summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
blob: 61a00cc9769b3fd012bbd005cfc8734d471ec1ad (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:44-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
  12. "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:155
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:224
  21. msgid "Login"
  22. msgstr ""
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
  24. #, fuzzy
  25. msgid "Preferences"
  26. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  28. msgid "Admin"
  29. msgstr ""
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:283
  31. msgid "Preferences saved."
  32. msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:350
  34. #, perl-format
  35. msgid "%s is not an editable page"
  36. msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  38. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  39. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  40. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  41. msgid "discussion"
  42. msgstr "ચર્ચા"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:475
  44. #, perl-format
  45. msgid "creating %s"
  46. msgstr "%s બનાવે છે"
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
  49. #, perl-format
  50. msgid "editing %s"
  51. msgstr "%s સુધારે છે"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:691
  53. msgid "You are banned."
  54. msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:723
  56. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  57. msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "નવું ફીડ"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "પોસ્ટ"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  69. msgid "new"
  70. msgstr "નવું"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "જુનું કરે છે %s"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
  80. #, perl-format
  81. msgid "processed ok at %s"
  82. msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
  95. #, fuzzy, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  99. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  100. msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
  102. #, perl-format
  103. msgid "creating new page %s"
  104. msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  106. msgid "There are no broken links!"
  107. msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  109. #, fuzzy, perl-format
  110. msgid "%s parameter is required"
  111. msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  113. msgid "fortune failed"
  114. msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  116. msgid "failed to find url in html"
  117. msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  119. msgid "failed to run graphviz"
  120. msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:80
  122. msgid "prog not a valid graphviz program"
  123. msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  125. #, perl-format
  126. msgid "bad size \"%s\""
  127. msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  130. #, perl-format
  131. msgid "failed to read %s: %s"
  132. msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  134. #, perl-format
  135. msgid "failed to resize: %s"
  136. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  138. #, fuzzy, perl-format
  139. msgid "failed to determine size of image %s"
  140. msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
  142. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  143. msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
  145. #, perl-format
  146. msgid "unknown sort type %s"
  147. msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
  149. msgid "Add a new post titled:"
  150. msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
  152. #, perl-format
  153. msgid "nonexistant template %s"
  154. msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
  156. msgid "Discussion"
  157. msgstr "ચર્ચા"
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
  159. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  160. msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  162. msgid "failed to run dot"
  163. msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  165. #, perl-format
  166. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  167. msgstr "%s %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  169. #, perl-format
  170. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  171. msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
  173. msgid "stylesheet not found"
  174. msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  176. msgid "Mirrors"
  177. msgstr "મિરરો"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  179. msgid "Mirror"
  180. msgstr "મિરર"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  182. msgid "more"
  183. msgstr "વધુ"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  185. msgid "Log in with"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  188. msgid "Get an OpenID"
  189. msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  191. msgid "All pages are linked to by other pages."
  192. msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  194. msgid "bad or missing template"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  197. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  198. msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  200. msgid "Error creating account."
  201. msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  203. msgid "Failed to send mail"
  204. msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  206. msgid "Your password has been emailed to you."
  207. msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  209. msgid "vote"
  210. msgstr "મત"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  212. msgid "Total votes:"
  213. msgstr "કુલ મત:"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  215. msgid "polygen not installed"
  216. msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  218. msgid "polygen failed"
  219. msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
  221. msgid "missing formula"
  222. msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  224. msgid "unknown formula"
  225. msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
  226. #. translators: These descriptions of times of day are used
  227. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  228. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  229. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  231. msgid "late %A- night"
  232. msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  234. msgid "in the wee hours of %A- night"
  235. msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  237. msgid "terribly early %A morning"
  238. msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  240. msgid "early %A morning"
  241. msgstr "વહેલા %A સવારે"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  243. #, fuzzy
  244. msgid "mid-morning %A"
  245. msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  247. msgid "late %A morning"
  248. msgstr "મોડા %A સવારે"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  250. msgid "at lunch time on %A"
  251. msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  253. msgid "%A afternoon"
  254. msgstr "%A બપોર પછી"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  256. msgid "late %A afternoon"
  257. msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  259. msgid "%A evening"
  260. msgstr "%A સાંજે"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  262. msgid "late %A evening"
  263. msgstr "મોડા %A સાંજે"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  265. msgid "%A night"
  266. msgstr "%A રાત્રે"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  268. msgid "at teatime on %A"
  269. msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  271. msgid "at midnight"
  272. msgstr "મધ્યરાત્રે"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  274. msgid "at noon on %A"
  275. msgstr "બપોરે %A પર"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  277. #, perl-format
  278. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  279. msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  281. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  282. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  284. msgid "updating hyperestraier search index"
  285. msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  287. msgid "missing name or url parameter"
  288. msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
  289. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  290. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  291. #. translators: is an URL.
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  293. #, perl-format
  294. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  295. msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
  297. msgid "failed to parse any smileys"
  298. msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  300. msgid "parse error"
  301. msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  303. msgid "bad featurepoint diameter"
  304. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  306. msgid "bad featurepoint location"
  307. msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  309. msgid "missing values"
  310. msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  312. msgid "bad height value"
  313. msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  315. msgid "missing width parameter"
  316. msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  318. msgid "bad width value"
  319. msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  321. msgid "failed to run php"
  322. msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
  324. msgid "cannot find file"
  325. msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
  327. msgid "unknown data format"
  328. msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
  330. msgid "empty data"
  331. msgstr "ખાલી માહિતી"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
  333. msgid "Direct data download"
  334. msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
  336. #, perl-format
  337. msgid "parse fail at line %d: %s"
  338. msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  340. msgid "missing id parameter"
  341. msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  343. #, perl-format
  344. msgid "template %s not found"
  345. msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  347. msgid "failed to process:"
  348. msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
  349. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
  350. msgid "getctime not implemented"
  351. msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
  352. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
  353. msgid ""
  354. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  355. "notifications"
  356. msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
  357. #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
  358. #, perl-format
  359. msgid "skipping bad filename %s"
  360. msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
  361. #: ../IkiWiki/Render.pm:323
  362. #, perl-format
  363. msgid "removing old page %s"
  364. msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
  365. #: ../IkiWiki/Render.pm:356
  366. #, perl-format
  367. msgid "scanning %s"
  368. msgstr "%s શોધે છે"
  369. #: ../IkiWiki/Render.pm:361
  370. #, perl-format
  371. msgid "rendering %s"
  372. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
  373. #: ../IkiWiki/Render.pm:373
  374. #, perl-format
  375. msgid "rendering %s, which links to %s"
  376. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
  377. #: ../IkiWiki/Render.pm:390
  378. #, perl-format
  379. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  380. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
  381. #: ../IkiWiki/Render.pm:428
  382. #, perl-format
  383. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  384. msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
  385. #: ../IkiWiki/Render.pm:440
  386. #, perl-format
  387. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  388. msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
  389. #: ../IkiWiki/Render.pm:466
  390. #, perl-format
  391. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  392. msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
  393. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  394. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  395. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  396. #, perl-format
  397. msgid "cannot read %s: %s"
  398. msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
  399. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  400. msgid "generating wrappers.."
  401. msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
  402. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  403. msgid "rebuilding wiki.."
  404. msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
  405. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  406. msgid "refreshing wiki.."
  407. msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
  408. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  409. msgid "done"
  410. msgstr "સંપૂર્ણ"
  411. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  412. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  413. #. translators: And the name of the user making the change.
  414. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  415. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  416. #, perl-format
  417. msgid "update of %s's %s by %s"
  418. msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
  419. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  420. #, perl-format
  421. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  422. msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
  423. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  424. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  425. msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
  426. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  427. msgid "wrapper filename not specified"
  428. msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
  429. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  430. #. translators: a (probably not translated) error message.
  431. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  432. #, perl-format
  433. msgid "failed to write %s: %s"
  434. msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
  435. #. translators: The parameter is a C filename.
  436. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
  437. #, perl-format
  438. msgid "failed to compile %s"
  439. msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
  440. #. translators: The parameter is a filename.
  441. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  442. #, perl-format
  443. msgid "successfully generated %s"
  444. msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
  445. #: ../ikiwiki.in:13
  446. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  447. msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
  448. #: ../IkiWiki.pm:124
  449. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  450. msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
  451. #: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
  452. msgid "Error"
  453. msgstr "ક્ષતિ"
  454. #. translators: The first parameter is a
  455. #. translators: preprocessor directive name,
  456. #. translators: the second a page name, the
  457. #. translators: third a number.
  458. #: ../IkiWiki.pm:662
  459. #, perl-format
  460. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  461. msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
  462. #~ msgid "%s not found"
  463. #~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
  464. #~ msgid "What's this?"
  465. #~ msgstr "આ શું છે?"
  466. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  467. #~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
  468. #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
  469. #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
  470. #, fuzzy
  471. #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
  472. #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"