summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: f69b986035397af825fce74cac4d35ccf462b211 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
  4. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
  12. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
  26. "sich via http anzumelden, nicht https"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
  28. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  29. msgstr ""
  30. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
  32. msgid "Your login session has expired."
  33. msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
  35. msgid "Login"
  36. msgstr "Anmelden"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
  38. msgid "Preferences"
  39. msgstr "Einstellungen"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
  41. msgid "Admin"
  42. msgstr "Administrator"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  44. msgid "Preferences saved."
  45. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
  47. msgid "You are banned."
  48. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
  50. msgid "Error"
  51. msgstr "Fehler"
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  53. msgid "Aggregation triggered via web."
  54. msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  56. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  57. msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
  58. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  59. #, perl-format
  60. msgid "missing %s parameter"
  61. msgstr "Parameter %s fehlt"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  63. msgid "new feed"
  64. msgstr "neue Vorlage (feed)"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  66. msgid "posts"
  67. msgstr "Beiträge"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  69. msgid "new"
  70. msgstr "neu"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  72. #, perl-format
  73. msgid "expiring %s (%s days old)"
  74. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  76. #, perl-format
  77. msgid "expiring %s"
  78. msgstr "%s läuft aus"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  80. #, perl-format
  81. msgid "last checked %s"
  82. msgstr "zuletzt geprüft %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  84. #, perl-format
  85. msgid "checking feed %s ..."
  86. msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  88. #, perl-format
  89. msgid "could not find feed at %s"
  90. msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  92. msgid "feed not found"
  93. msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  95. #, perl-format
  96. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  97. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  99. #, perl-format
  100. msgid "(feed entities escaped)"
  101. msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  103. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  104. msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  106. #, perl-format
  107. msgid "creating new page %s"
  108. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  110. msgid "deleting bucket.."
  111. msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
  113. msgid "done"
  114. msgstr "fertig"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr "%s muss angegeben werden"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  122. msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
  124. msgid "Failed to save file to S3: "
  125. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
  127. msgid "Failed to delete file from S3: "
  128. msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
  130. #, perl-format
  131. msgid "there is already a page named %s"
  132. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
  134. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  135. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
  137. msgid "bad attachment filename"
  138. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
  140. msgid "attachment upload"
  141. msgstr "Anhang hochladen"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  143. msgid "automatic index generation"
  144. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
  146. msgid ""
  147. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  148. "\">blogspam</a>: "
  149. msgstr ""
  150. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  151. "als Spam ein: "
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
  153. #, perl-format
  154. msgid "%s from %s"
  155. msgstr "%s von %s"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
  157. msgid "There are no broken links!"
  158. msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
  160. #, perl-format
  161. msgid "unsupported page format %s"
  162. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
  164. msgid "comment must have content"
  165. msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  167. msgid "Anonymous"
  168. msgstr "Anonym"
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
  170. msgid "bad page name"
  171. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  173. #, perl-format
  174. msgid "commenting on %s"
  175. msgstr "kommentiere %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  177. #, perl-format
  178. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  179. msgstr ""
  180. "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  182. #, perl-format
  183. msgid "comments on page '%s' are closed"
  184. msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
  186. msgid "comment stored for moderation"
  187. msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  189. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  190. msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
  192. msgid "Added a comment"
  193. msgstr "Kommentar hinzugefügt"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
  195. #, perl-format
  196. msgid "Added a comment: %s"
  197. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  199. msgid "you are not logged in as an admin"
  200. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
  202. msgid "Comment moderation"
  203. msgstr "Kommentar-Moderation"
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
  205. msgid "comment moderation"
  206. msgstr "Kommentar-Moderation"
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
  208. #, perl-format
  209. msgid "%i comment"
  210. msgid_plural "%i comments"
  211. msgstr[0] "%i Kommentar"
  212. msgstr[1] "%i Kommentare"
  213. #. translators: Here "Comment" is a verb;
  214. #. translators: the user clicks on it to
  215. #. translators: post a comment.
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
  217. msgid "Comment"
  218. msgstr "Kommentieren"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  222. #, perl-format
  223. msgid "%s parameter is required"
  224. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  226. msgid "no text was copied in this page"
  227. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  229. #, perl-format
  230. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  231. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
  233. #, perl-format
  234. msgid "removing old preview %s"
  235. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
  237. #, perl-format
  238. msgid "%s is not an editable page"
  239. msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
  241. #, perl-format
  242. msgid "creating %s"
  243. msgstr "erstelle %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
  247. #, perl-format
  248. msgid "editing %s"
  249. msgstr "bearbeite %s"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
  251. msgid "template not specified"
  252. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
  254. msgid "match not specified"
  255. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
  257. #, perl-format
  258. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  259. msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
  261. msgid "failed to process"
  262. msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
  264. msgid "must specify format and text"
  265. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
  267. msgid "fortune failed"
  268. msgstr "fortune fehlgeschlagen"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  270. msgid "missing page"
  271. msgstr "fehlende Seite"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
  273. #, perl-format
  274. msgid "The page %s does not exist."
  275. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  277. msgid "not a page"
  278. msgstr "Keine Seite"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
  280. #, perl-format
  281. msgid "%s is an attachment, not a page."
  282. msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
  284. #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
  285. #, perl-format
  286. msgid "you are not allowed to change %s"
  287. msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
  289. #, perl-format
  290. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  291. msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
  293. msgid "you are not allowed to change file modes"
  294. msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
  297. #, perl-format
  298. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  299. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
  301. msgid "failed to run graphviz"
  302. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
  304. msgid "prog not a valid graphviz program"
  305. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
  307. #, perl-format
  308. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  309. msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
  311. #, perl-format
  312. msgid "Source code: %s"
  313. msgstr "Quellcode: %s"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
  315. msgid ""
  316. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  317. msgstr ""
  318. "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
  319. "through"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
  321. msgid "htmltidy failed to parse this html"
  322. msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  324. msgid "Image::Magick is not installed"
  325. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  327. #, perl-format
  328. msgid "failed to read %s: %s"
  329. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  331. #, perl-format
  332. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  333. msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
  335. #, perl-format
  336. msgid "failed to resize: %s"
  337. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
  339. #, perl-format
  340. msgid "failed to determine size of image %s"
  341. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  343. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  344. msgstr ""
  345. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  346. "genutzt wird"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  348. msgid "page editing not allowed"
  349. msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  351. msgid "missing pages parameter"
  352. msgstr "fehlender Seitenparameter"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  354. #, perl-format
  355. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  356. msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
  358. msgid "Add a new post titled:"
  359. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
  361. #, perl-format
  362. msgid "nonexistant template %s"
  363. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
  365. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  366. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
  369. msgid "failed to run dot"
  370. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
  372. msgid "linkmap"
  373. msgstr "Verknüpfungskarte"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  375. #, perl-format
  376. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  377. msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
  379. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  380. msgstr ""
  381. "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
  382. "installiert"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
  384. #, perl-format
  385. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  386. msgstr ""
  387. "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
  388. "fehlgeschlagen"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
  390. msgid "stylesheet not found"
  391. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
  393. msgid "redir page not found"
  394. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
  396. msgid "redir cycle is not allowed"
  397. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  399. msgid "Mirrors"
  400. msgstr "Spiegel"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
  402. msgid "Mirror"
  403. msgstr "Spiegel"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
  405. msgid "comment needs moderation"
  406. msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  408. msgid "more"
  409. msgstr "mehr"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
  411. msgid "getctime not implemented"
  412. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
  414. msgid "Log in with"
  415. msgstr "Anmelden mit"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
  417. msgid "Get an OpenID"
  418. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
  420. msgid "All pages have other pages linking to them."
  421. msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  423. msgid "bad or missing template"
  424. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
  426. msgid "Your user page: "
  427. msgstr "Ihre Benutzerseite: "
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
  429. msgid "Create your user page"
  430. msgstr "Benutzerseite erstellen"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
  432. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  433. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
  435. msgid "Error creating account."
  436. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
  438. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  439. msgstr ""
  440. "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
  441. "des Passwortes zugeschickt werden."
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
  443. msgid "Failed to send mail"
  444. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
  446. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  447. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
  449. msgid "incorrect password reset url"
  450. msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
  452. msgid "password reset denied"
  453. msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  455. msgid "Ping received."
  456. msgstr "Ping empfangen."
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  458. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  459. msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  461. #, perl-format
  462. msgid "Will ping %s"
  463. msgstr "werde Ping an %s senden"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  465. #, perl-format
  466. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  467. msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  469. msgid "LWP not found, not pinging"
  470. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
  472. msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
  473. msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
  475. #, perl-format
  476. msgid "%s is not a valid language code"
  477. msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
  479. #, perl-format
  480. msgid ""
  481. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  482. msgstr ""
  483. "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
  484. "po_link_to=default"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
  486. msgid ""
  487. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  488. "po_link_to=default"
  489. msgstr ""
  490. "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
  491. "po_link_to=default"
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
  493. #, perl-format
  494. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  495. msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
  497. #, perl-format
  498. msgid "building %s"
  499. msgstr "erzeuge %s"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
  501. msgid "updated PO files"
  502. msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
  503. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
  504. msgid ""
  505. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  506. "translations will be removed as well."
  507. msgstr ""
  508. "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
  509. "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
  511. msgid ""
  512. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  513. "translations will be renamed as well."
  514. msgstr ""
  515. "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
  516. "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
  518. #, perl-format
  519. msgid "POT file (%s) does not exist"
  520. msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
  522. #, perl-format
  523. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  524. msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
  526. #, perl-format
  527. msgid "failed to update %s"
  528. msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
  530. #, perl-format
  531. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  532. msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
  534. msgid "N/A"
  535. msgstr "N/A"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
  537. #, perl-format
  538. msgid "failed to translate %s"
  539. msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
  541. msgid "removed obsolete PO files"
  542. msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
  545. #, perl-format
  546. msgid "failed to write %s"
  547. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
  549. msgid "failed to translate"
  550. msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
  552. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  553. msgstr ""
  554. "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
  555. "arbeiten"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
  557. msgid "vote"
  558. msgstr "abstimmen"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
  560. msgid "Total votes:"
  561. msgstr "Alle Stimmen:"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
  563. msgid "polygen not installed"
  564. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
  566. msgid "command failed"
  567. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
  569. msgid "missing formula"
  570. msgstr "fehlende Formel"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
  572. msgid "unknown formula"
  573. msgstr "unbekannte Formel"
  574. #. translators: These descriptions of times of day are used
  575. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  576. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  577. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  579. msgid "late %A- night"
  580. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  582. msgid "in the wee hours of %A- night"
  583. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  585. msgid "terribly early %A morning"
  586. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  588. msgid "early %A morning"
  589. msgstr "am frühen %A Morgen"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  591. msgid "mid-morning %A"
  592. msgstr "am %A Vormittag"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  594. msgid "late %A morning"
  595. msgstr "am späten %A Morgen"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  597. msgid "at lunch time on %A"
  598. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  600. msgid "%A afternoon"
  601. msgstr "%A am Nachmittag"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  603. msgid "late %A afternoon"
  604. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  606. msgid "%A evening"
  607. msgstr "am %A Abend"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  609. msgid "late %A evening"
  610. msgstr "am späten %A Abend"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  612. msgid "%A night"
  613. msgstr "%A Nacht"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  615. msgid "at teatime on %A"
  616. msgstr "zur Teezeit am %A"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  618. msgid "at midnight"
  619. msgstr "um Mitternacht"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  621. msgid "at noon on %A"
  622. msgstr "am Nachmittag des %A"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
  624. #, perl-format
  625. msgid "illegal percent value %s"
  626. msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
  628. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  629. msgstr ""
  630. "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
  631. "benötigt"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  633. msgid "(Diff truncated)"
  634. msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
  636. #, perl-format
  637. msgid "%s does not exist"
  638. msgstr "%s existiert nicht"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  640. #, perl-format
  641. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  642. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
  644. #, perl-format
  645. msgid "%s is not a file"
  646. msgstr "%s ist keine Datei"
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
  648. #, perl-format
  649. msgid "confirm removal of %s"
  650. msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
  652. msgid "Please select the attachments to remove."
  653. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
  655. msgid "removed"
  656. msgstr "entfernt"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
  658. #, perl-format
  659. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  660. msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
  662. msgid "no change to the file name was specified"
  663. msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
  664. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
  665. #, perl-format
  666. msgid "illegal name"
  667. msgstr "unzulässiger Name"
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
  669. #, perl-format
  670. msgid "%s already exists"
  671. msgstr "%s existiert bereits"
  672. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
  673. #, perl-format
  674. msgid "%s already exists on disk"
  675. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
  677. #, perl-format
  678. msgid "rename %s"
  679. msgstr "benenne %s um"
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
  681. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  682. msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
  684. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  685. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
  687. msgid "Please select the attachment to rename."
  688. msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
  690. #, perl-format
  691. msgid "rename %s to %s"
  692. msgstr "benenne %s in %s um"
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
  694. #, perl-format
  695. msgid "update for rename of %s to %s"
  696. msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
  697. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
  698. #, perl-format
  699. msgid "failed to execute rsync_command: %s"
  700. msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
  702. #, perl-format
  703. msgid "rsync_command exited %d"
  704. msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
  706. #, perl-format
  707. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  708. msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
  709. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
  710. msgid "search"
  711. msgstr "suchen"
  712. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
  713. #, perl-format
  714. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  715. msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
  716. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  717. msgid "missing name or url parameter"
  718. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  719. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  720. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  721. #. translators: is an URL.
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
  723. #, perl-format
  724. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  725. msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  727. msgid "failed to parse any smileys"
  728. msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
  730. msgid "parse error"
  731. msgstr "Auswertungsfehler"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  733. msgid "invalid featurepoint diameter"
  734. msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
  736. msgid "invalid featurepoint location"
  737. msgstr "ungültige featurepoint location"
  738. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
  739. msgid "missing values"
  740. msgstr "fehlende Werte"
  741. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
  742. msgid "invalid height value"
  743. msgstr "ungültige Wert für height"
  744. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
  745. msgid "missing width parameter"
  746. msgstr "fehlender Parameter für width"
  747. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
  748. msgid "invalid width value"
  749. msgstr "ungültige Wert für width"
  750. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
  751. msgid "failed to run php"
  752. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
  754. msgid "cannot find file"
  755. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
  757. msgid "unknown data format"
  758. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
  760. msgid "empty data"
  761. msgstr "keine Daten"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
  763. msgid "Direct data download"
  764. msgstr "Direkter Daten-Download"
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
  766. #, perl-format
  767. msgid "parse fail at line %d: %s"
  768. msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
  770. msgid "missing id parameter"
  771. msgstr "fehlender Parameter id"
  772. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
  773. #, perl-format
  774. msgid "template %s not found"
  775. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
  777. msgid "failed to process:"
  778. msgstr "Fehler beim Ablauf:"
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
  780. msgid "missing tex code"
  781. msgstr "fehlender TeX-Code"
  782. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
  783. msgid "failed to generate image from code"
  784. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  785. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
  786. #, perl-format
  787. msgid "%s plugin:"
  788. msgstr "%s-Erweiterung:"
  789. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
  790. #, fuzzy, perl-format
  791. msgid "%s plugins"
  792. msgstr "%s-Erweiterungen"
  793. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
  794. #, perl-format
  795. msgid "enable %s?"
  796. msgstr "%s aktivieren?"
  797. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
  798. msgid "setup file for this wiki is not known"
  799. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  800. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
  801. msgid "main"
  802. msgstr "Hauptseite"
  803. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
  804. msgid ""
  805. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  806. msgstr ""
  807. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
  808. "Wikis, um wirksam zu werden."
  809. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
  810. msgid ""
  811. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  812. "to rebuild the wiki."
  813. msgstr ""
  814. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
  815. "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
  816. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
  817. #, perl-format
  818. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  819. msgstr ""
  820. "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
  821. "wurden verworfen."
  822. #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
  823. #, perl-format
  824. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  825. msgstr ""
  826. "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
  827. #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
  828. #, perl-format
  829. msgid "bad file name %s"
  830. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  831. #: ../IkiWiki/Render.pm:153
  832. #, perl-format
  833. msgid "scanning %s"
  834. msgstr "durchsuche %s"
  835. #: ../IkiWiki/Render.pm:274
  836. #, perl-format
  837. msgid ""
  838. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  839. "allow this"
  840. msgstr ""
  841. "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
  842. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  843. #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
  844. #, perl-format
  845. msgid "skipping bad filename %s"
  846. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  847. #: ../IkiWiki/Render.pm:308
  848. #, perl-format
  849. msgid "%s has multiple possible source pages"
  850. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  851. #: ../IkiWiki/Render.pm:413
  852. #, perl-format
  853. msgid "removing old page %s"
  854. msgstr "entferne alte Seite %s"
  855. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  856. #, perl-format
  857. msgid "building %s, which links to %s"
  858. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  859. #: ../IkiWiki/Render.pm:495
  860. #, perl-format
  861. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  862. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  863. #: ../IkiWiki/Render.pm:618
  864. #, perl-format
  865. msgid "building %s, which depends on %s"
  866. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  867. #: ../IkiWiki/Render.pm:631
  868. #, perl-format
  869. msgid "building %s, to update its backlinks"
  870. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
  871. #: ../IkiWiki/Render.pm:707
  872. #, perl-format
  873. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  874. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  875. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  876. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  877. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  878. #, perl-format
  879. msgid "cannot read %s: %s"
  880. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  881. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  882. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  883. msgstr ""
  884. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  885. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
  886. #, perl-format
  887. msgid "unsupported revision control system %s"
  888. msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  889. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
  890. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  891. msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  892. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
  893. #, perl-format
  894. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  895. msgstr ""
  896. "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
  897. "fehlgeschlagen ist:"
  898. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  899. #, perl-format
  900. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  901. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  902. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  903. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  904. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  905. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  906. msgid "wrapper filename not specified"
  907. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  908. #. translators: The parameter is a C filename.
  909. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
  910. #, perl-format
  911. msgid "failed to compile %s"
  912. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  913. #. translators: The parameter is a filename.
  914. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
  915. #, perl-format
  916. msgid "successfully generated %s"
  917. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  918. #: ../ikiwiki.in:13
  919. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  920. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  921. #: ../ikiwiki.in:14
  922. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  923. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
  924. #: ../ikiwiki.in:92
  925. msgid "usage: --set var=value"
  926. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  927. #: ../ikiwiki.in:142
  928. msgid "generating wrappers.."
  929. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  930. #: ../ikiwiki.in:205
  931. msgid "rebuilding wiki.."
  932. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  933. #: ../ikiwiki.in:208
  934. msgid "refreshing wiki.."
  935. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  936. #: ../IkiWiki.pm:238
  937. msgid "Discussion"
  938. msgstr "Diskussion"
  939. #: ../IkiWiki.pm:514
  940. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  941. msgstr ""
  942. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  943. "wird"
  944. #: ../IkiWiki.pm:560
  945. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  946. msgstr ""
  947. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  948. #: ../IkiWiki.pm:589
  949. #, perl-format
  950. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  951. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  952. #: ../IkiWiki.pm:1262
  953. #, perl-format
  954. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  955. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  956. #: ../IkiWiki.pm:1877
  957. msgid "yes"
  958. msgstr "ja"
  959. #: ../IkiWiki.pm:2020
  960. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  961. msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
  962. #: ../IkiWiki.pm:2031
  963. #, perl-format
  964. msgid "unknown sort type %s"
  965. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  966. #: ../IkiWiki.pm:2050
  967. #, perl-format
  968. msgid "cannot match pages: %s"
  969. msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
  970. #: ../auto.setup:16
  971. msgid "What will the wiki be named?"
  972. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  973. #: ../auto.setup:16
  974. msgid "wiki"
  975. msgstr "Wiki"
  976. #: ../auto.setup:19
  977. msgid "What revision control system to use?"
  978. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  979. #: ../auto.setup:21
  980. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  981. msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
  982. #: ../auto.setup:24
  983. msgid "What is the domain name of the web server?"
  984. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  985. #~ msgid "failed to read %s"
  986. #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
  987. #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  990. #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
  991. #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  992. #~ msgid "discussion"
  993. #~ msgstr "Diskussion"