWiki.pm:548
  358. #, perl-format
  359. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  360. msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"