summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 8936e66101fd2f5e739c1da7dfdeaf97a3727a60 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  39. #, perl-format
  40. msgid "%s is not an editable page"
  41. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
  43. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
  45. #: ../IkiWiki/Render.pm:148
  46. msgid "discussion"
  47. msgstr "Diskussion"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
  49. #, perl-format
  50. msgid "creating %s"
  51. msgstr "erstelle %s"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
  54. #, perl-format
  55. msgid "editing %s"
  56. msgstr "bearbeite %s"
  57. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  58. msgid "You are banned."
  59. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  60. #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
  61. msgid "Error"
  62. msgstr "Fehler"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  64. msgid "Aggregation triggered via web."
  65. msgstr ""
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  67. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  68. msgstr ""
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  70. #, perl-format
  71. msgid "missing %s parameter"
  72. msgstr "Parameter %s fehlt"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  74. msgid "new feed"
  75. msgstr "neuer Feed"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  77. msgid "posts"
  78. msgstr "Beiträge"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  80. msgid "new"
  81. msgstr "neu"
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  83. #, perl-format
  84. msgid "expiring %s (%s days old)"
  85. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  87. #, perl-format
  88. msgid "expiring %s"
  89. msgstr "%s läuft aus"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  91. #, perl-format
  92. msgid "processed ok at %s"
  93. msgstr "normal verarbeitet um %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  95. #, perl-format
  96. msgid "checking feed %s ..."
  97. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  99. #, perl-format
  100. msgid "could not find feed at %s"
  101. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  103. msgid "feed not found"
  104. msgstr "Feed nicht gefunden"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  106. #, perl-format
  107. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  108. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  110. #, perl-format
  111. msgid "(feed entities escaped)"
  112. msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  114. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  115. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
  117. #, perl-format
  118. msgid "creating new page %s"
  119. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  121. msgid "deleting bucket.."
  122. msgstr ""
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
  124. msgid "done"
  125. msgstr "fertig"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  127. #, perl-format
  128. msgid "Must specify %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  131. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Failed to save file to S3: "
  136. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  138. #, fuzzy
  139. msgid "Failed to delete file from S3: "
  140. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  142. #, perl-format
  143. msgid "there is already a page named %s"
  144. msgstr ""
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  146. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
  149. msgid "bad attachment filename"
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
  152. msgid "attachment upload"
  153. msgstr ""
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  155. msgid "automatic index generation"
  156. msgstr ""
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr "%s von %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  167. #, perl-format
  168. msgid "%s parameter is required"
  169. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  171. msgid "no text was copied in this page"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  174. #, perl-format
  175. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  178. msgid "template not specified"
  179. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  181. msgid "match not specified"
  182. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
  184. #, perl-format
  185. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  186. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
  188. msgid "failed to process"
  189. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  191. msgid "fortune failed"
  192. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  194. msgid "failed to find url in html"
  195. msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  197. msgid "failed to run graphviz"
  198. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  200. msgid "prog not a valid graphviz program"
  201. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Image::Magick is not installed"
  205. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  207. #, perl-format
  208. msgid "bad size \"%s\""
  209. msgstr "falsche Größe \"%s\""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
  212. #, perl-format
  213. msgid "failed to read %s: %s"
  214. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
  216. #, perl-format
  217. msgid "failed to resize: %s"
  218. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  220. #, perl-format
  221. msgid "failed to determine size of image %s"
  222. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  224. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  225. msgstr ""
  226. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  227. "genutzt wird"
  228. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
  229. #, fuzzy
  230. msgid "missing pages parameter"
  231. msgstr "Parameter %s fehlt"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
  233. #, perl-format
  234. msgid "unknown sort type %s"
  235. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
  237. msgid "Add a new post titled:"
  238. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  240. #, perl-format
  241. msgid "nonexistant template %s"
  242. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
  244. msgid "Discussion"
  245. msgstr "Diskussion"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
  247. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  248. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  250. msgid "failed to run dot"
  251. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  253. #, fuzzy, perl-format
  254. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  255. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  257. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  260. #, perl-format
  261. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  262. msgstr ""
  263. "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
  264. "fehlgeschlagen"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  266. msgid "stylesheet not found"
  267. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  269. msgid "redir page not found"
  270. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  272. msgid "redir cycle is not allowed"
  273. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  275. msgid "Mirrors"
  276. msgstr "Spiegel"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  278. msgid "Mirror"
  279. msgstr "Spiegel"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  281. msgid "more"
  282. msgstr "mehr"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  284. msgid "getctime not implemented"
  285. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  287. msgid "Log in with"
  288. msgstr "Anmelden mit"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  290. msgid "Get an OpenID"
  291. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  293. msgid "All pages are linked to by other pages."
  294. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  296. msgid "bad or missing template"
  297. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  299. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  300. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  302. msgid "Error creating account."
  303. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  305. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  306. msgstr ""
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  308. msgid "Failed to send mail"
  309. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  311. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  312. msgstr ""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  314. msgid "incorrect password reset url"
  315. msgstr ""
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  317. msgid "password reset denied"
  318. msgstr ""
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  320. msgid "Ping received."
  321. msgstr ""
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  323. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  324. msgstr ""
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  326. #, fuzzy, perl-format
  327. msgid "Will ping %s"
  328. msgstr "bearbeite %s"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  330. #, perl-format
  331. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  332. msgstr ""
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  334. #, fuzzy
  335. msgid "LWP not found, not pinging"
  336. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  338. msgid "vote"
  339. msgstr "abstimmen"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  341. msgid "Total votes:"
  342. msgstr "Alle Stimmen:"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  344. msgid "polygen not installed"
  345. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  347. #, fuzzy
  348. msgid "command failed"
  349. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  351. msgid "missing formula"
  352. msgstr "fehlende Formel"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  354. msgid "unknown formula"
  355. msgstr "unbekannte Formel"
  356. #. translators: These descriptions of times of day are used
  357. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  358. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  359. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  361. msgid "late %A- night"
  362. msgstr "spät am %A- in der Nacht"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  364. msgid "in the wee hours of %A- night"
  365. msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  367. msgid "terribly early %A morning"
  368. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  370. msgid "early %A morning"
  371. msgstr "am frühen %A Morgen"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  373. msgid "mid-morning %A"
  374. msgstr "am %A Vormittag"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  376. msgid "late %A morning"
  377. msgstr "am späten %A Morgen"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  379. msgid "at lunch time on %A"
  380. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  382. msgid "%A afternoon"
  383. msgstr "am %A Nachmittag"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  385. msgid "late %A afternoon"
  386. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  388. msgid "%A evening"
  389. msgstr "am %A Abend"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  391. msgid "late %A evening"
  392. msgstr "am späten %A Abend"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  394. msgid "%A night"
  395. msgstr "%A Nacht"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  397. msgid "at teatime on %A"
  398. msgstr "zur Teezeit am %A"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  400. msgid "at midnight"
  401. msgstr "um Mitternacht"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  403. msgid "at noon on %A"
  404. msgstr "am Nachmittag des %A"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
  406. msgid "missing page"
  407. msgstr "fehlende Seite"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
  409. #, perl-format
  410. msgid "The page %s does not exist."
  411. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  413. msgid "(Diff truncated)"
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
  416. #, fuzzy, perl-format
  417. msgid "%s does not exist"
  418. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  420. #, fuzzy, perl-format
  421. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  422. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
  424. #, fuzzy, perl-format
  425. msgid "%s is not a file"
  426. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
  428. #, perl-format
  429. msgid "confirm removal of %s"
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
  432. msgid "Please select the attachments to remove."
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
  435. msgid "removed"
  436. msgstr ""
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
  438. #, perl-format
  439. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  440. msgstr ""
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
  442. #, fuzzy
  443. msgid "no change to the file name was specified"
  444. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  446. #, perl-format
  447. msgid "illegal name"
  448. msgstr ""
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
  450. #, perl-format
  451. msgid "%s already exists"
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  454. #, perl-format
  455. msgid "%s already exists on disk"
  456. msgstr ""
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
  458. #, fuzzy, perl-format
  459. msgid "rename %s"
  460. msgstr "erzeuge %s"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
  462. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  463. msgstr ""
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
  465. msgid "Please select the attachment to rename."
  466. msgstr ""
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
  468. #, perl-format
  469. msgid "rename %s to %s"
  470. msgstr ""
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
  472. #, perl-format
  473. msgid "update for rename of %s to %s"
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  476. #, perl-format
  477. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  478. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  480. #, perl-format
  481. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  482. msgstr ""
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  484. msgid "search"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  487. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  488. msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  490. msgid "missing name or url parameter"
  491. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  492. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  493. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  494. #. translators: is an URL.
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  496. #, perl-format
  497. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  498. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  500. msgid "failed to parse any smileys"
  501. msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  503. msgid "parse error"
  504. msgstr "Parse-Fehler"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  506. msgid "bad featurepoint diameter"
  507. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  509. msgid "bad featurepoint location"
  510. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  512. msgid "missing values"
  513. msgstr "fehlende Werte"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  515. msgid "bad height value"
  516. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  518. msgid "missing width parameter"
  519. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  521. msgid "bad width value"
  522. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  524. msgid "failed to run php"
  525. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  527. msgid "cannot find file"
  528. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  530. msgid "unknown data format"
  531. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  533. msgid "empty data"
  534. msgstr "keine Daten"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  536. msgid "Direct data download"
  537. msgstr "Direkter Daten-Download"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  539. #, perl-format
  540. msgid "parse fail at line %d: %s"
  541. msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  543. msgid "missing id parameter"
  544. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  546. #, perl-format
  547. msgid "template %s not found"
  548. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  550. msgid "failed to process:"
  551. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  553. msgid "missing tex code"
  554. msgstr "fehlender TeX-Code"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  556. msgid "code includes disallowed latex commands"
  557. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  559. msgid "failed to generate image from code"
  560. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  562. msgid "plugin"
  563. msgstr ""
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  565. #, perl-format
  566. msgid "enable %s?"
  567. msgstr ""
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  569. msgid "you are not logged in as an admin"
  570. msgstr ""
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  572. msgid "setup file for this wiki is not known"
  573. msgstr ""
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  575. #, fuzzy
  576. msgid "main"
  577. msgstr "Administrator"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  579. msgid "plugins"
  580. msgstr ""
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  582. msgid ""
  583. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  584. msgstr ""
  585. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  586. msgid ""
  587. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  588. "to rebuild the wiki."
  589. msgstr ""
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  591. #, perl-format
  592. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  593. msgstr ""
  594. #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
  595. #, perl-format
  596. msgid "skipping bad filename %s"
  597. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  598. #: ../IkiWiki/Render.pm:355
  599. #, perl-format
  600. msgid "removing old page %s"
  601. msgstr "entferne alte Seite %s"
  602. #: ../IkiWiki/Render.pm:395
  603. #, perl-format
  604. msgid "scanning %s"
  605. msgstr "durchsuche %s"
  606. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  607. #, perl-format
  608. msgid "rendering %s"
  609. msgstr "erzeuge %s"
  610. #: ../IkiWiki/Render.pm:421
  611. #, perl-format
  612. msgid "rendering %s, which links to %s"
  613. msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
  614. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  615. #, perl-format
  616. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  617. msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
  618. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  619. #, perl-format
  620. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  621. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  622. #: ../IkiWiki/Render.pm:493
  623. #, perl-format
  624. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  625. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  626. #: ../IkiWiki/Render.pm:517
  627. #, perl-format
  628. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  629. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  630. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  631. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  632. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  633. #, perl-format
  634. msgid "cannot read %s: %s"
  635. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  636. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  637. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  640. #, perl-format
  641. msgid "unsupported revision control system %s"
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  644. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  647. #, perl-format
  648. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  649. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  650. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  651. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  652. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  653. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  654. msgid "wrapper filename not specified"
  655. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  656. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  657. #. translators: a (probably not translated) error message.
  658. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  659. #, perl-format
  660. msgid "failed to write %s: %s"
  661. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  662. #. translators: The parameter is a C filename.
  663. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  664. #, perl-format
  665. msgid "failed to compile %s"
  666. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  667. #. translators: The parameter is a filename.
  668. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  669. #, perl-format
  670. msgid "successfully generated %s"
  671. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  672. #: ../ikiwiki.in:13
  673. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  674. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  675. #: ../ikiwiki.in:83
  676. msgid "usage: --set var=value"
  677. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  678. #: ../ikiwiki.in:129
  679. msgid "generating wrappers.."
  680. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  681. #: ../ikiwiki.in:181
  682. msgid "rebuilding wiki.."
  683. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  684. #: ../ikiwiki.in:184
  685. msgid "refreshing wiki.."
  686. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  687. #: ../IkiWiki.pm:444
  688. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  689. msgstr ""
  690. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  691. "wird"
  692. #: ../IkiWiki.pm:490
  693. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  694. msgstr ""
  695. #: ../IkiWiki.pm:1115
  696. #, fuzzy, perl-format
  697. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  698. msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
  699. #: ../IkiWiki.pm:1603
  700. msgid "yes"
  701. msgstr ""
  702. #: ../auto.setup:16
  703. msgid "What will the wiki be named?"
  704. msgstr ""
  705. #: ../auto.setup:16
  706. msgid "wiki"
  707. msgstr ""
  708. #: ../auto.setup:18
  709. msgid "What revision control system to use?"
  710. msgstr ""
  711. #: ../auto.setup:20
  712. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  713. msgstr ""
  714. #: ../auto.setup:23
  715. msgid "What is the domain name of the web server?"
  716. msgstr ""
  717. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  718. #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
  719. #~ msgid "polygen failed"
  720. #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
  721. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  722. #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
  723. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  724. #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
  725. #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
  726. #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"