summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: 9a26e9bd6da1c07349611ef0790659f968e6da87 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-04-27 03:55-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
  21. msgid "Preferences saved."
  22. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  24. #, perl-format
  25. msgid "%s is not an editable page"
  26. msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  29. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
  30. #: ../IkiWiki/Render.pm:166
  31. msgid "discussion"
  32. msgstr "ચર્ચા"
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
  34. #, perl-format
  35. msgid "creating %s"
  36. msgstr "%s બનાવે છે"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
  39. #, perl-format
  40. msgid "editing %s"
  41. msgstr "%s સુધારે છે"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
  43. msgid "You are banned."
  44. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
  46. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  47. msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
  48. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
  49. #, perl-format
  50. msgid "missing %s parameter"
  51. msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
  53. msgid "new feed"
  54. msgstr "નવું ફીડ"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
  56. msgid "posts"
  57. msgstr "પોસ્ટ"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
  59. msgid "new"
  60. msgstr "નવું"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
  62. #, perl-format
  63. msgid "expiring %s (%s days old)"
  64. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
  66. #, perl-format
  67. msgid "expiring %s"
  68. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
  70. #, perl-format
  71. msgid "processed ok at %s"
  72. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
  74. #, perl-format
  75. msgid "checking feed %s ..."
  76. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
  78. #, perl-format
  79. msgid "could not find feed at %s"
  80. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
  82. msgid "feed not found"
  83. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
  85. #, fuzzy, perl-format
  86. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  87. msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
  89. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  90. msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
  92. #, perl-format
  93. msgid "creating new page %s"
  94. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  96. msgid "There are no broken links!"
  97. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
  99. msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
  100. msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  102. msgid "fortune failed"
  103. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  105. msgid "failed to find url in html"
  106. msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
  108. msgid "failed to run graphviz"
  109. msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  110. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
  111. msgid "prog not a valid graphviz program"
  112. msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
  114. #, perl-format
  115. msgid "%s not found"
  116. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
  118. #, perl-format
  119. msgid "bad size \"%s\""
  120. msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  123. #, perl-format
  124. msgid "failed to read %s: %s"
  125. msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
  127. #, perl-format
  128. msgid "failed to resize: %s"
  129. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  131. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  132. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  134. #, perl-format
  135. msgid "unknown sort type %s"
  136. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
  138. msgid "Add a new post titled:"
  139. msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
  141. #, perl-format
  142. msgid "nonexistant template %s"
  143. msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
  145. msgid "Discussion"
  146. msgstr "ચર્ચા"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
  148. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  149. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  151. msgid "failed to run dot"
  152. msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  156. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  158. #, perl-format
  159. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  160. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  162. msgid "stylesheet not found"
  163. msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  165. msgid "Mirrors"
  166. msgstr "મિરરો"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  168. msgid "Mirror"
  169. msgstr "મિરર"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  171. msgid "more"
  172. msgstr "વધુ"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
  174. msgid "What's this?"
  175. msgstr "આ શું છે?"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
  177. msgid "Get an OpenID"
  178. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  180. msgid "All pages are linked to by other pages."
  181. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
  183. msgid "(use FirstnameLastName)"
  184. msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
  186. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  187. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
  189. msgid "Error creating account."
  190. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
  192. msgid "Failed to send mail"
  193. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
  195. msgid "Your password has been emailed to you."
  196. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  198. msgid "vote"
  199. msgstr "મત"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  201. msgid "Total votes:"
  202. msgstr "કુલ મત:"
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  204. msgid "polygen not installed"
  205. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  207. msgid "polygen failed"
  208. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  210. msgid "missing formula"
  211. msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  213. msgid "unknown formula"
  214. msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
  215. #. translators: These descriptions of times of day are used
  216. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  217. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  218. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  220. msgid "late %A- night"
  221. msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  223. msgid "in the wee hours of %A- night"
  224. msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  226. msgid "terribly early %A morning"
  227. msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  229. msgid "early %A morning"
  230. msgstr "વહેલા %A સવારે"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  232. msgid "in mid-morning %A"
  233. msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  235. msgid "late %A morning"
  236. msgstr "મોડા %A સવારે"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  238. msgid "at lunch time on %A"
  239. msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  241. msgid "%A afternoon"
  242. msgstr "%A બપોર પછી"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  244. msgid "late %A afternoon"
  245. msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  247. msgid "%A evening"
  248. msgstr "%A સાંજે"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  250. msgid "late %A evening"
  251. msgstr "મોડા %A સાંજે"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  253. msgid "%A night"
  254. msgstr "%A રાત્રે"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  256. msgid "at teatime on %A"
  257. msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  259. msgid "at midnight"
  260. msgstr "મધ્યરાત્રે"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  262. msgid "at noon on %A"
  263. msgstr "બપોરે %A પર"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  265. #, perl-format
  266. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  267. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  269. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  270. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  272. msgid "updating hyperestraier search index"
  273. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  275. msgid "missing name or url parameter"
  276. msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
  277. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  278. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  279. #. translators: is an URL.
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  281. #, perl-format
  282. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  283. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  285. msgid "failed to parse any smileys"
  286. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  288. msgid "parse error"
  289. msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  291. msgid "bad featurepoint diameter"
  292. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  294. msgid "bad featurepoint location"
  295. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  297. msgid "missing values"
  298. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  300. msgid "bad height value"
  301. msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  303. msgid "missing width parameter"
  304. msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  306. msgid "bad width value"
  307. msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  309. msgid "failed to run php"
  310. msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
  312. msgid "cannot find file"
  313. msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
  315. msgid "unknown data format"
  316. msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
  318. msgid "empty data"
  319. msgstr "ખાલી માહિતી"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  321. msgid "Direct data download"
  322. msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
  324. #, perl-format
  325. msgid "parse fail at line %d: %s"
  326. msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  328. msgid "missing id parameter"
  329. msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  331. #, perl-format
  332. msgid "template %s not found"
  333. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  335. msgid "failed to process:"
  336. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  337. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  338. msgid "getctime not implemented"
  339. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  340. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
  341. msgid ""
  342. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  343. "notifications"
  344. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  345. #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
  346. #, perl-format
  347. msgid "skipping bad filename %s"
  348. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  349. #: ../IkiWiki/Render.pm:310
  350. #, perl-format
  351. msgid "removing old page %s"
  352. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  353. #: ../IkiWiki/Render.pm:330
  354. #, perl-format
  355. msgid "scanning %s"
  356. msgstr "%s શોધે છે"
  357. #: ../IkiWiki/Render.pm:340
  358. #, perl-format
  359. msgid "rendering %s"
  360. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  361. #: ../IkiWiki/Render.pm:352
  362. #, perl-format
  363. msgid "rendering %s, which links to %s"
  364. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  365. #: ../IkiWiki/Render.pm:369
  366. #, perl-format
  367. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  368. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  369. #: ../IkiWiki/Render.pm:407
  370. #, perl-format
  371. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  372. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  373. #: ../IkiWiki/Render.pm:419
  374. #, perl-format
  375. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  376. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  377. #: ../IkiWiki/Render.pm:445
  378. #, perl-format
  379. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  380. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  381. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  382. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  383. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  384. #, perl-format
  385. msgid "cannot read %s: %s"
  386. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  387. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  388. msgid "generating wrappers.."
  389. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  390. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  391. msgid "rebuilding wiki.."
  392. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  393. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  394. msgid "refreshing wiki.."
  395. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  396. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  397. msgid "done"
  398. msgstr "સંપૂર્ણ"
  399. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  400. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  401. #. translators: And the name of the user making the change.
  402. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  403. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  404. #, perl-format
  405. msgid "update of %s's %s by %s"
  406. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  407. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  408. #, perl-format
  409. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  410. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  411. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  412. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  413. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  414. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  415. msgid "wrapper filename not specified"
  416. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  417. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  418. #. translators: a (probably not translated) error message.
  419. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  420. #, perl-format
  421. msgid "failed to write %s: %s"
  422. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  423. #. translators: The parameter is a C filename.
  424. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
  425. #, perl-format
  426. msgid "failed to compile %s"
  427. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  428. #. translators: The parameter is a filename.
  429. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
  430. #, perl-format
  431. msgid "successfully generated %s"
  432. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  433. #: ../ikiwiki.in:13
  434. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  435. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  436. #: ../IkiWiki.pm:107
  437. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  438. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  439. #: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
  440. msgid "Error"
  441. msgstr "ક્ષતિ"
  442. #. translators: The first parameter is a
  443. #. translators: preprocessor directive name,
  444. #. translators: the second a page name, the
  445. #. translators: third a number.
  446. #: ../IkiWiki.pm:625
  447. #, perl-format
  448. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  449. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  450. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  451. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  452. #, fuzzy
  453. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  454. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"