summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 022fbfef1e3eb2c3b81a2a79e56a6f06c946f1d0 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "Diskussion"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr "%s von %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "entferne alte Seite %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
  169. msgid "bad page name"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  172. #, perl-format
  173. msgid "%s is not an editable page"
  174. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  176. #, perl-format
  177. msgid "creating %s"
  178. msgstr "erstelle %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  182. #, perl-format
  183. msgid "editing %s"
  184. msgstr "bearbeite %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  186. msgid "template not specified"
  187. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  189. msgid "match not specified"
  190. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  192. #, perl-format
  193. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  194. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  196. msgid "failed to process"
  197. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
  199. msgid "must specify format and text"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
  202. #, perl-format
  203. msgid "unsupported page format %s"
  204. msgstr ""
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  206. msgid "fortune failed"
  207. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  209. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  210. #, perl-format
  211. msgid "you are not allowed to change %s"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  214. #, perl-format
  215. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  216. msgstr ""
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  218. msgid "you are not allowed to change file modes"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  221. #, fuzzy, perl-format
  222. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  223. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  225. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  226. msgstr ""
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  228. msgid "failed to find url in html"
  229. msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  231. msgid "failed to run graphviz"
  232. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  234. msgid "prog not a valid graphviz program"
  235. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Image::Magick is not installed"
  239. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  241. #, perl-format
  242. msgid "bad size \"%s\""
  243. msgstr "falsche Größe \"%s\""
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  246. #, perl-format
  247. msgid "failed to read %s: %s"
  248. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  250. #, perl-format
  251. msgid "failed to resize: %s"
  252. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  254. #, perl-format
  255. msgid "failed to determine size of image %s"
  256. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  258. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  259. msgstr ""
  260. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  261. "genutzt wird"
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  263. #, fuzzy
  264. msgid "page editing not allowed"
  265. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  267. #, fuzzy
  268. msgid "missing pages parameter"
  269. msgstr "Parameter %s fehlt"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  271. #, perl-format
  272. msgid "unknown sort type %s"
  273. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  275. msgid "Add a new post titled:"
  276. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  278. #, perl-format
  279. msgid "nonexistant template %s"
  280. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  282. msgid "Discussion"
  283. msgstr "Diskussion"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  285. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  286. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  288. msgid "failed to run dot"
  289. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  291. #, fuzzy, perl-format
  292. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  293. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  295. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  296. msgstr ""
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  298. #, perl-format
  299. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  300. msgstr ""
  301. "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
  302. "fehlgeschlagen"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  304. msgid "stylesheet not found"
  305. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  307. msgid "redir page not found"
  308. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  310. msgid "redir cycle is not allowed"
  311. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  313. msgid "Mirrors"
  314. msgstr "Spiegel"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  316. msgid "Mirror"
  317. msgstr "Spiegel"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  319. msgid "more"
  320. msgstr "mehr"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  322. msgid "getctime not implemented"
  323. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  325. msgid "Log in with"
  326. msgstr "Anmelden mit"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  328. msgid "Get an OpenID"
  329. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  331. msgid "All pages are linked to by other pages."
  332. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  334. msgid "bad or missing template"
  335. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  337. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  338. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  340. msgid "Error creating account."
  341. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  343. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  344. msgstr ""
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  346. msgid "Failed to send mail"
  347. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  349. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  350. msgstr ""
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  352. msgid "incorrect password reset url"
  353. msgstr ""
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  355. msgid "password reset denied"
  356. msgstr ""
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  358. msgid "Ping received."
  359. msgstr ""
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  361. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  362. msgstr ""
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  364. #, fuzzy, perl-format
  365. msgid "Will ping %s"
  366. msgstr "bearbeite %s"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  368. #, perl-format
  369. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  370. msgstr ""
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  372. #, fuzzy
  373. msgid "LWP not found, not pinging"
  374. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  376. msgid "vote"
  377. msgstr "abstimmen"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  379. msgid "Total votes:"
  380. msgstr "Alle Stimmen:"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  382. msgid "polygen not installed"
  383. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  385. #, fuzzy
  386. msgid "command failed"
  387. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  389. msgid "missing formula"
  390. msgstr "fehlende Formel"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  392. msgid "unknown formula"
  393. msgstr "unbekannte Formel"
  394. #. translators: These descriptions of times of day are used
  395. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  396. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  397. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  399. msgid "late %A- night"
  400. msgstr "spät am %A- in der Nacht"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  402. msgid "in the wee hours of %A- night"
  403. msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  405. msgid "terribly early %A morning"
  406. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  408. msgid "early %A morning"
  409. msgstr "am frühen %A Morgen"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  411. msgid "mid-morning %A"
  412. msgstr "am %A Vormittag"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  414. msgid "late %A morning"
  415. msgstr "am späten %A Morgen"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  417. msgid "at lunch time on %A"
  418. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  420. msgid "%A afternoon"
  421. msgstr "am %A Nachmittag"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  423. msgid "late %A afternoon"
  424. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  426. msgid "%A evening"
  427. msgstr "am %A Abend"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  429. msgid "late %A evening"
  430. msgstr "am späten %A Abend"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  432. msgid "%A night"
  433. msgstr "%A Nacht"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  435. msgid "at teatime on %A"
  436. msgstr "zur Teezeit am %A"
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  438. msgid "at midnight"
  439. msgstr "um Mitternacht"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  441. msgid "at noon on %A"
  442. msgstr "am Nachmittag des %A"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  444. #, perl-format
  445. msgid "illegal percent value %s"
  446. msgstr ""
  447. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  448. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  449. msgstr ""
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  451. msgid "missing page"
  452. msgstr "fehlende Seite"
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  454. #, perl-format
  455. msgid "The page %s does not exist."
  456. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  458. msgid "(Diff truncated)"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  461. #, fuzzy, perl-format
  462. msgid "%s does not exist"
  463. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  465. #, fuzzy, perl-format
  466. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  467. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  469. #, fuzzy, perl-format
  470. msgid "%s is not a file"
  471. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  473. #, perl-format
  474. msgid "confirm removal of %s"
  475. msgstr ""
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  477. msgid "Please select the attachments to remove."
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  480. msgid "removed"
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  483. #, perl-format
  484. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  487. #, fuzzy
  488. msgid "no change to the file name was specified"
  489. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  490. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  491. #, perl-format
  492. msgid "illegal name"
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  495. #, perl-format
  496. msgid "%s already exists"
  497. msgstr ""
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  499. #, perl-format
  500. msgid "%s already exists on disk"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  503. #, fuzzy, perl-format
  504. msgid "rename %s"
  505. msgstr "erzeuge %s"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  507. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  510. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  513. msgid "Please select the attachment to rename."
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  516. #, perl-format
  517. msgid "rename %s to %s"
  518. msgstr ""
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  520. #, perl-format
  521. msgid "update for rename of %s to %s"
  522. msgstr ""
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  524. #, perl-format
  525. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  526. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  528. #, perl-format
  529. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  530. msgstr ""
  531. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  532. msgid "search"
  533. msgstr ""
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  535. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  536. msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  538. msgid "missing name or url parameter"
  539. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  540. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  541. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  542. #. translators: is an URL.
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  544. #, perl-format
  545. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  546. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  548. msgid "failed to parse any smileys"
  549. msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  551. msgid "parse error"
  552. msgstr "Parse-Fehler"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  554. msgid "bad featurepoint diameter"
  555. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  557. msgid "bad featurepoint location"
  558. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  560. msgid "missing values"
  561. msgstr "fehlende Werte"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  563. msgid "bad height value"
  564. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  566. msgid "missing width parameter"
  567. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  569. msgid "bad width value"
  570. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  572. msgid "failed to run php"
  573. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  575. msgid "cannot find file"
  576. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  578. msgid "unknown data format"
  579. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  581. msgid "empty data"
  582. msgstr "keine Daten"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  584. msgid "Direct data download"
  585. msgstr "Direkter Daten-Download"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  587. #, perl-format
  588. msgid "parse fail at line %d: %s"
  589. msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  591. msgid "missing id parameter"
  592. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  594. #, perl-format
  595. msgid "template %s not found"
  596. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  597. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  598. msgid "failed to process:"
  599. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  601. msgid "missing tex code"
  602. msgstr "fehlender TeX-Code"
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  604. msgid "code includes disallowed latex commands"
  605. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  606. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  607. msgid "failed to generate image from code"
  608. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  610. msgid "plugin"
  611. msgstr ""
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  613. #, perl-format
  614. msgid "enable %s?"
  615. msgstr ""
  616. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  617. msgid "you are not logged in as an admin"
  618. msgstr ""
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  620. msgid "setup file for this wiki is not known"
  621. msgstr ""
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  623. #, fuzzy
  624. msgid "main"
  625. msgstr "Administrator"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  627. msgid "plugins"
  628. msgstr ""
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  630. msgid ""
  631. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  632. msgstr ""
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  634. msgid ""
  635. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  636. "to rebuild the wiki."
  637. msgstr ""
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  639. #, perl-format
  640. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  641. msgstr ""
  642. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  643. #, perl-format
  644. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  647. #, fuzzy, perl-format
  648. msgid "bad file name %s"
  649. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  650. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  651. #, perl-format
  652. msgid ""
  653. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  654. "allow this"
  655. msgstr ""
  656. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  657. #, perl-format
  658. msgid "skipping bad filename %s"
  659. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  660. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  661. #, perl-format
  662. msgid "%s has multiple possible source pages"
  663. msgstr ""
  664. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  665. #, perl-format
  666. msgid "removing old page %s"
  667. msgstr "entferne alte Seite %s"
  668. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  669. #, perl-format
  670. msgid "scanning %s"
  671. msgstr "durchsuche %s"
  672. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  673. #, perl-format
  674. msgid "rendering %s"
  675. msgstr "erzeuge %s"
  676. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  677. #, perl-format
  678. msgid "rendering %s, which links to %s"
  679. msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
  680. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  681. #, perl-format
  682. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  683. msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
  684. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  685. #, perl-format
  686. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  687. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  688. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  689. #, perl-format
  690. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  691. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  692. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  693. #, perl-format
  694. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  695. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  696. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  697. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  698. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  699. #, perl-format
  700. msgid "cannot read %s: %s"
  701. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  702. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  703. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  704. msgstr ""
  705. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  706. #, perl-format
  707. msgid "unsupported revision control system %s"
  708. msgstr ""
  709. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  710. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  713. #, perl-format
  714. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  715. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  716. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  717. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  718. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  719. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  720. msgid "wrapper filename not specified"
  721. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  722. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  723. #. translators: a (probably not translated) error message.
  724. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
  725. #, perl-format
  726. msgid "failed to write %s: %s"
  727. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  728. #. translators: The parameter is a C filename.
  729. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  730. #, perl-format
  731. msgid "failed to compile %s"
  732. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  733. #. translators: The parameter is a filename.
  734. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
  735. #, perl-format
  736. msgid "successfully generated %s"
  737. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  738. #: ../ikiwiki.in:13
  739. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  740. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  741. #: ../ikiwiki.in:14
  742. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  743. msgstr ""
  744. #: ../ikiwiki.in:90
  745. msgid "usage: --set var=value"
  746. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  747. #: ../ikiwiki.in:138
  748. msgid "generating wrappers.."
  749. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  750. #: ../ikiwiki.in:195
  751. msgid "rebuilding wiki.."
  752. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  753. #: ../ikiwiki.in:198
  754. msgid "refreshing wiki.."
  755. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  756. #: ../IkiWiki.pm:466
  757. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  758. msgstr ""
  759. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  760. "wird"
  761. #: ../IkiWiki.pm:512
  762. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  763. msgstr ""
  764. #: ../IkiWiki.pm:541
  765. #, perl-format
  766. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  767. msgstr ""
  768. #: ../IkiWiki.pm:1165
  769. #, fuzzy, perl-format
  770. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  771. msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
  772. #: ../IkiWiki.pm:1678
  773. msgid "yes"
  774. msgstr ""
  775. #: ../auto.setup:16
  776. msgid "What will the wiki be named?"
  777. msgstr ""
  778. #: ../auto.setup:16
  779. msgid "wiki"
  780. msgstr ""
  781. #: ../auto.setup:18
  782. msgid "What revision control system to use?"
  783. msgstr ""
  784. #: ../auto.setup:20
  785. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  786. msgstr ""
  787. #: ../auto.setup:23
  788. msgid "What is the domain name of the web server?"
  789. msgstr ""
  790. #~ msgid "processed ok at %s"
  791. #~ msgstr "normal verarbeitet um %s"
  792. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  793. #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
  794. #~ msgid "polygen failed"
  795. #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
  796. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  797. #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
  798. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  799. #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
  800. #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
  801. #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"