summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 8800177f2133c05dfaef6060c2855189a02dbba4 (plain)
  1. # Swedish translation for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:29-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Du måste logga in först."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  21. msgid "Preferences saved."
  22. msgstr "Inställningar sparades."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
  24. #, perl-format
  25. msgid "%s is not an editable page"
  26. msgstr ""
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
  30. #: ../IkiWiki/Render.pm:165
  31. msgid "discussion"
  32. msgstr "diskussion"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
  34. #, perl-format
  35. msgid "creating %s"
  36. msgstr "skapar %s"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
  38. #, perl-format
  39. msgid "editing %s"
  40. msgstr "redigerar %s"
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  42. msgid "You are banned."
  43. msgstr "Du är bannlyst."
  44. #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
  45. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
  48. #, perl-format
  49. msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  50. msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  52. msgid "new feed"
  53. msgstr "ny kanal"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
  55. msgid "posts"
  56. msgstr "inlägg"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
  58. msgid "new"
  59. msgstr "ny"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
  61. #, perl-format
  62. msgid "expiring %s (%s days old)"
  63. msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
  65. #, perl-format
  66. msgid "expiring %s"
  67. msgstr "låter %s gå ut"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
  69. #, perl-format
  70. msgid "checking feed %s ..."
  71. msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
  73. #, perl-format
  74. msgid "could not find feed at %s"
  75. msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  77. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  78. msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "behandlad ok på %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
  84. #, perl-format
  85. msgid "creating new page %s"
  86. msgstr "skapar nya sidan %s"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  88. msgid "There are no broken links!"
  89. msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  91. msgid "fortune failed"
  92. msgstr "fortune misslyckades"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  94. msgid "googlecalendar failed to find url in html"
  95. msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  97. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  98. msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
  100. #, perl-format
  101. msgid "unknown sort type %s"
  102. msgstr "okänd sorteringstyp %s"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
  104. #, perl-format
  105. msgid "nonexistant template %s"
  106. msgstr ""
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
  108. msgid "Discussion"
  109. msgstr "Diskussion"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
  111. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  112. msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
  114. msgid "linkmap failed to run dot"
  115. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  117. #, perl-format
  118. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  119. msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  121. #, perl-format
  122. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  123. msgstr ""
  124. "misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
  125. "markdown (%s)"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  127. msgid "Mirrors"
  128. msgstr "Speglar"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  130. msgid "Mirror"
  131. msgstr "Spegel"
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  133. msgid "more"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  136. msgid "What's this?"
  137. msgstr "Vad är det här?"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  139. msgid "Get an OpenID"
  140. msgstr "Skaffa ett OpenID"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  142. msgid "All pages are linked to by other pages."
  143. msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  145. msgid "(use FirstnameLastName)"
  146. msgstr "(använd FörnamnEfternamn)"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  148. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  149. msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  151. msgid "Error creating account."
  152. msgstr "Fel vid skapandet av konto."
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  154. msgid "Failed to send mail"
  155. msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  157. msgid "Your password has been emailed to you."
  158. msgstr "Ditt lösenord har skickats till dig via e-post."
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  160. msgid "vote"
  161. msgstr "röst"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  163. msgid "Total votes:"
  164. msgstr "Antal röster:"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  166. msgid "polygen not installed"
  167. msgstr "polygen inte installerad"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  169. msgid "polygen failed"
  170. msgstr "polygen misslyckades"
  171. #. translators: These descriptions of times of day are used
  172. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  173. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  174. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  176. msgid "late %A- night"
  177. msgstr ""
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  179. msgid "in the wee hours of %A- night"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  182. msgid "terribly early %A morning"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  185. msgid "early %A morning"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  188. msgid "in mid-morning %A"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  191. msgid "late %A morning"
  192. msgstr ""
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  194. msgid "at lunch time on %A"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  197. msgid "%A afternoon"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  200. msgid "late %A afternoon"
  201. msgstr ""
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  203. msgid "%A evening"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  206. msgid "late %A evening"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  209. msgid "%A night"
  210. msgstr ""
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  212. msgid "at teatime on %A"
  213. msgstr ""
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  215. msgid "at midnight"
  216. msgstr ""
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  218. msgid "at noon on %A"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  221. #, perl-format
  222. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  223. msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  225. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  226. msgstr "rensar hyperestraier-sökindex"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  228. msgid "updating hyperestraier search index"
  229. msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  231. msgid "shortcut missing name or url parameter"
  232. msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
  233. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  234. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  235. #. translators: is an URL.
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  237. #, fuzzy, perl-format
  238. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  239. msgstr "genvägen %s pekar på %s"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  241. msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
  242. msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  244. #, fuzzy
  245. msgid "sparkline parse error"
  246. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  248. msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
  249. msgstr ""
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  251. msgid "sparkline bad featurepoint location"
  252. msgstr ""
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  254. msgid "sparkline missing values"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  257. #, fuzzy
  258. msgid "sparkline bad height value"
  259. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  261. #, fuzzy
  262. msgid "sparkline missing width parameter"
  263. msgstr "mall saknar id-parameter"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  265. #, fuzzy
  266. msgid "sparkline bad width value"
  267. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  269. #, fuzzy
  270. msgid "sparkline failed to run php"
  271. msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  273. msgid "template missing id parameter"
  274. msgstr "mall saknar id-parameter"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  276. #, perl-format
  277. msgid "template %s not found"
  278. msgstr "mallen %s hittades inte"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  280. msgid "template failed to process:"
  281. msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
  282. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  283. msgid "getctime not implemented"
  284. msgstr "getctime inte implementerad"
  285. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
  286. msgid ""
  287. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  288. "notifications"
  289. msgstr ""
  290. "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
  291. "notifieringar"
  292. #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
  293. #, perl-format
  294. msgid "skipping bad filename %s"
  295. msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
  296. #: ../IkiWiki/Render.pm:311
  297. #, perl-format
  298. msgid "removing old page %s"
  299. msgstr "tar bort gammal sida %s"
  300. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  301. #, perl-format
  302. msgid "scanning %s"
  303. msgstr "söker av %s"
  304. #: ../IkiWiki/Render.pm:339
  305. #, perl-format
  306. msgid "rendering %s"
  307. msgstr "ritar upp %s"
  308. #: ../IkiWiki/Render.pm:351
  309. #, perl-format
  310. msgid "rendering %s, which links to %s"
  311. msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
  312. #: ../IkiWiki/Render.pm:368
  313. #, perl-format
  314. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  315. msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
  316. #: ../IkiWiki/Render.pm:406
  317. #, perl-format
  318. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  319. msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
  320. #: ../IkiWiki/Render.pm:418
  321. #, perl-format
  322. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  323. msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
  324. #: ../IkiWiki/Render.pm:444
  325. #, perl-format
  326. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  327. msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
  328. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  329. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  330. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  331. #, perl-format
  332. msgid "cannot read %s: %s"
  333. msgstr "kan inte läsa %s: %s"
  334. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  335. msgid "generating wrappers.."
  336. msgstr "genererar wrappers.."
  337. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
  338. msgid "rebuilding wiki.."
  339. msgstr "bygger om wiki.."
  340. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
  341. msgid "refreshing wiki.."
  342. msgstr "uppdaterar wiki.."
  343. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
  344. msgid "done"
  345. msgstr "klar"
  346. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  347. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  348. #. translators: And the name of the user making the change.
  349. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  350. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
  351. #, perl-format
  352. msgid "update of %s's %s by %s"
  353. msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
  354. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  355. #, perl-format
  356. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  357. msgstr "%s verkar inte vara körbar"
  358. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  359. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  360. msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
  361. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  362. msgid "wrapper filename not specified"
  363. msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
  364. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  365. #. translators: a (probably not translated) error message.
  366. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  367. #, perl-format
  368. msgid "failed to write %s: %s"
  369. msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
  370. #. translators: The parameter is a C filename.
  371. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  372. #, perl-format
  373. msgid "failed to compile %s"
  374. msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
  375. #. translators: The parameter is a filename.
  376. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  377. #, perl-format
  378. msgid "successfully generated %s"
  379. msgstr "generering av %s lyckades"
  380. #: ../ikiwiki.in:13
  381. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  382. msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
  383. #: ../IkiWiki.pm:102
  384. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  385. msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
  386. #: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
  387. msgid "Error"
  388. msgstr "Fel"
  389. #. translators: The first parameter is a
  390. #. translators: preprocessor directive name,
  391. #. translators: the second a page name, the
  392. #. translators: third a number.
  393. #: ../IkiWiki.pm:561
  394. #, perl-format
  395. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  396. msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
  397. #, fuzzy
  398. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  399. #~ msgstr "getctime inte implementerad"