summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 990246595c540a7f460e5197d6c8e2cd1c14f972 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr "zuletzt überprüft am %s"
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr "Lösche Bucket..."
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr "%s muss angegeben werden"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. msgid "Failed to save file to S3: "
  116. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
  117. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  118. msgid "Failed to delete file from S3: "
  119. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  121. #, perl-format
  122. msgid "there is already a page named %s"
  123. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  125. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  126. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  128. msgid "bad attachment filename"
  129. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  131. msgid "attachment upload"
  132. msgstr "Anhang hochladen"
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  134. msgid "automatic index generation"
  135. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
  137. msgid ""
  138. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  139. "\">blogspam</a>: "
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
  142. msgid "blogspam server failure: "
  143. msgstr ""
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  147. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  148. msgid "discussion"
  149. msgstr "Diskussion"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  151. #, perl-format
  152. msgid "%s from %s"
  153. msgstr "%s von %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  155. msgid "There are no broken links!"
  156. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  158. #, perl-format
  159. msgid "unsupported page format %s"
  160. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
  162. msgid "comment must have content"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
  165. msgid "Anonymous"
  166. msgstr ""
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
  168. msgid "missing page"
  169. msgstr "fehlende Seite"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
  171. #, perl-format
  172. msgid "The page %s does not exist."
  173. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
  178. #, fuzzy, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "erstelle %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
  186. #, perl-format
  187. msgid "comments on page '%s' are closed"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
  190. msgid "Added a comment"
  191. msgstr ""
  192. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
  193. #, perl-format
  194. msgid "Added a comment: %s"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
  197. msgid "Comments"
  198. msgstr ""
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  202. #, perl-format
  203. msgid "%s parameter is required"
  204. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  206. msgid "no text was copied in this page"
  207. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  209. #, perl-format
  210. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  211. msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  213. #, perl-format
  214. msgid "removing old preview %s"
  215. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
  217. #, perl-format
  218. msgid "%s is not an editable page"
  219. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
  221. #, perl-format
  222. msgid "creating %s"
  223. msgstr "erstelle %s"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
  227. #, perl-format
  228. msgid "editing %s"
  229. msgstr "bearbeite %s"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  231. msgid "template not specified"
  232. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  234. msgid "match not specified"
  235. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  237. #, perl-format
  238. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  239. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  241. msgid "failed to process"
  242. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  244. msgid "must specify format and text"
  245. msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  247. msgid "fortune failed"
  248. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  250. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  251. #, perl-format
  252. msgid "you are not allowed to change %s"
  253. msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  255. #, perl-format
  256. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  257. msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  259. msgid "you are not allowed to change file modes"
  260. msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  262. #, perl-format
  263. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  264. msgstr ""
  265. "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  267. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  268. msgstr ""
  269. "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  271. msgid "failed to run graphviz"
  272. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  274. msgid "prog not a valid graphviz program"
  275. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  277. msgid "Image::Magick is not installed"
  278. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  280. #, perl-format
  281. msgid "bad size \"%s\""
  282. msgstr "falsche Größe »%s«"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  285. #, perl-format
  286. msgid "failed to read %s: %s"
  287. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  289. #, perl-format
  290. msgid "failed to resize: %s"
  291. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  293. #, perl-format
  294. msgid "failed to determine size of image %s"
  295. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  297. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  298. msgstr ""
  299. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  300. "genutzt wird"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  302. msgid "page editing not allowed"
  303. msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  305. msgid "missing pages parameter"
  306. msgstr "Fehlender Seitenparameter"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  308. #, perl-format
  309. msgid "unknown sort type %s"
  310. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  312. msgid "Add a new post titled:"
  313. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  315. #, perl-format
  316. msgid "nonexistant template %s"
  317. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  319. msgid "Discussion"
  320. msgstr "Diskussion"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
  322. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  323. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  325. msgid "failed to run dot"
  326. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  328. #, perl-format
  329. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  330. msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  332. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  333. msgstr ""
  334. "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  336. #, perl-format
  337. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  338. msgstr ""
  339. "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
  340. "fehlgeschlagen"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
  342. msgid "stylesheet not found"
  343. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
  345. msgid "redir page not found"
  346. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
  348. msgid "redir cycle is not allowed"
  349. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  351. msgid "Mirrors"
  352. msgstr "Spiegel"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  354. msgid "Mirror"
  355. msgstr "Spiegel"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  357. msgid "more"
  358. msgstr "mehr"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  360. msgid "getctime not implemented"
  361. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  363. msgid "Log in with"
  364. msgstr "Anmelden mit"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  366. msgid "Get an OpenID"
  367. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  369. msgid "All pages are linked to by other pages."
  370. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  372. msgid "bad or missing template"
  373. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  375. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  376. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  378. msgid "Error creating account."
  379. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  381. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  382. msgstr ""
  383. "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
  384. "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  386. msgid "Failed to send mail"
  387. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  389. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  390. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  392. msgid "incorrect password reset url"
  393. msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  395. msgid "password reset denied"
  396. msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  398. msgid "Ping received."
  399. msgstr "Ping empfangen."
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  401. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  402. msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  404. #, perl-format
  405. msgid "Will ping %s"
  406. msgstr "Werde Ping %s senden"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  408. #, perl-format
  409. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  410. msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  412. msgid "LWP not found, not pinging"
  413. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  415. msgid "vote"
  416. msgstr "abstimmen"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  418. msgid "Total votes:"
  419. msgstr "Alle Stimmen:"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  421. msgid "polygen not installed"
  422. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  424. msgid "command failed"
  425. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  427. msgid "missing formula"
  428. msgstr "fehlende Formel"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  430. msgid "unknown formula"
  431. msgstr "unbekannte Formel"
  432. #. translators: These descriptions of times of day are used
  433. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  434. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  435. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  437. msgid "late %A- night"
  438. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  440. msgid "in the wee hours of %A- night"
  441. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  443. msgid "terribly early %A morning"
  444. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  446. msgid "early %A morning"
  447. msgstr "am frühen %A Morgen"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  449. msgid "mid-morning %A"
  450. msgstr "am %A Vormittag"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  452. msgid "late %A morning"
  453. msgstr "am späten %A Morgen"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  455. msgid "at lunch time on %A"
  456. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  458. msgid "%A afternoon"
  459. msgstr "am %A Nachmittag"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  461. msgid "late %A afternoon"
  462. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  464. msgid "%A evening"
  465. msgstr "am %A Abend"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  467. msgid "late %A evening"
  468. msgstr "am späten %A Abend"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  470. msgid "%A night"
  471. msgstr "%A Nacht"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  473. msgid "at teatime on %A"
  474. msgstr "zur Teezeit am %A"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  476. msgid "at midnight"
  477. msgstr "um Mitternacht"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  479. msgid "at noon on %A"
  480. msgstr "%A am Nachmittag"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  482. #, perl-format
  483. msgid "illegal percent value %s"
  484. msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  486. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  487. msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  489. msgid "(Diff truncated)"
  490. msgstr "(Diff beschnitten)"
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  492. #, perl-format
  493. msgid "%s does not exist"
  494. msgstr "%s existiert nicht"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  496. #, perl-format
  497. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  498. msgstr ""
  499. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  501. #, perl-format
  502. msgid "%s is not a file"
  503. msgstr "%s ist keine Datei"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  505. #, perl-format
  506. msgid "confirm removal of %s"
  507. msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  509. msgid "Please select the attachments to remove."
  510. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  512. msgid "removed"
  513. msgstr "entfernt"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  515. #, perl-format
  516. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  517. msgstr ""
  518. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  520. msgid "no change to the file name was specified"
  521. msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  523. #, perl-format
  524. msgid "illegal name"
  525. msgstr "unzulässiger Name"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  527. #, perl-format
  528. msgid "%s already exists"
  529. msgstr "%s existiert bereits"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  531. #, perl-format
  532. msgid "%s already exists on disk"
  533. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  535. #, perl-format
  536. msgid "rename %s"
  537. msgstr "benenne %s um"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  539. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  540. msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  542. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  543. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  545. msgid "Please select the attachment to rename."
  546. msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  548. #, perl-format
  549. msgid "rename %s to %s"
  550. msgstr "Benenne %s in %s um"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  552. #, perl-format
  553. msgid "update for rename of %s to %s"
  554. msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  556. #, perl-format
  557. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  558. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  560. #, perl-format
  561. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  562. msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  564. msgid "search"
  565. msgstr "suchen"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  567. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  568. msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  570. msgid "missing name or url parameter"
  571. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  572. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  573. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  574. #. translators: is an URL.
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  576. #, perl-format
  577. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  578. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  580. msgid "failed to parse any smileys"
  581. msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  583. msgid "parse error"
  584. msgstr "Verarbeitungsfehler"
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  586. msgid "bad featurepoint diameter"
  587. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  588. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  589. msgid "bad featurepoint location"
  590. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  592. msgid "missing values"
  593. msgstr "fehlende Werte"
  594. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  595. msgid "bad height value"
  596. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  598. msgid "missing width parameter"
  599. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  601. msgid "bad width value"
  602. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  604. msgid "failed to run php"
  605. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  607. msgid "cannot find file"
  608. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  610. msgid "unknown data format"
  611. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  613. msgid "empty data"
  614. msgstr "keine Daten"
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  616. msgid "Direct data download"
  617. msgstr "Direkter Daten-Download"
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  619. #, perl-format
  620. msgid "parse fail at line %d: %s"
  621. msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  623. msgid "missing id parameter"
  624. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  626. #, perl-format
  627. msgid "template %s not found"
  628. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  630. msgid "failed to process:"
  631. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  633. msgid "missing tex code"
  634. msgstr "fehlender TeX-Code"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  636. msgid "code includes disallowed latex commands"
  637. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  639. msgid "failed to generate image from code"
  640. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  641. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  642. msgid "plugin"
  643. msgstr "Erweiterung"
  644. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  645. #, perl-format
  646. msgid "enable %s?"
  647. msgstr "%s aktivieren?"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  649. msgid "you are not logged in as an admin"
  650. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  652. msgid "setup file for this wiki is not known"
  653. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  655. msgid "main"
  656. msgstr "Hauptseite"
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  658. msgid "plugins"
  659. msgstr "Erweiterungen"
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  661. msgid ""
  662. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  663. msgstr ""
  664. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
  665. "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
  666. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  667. msgid ""
  668. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  669. "to rebuild the wiki."
  670. msgstr ""
  671. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
  672. "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  674. #, perl-format
  675. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  676. msgstr ""
  677. "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
  678. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  679. #, perl-format
  680. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  681. msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
  682. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  683. #, perl-format
  684. msgid "bad file name %s"
  685. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  686. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  687. #, perl-format
  688. msgid ""
  689. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  690. "allow this"
  691. msgstr ""
  692. "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
  693. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  694. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  695. #, perl-format
  696. msgid "skipping bad filename %s"
  697. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  698. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  699. #, perl-format
  700. msgid "%s has multiple possible source pages"
  701. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  702. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  703. #, perl-format
  704. msgid "removing old page %s"
  705. msgstr "entferne alte Seite %s"
  706. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  707. #, perl-format
  708. msgid "scanning %s"
  709. msgstr "durchsuche %s"
  710. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  711. #, perl-format
  712. msgid "rendering %s"
  713. msgstr "erzeuge %s"
  714. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  715. #, perl-format
  716. msgid "rendering %s, which links to %s"
  717. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
  718. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  719. #, perl-format
  720. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  721. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  722. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  723. #, perl-format
  724. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  725. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  726. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  727. #, perl-format
  728. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  729. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  730. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  731. #, perl-format
  732. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  733. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  734. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  735. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  736. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  737. #, perl-format
  738. msgid "cannot read %s: %s"
  739. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  740. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  741. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  742. msgstr ""
  743. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  744. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  745. #, perl-format
  746. msgid "unsupported revision control system %s"
  747. msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  748. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
  749. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  750. msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  751. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  752. #, perl-format
  753. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  754. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  755. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  756. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  757. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  758. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  759. msgid "wrapper filename not specified"
  760. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  761. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  762. #. translators: a (probably not translated) error message.
  763. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
  764. #, perl-format
  765. msgid "failed to write %s: %s"
  766. msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  767. #. translators: The parameter is a C filename.
  768. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
  769. #, perl-format
  770. msgid "failed to compile %s"
  771. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  772. #. translators: The parameter is a filename.
  773. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
  774. #, perl-format
  775. msgid "successfully generated %s"
  776. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  777. #: ../ikiwiki.in:13
  778. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  779. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  780. #: ../ikiwiki.in:14
  781. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  782. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
  783. #: ../ikiwiki.in:91
  784. msgid "usage: --set var=value"
  785. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  786. #: ../ikiwiki.in:139
  787. msgid "generating wrappers.."
  788. msgstr "erzeuge Wrapper..."
  789. #: ../ikiwiki.in:197
  790. msgid "rebuilding wiki.."
  791. msgstr "erzeuge Wiki neu..."
  792. #: ../ikiwiki.in:200
  793. msgid "refreshing wiki.."
  794. msgstr "aktualisiere Wiki..."
  795. #: ../IkiWiki.pm:480
  796. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  797. msgstr ""
  798. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  799. "wird"
  800. #: ../IkiWiki.pm:526
  801. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  802. msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
  803. #: ../IkiWiki.pm:555
  804. #, perl-format
  805. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  806. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  807. #: ../IkiWiki.pm:1187
  808. #, perl-format
  809. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  810. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  811. #: ../IkiWiki.pm:1661
  812. msgid "yes"
  813. msgstr "ja"
  814. #: ../auto.setup:16
  815. msgid "What will the wiki be named?"
  816. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  817. #: ../auto.setup:16
  818. msgid "wiki"
  819. msgstr "Wiki"
  820. #: ../auto.setup:18
  821. msgid "What revision control system to use?"
  822. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  823. #: ../auto.setup:20
  824. #, fuzzy
  825. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  826. msgstr ""
  827. "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
  828. "sein?"
  829. #: ../auto.setup:23
  830. msgid "What is the domain name of the web server?"
  831. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  832. #~ msgid "failed to find url in html"
  833. #~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"