summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: bef54ad894ab379732e7016869b30eb27f92c2a9 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  20. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  21. msgstr ""
  22. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Anmelden"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Einstellungen"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Administrator"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Fehler"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "Parameter %s fehlt"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "neuer Feed"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "Beiträge"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "neu"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "%s läuft aus"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "Feed nicht gefunden"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
  105. msgid "done"
  106. msgstr "fertig"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "Diskussion"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr "%s von %s"
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "entferne alte Seite %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
  169. msgid "bad page name"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  172. #, perl-format
  173. msgid "%s is not an editable page"
  174. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  176. #, perl-format
  177. msgid "creating %s"
  178. msgstr "erstelle %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  182. #, perl-format
  183. msgid "editing %s"
  184. msgstr "bearbeite %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  186. msgid "template not specified"
  187. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  189. msgid "match not specified"
  190. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  192. #, perl-format
  193. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  194. msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  196. msgid "failed to process"
  197. msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  199. msgid "fortune failed"
  200. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
  202. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  203. #, perl-format
  204. msgid "you are not allowed to change %s"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
  207. #, perl-format
  208. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
  211. msgid "you are not allowed to change file modes"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  214. #, fuzzy, perl-format
  215. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  216. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  218. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  221. msgid "failed to find url in html"
  222. msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  224. msgid "failed to run graphviz"
  225. msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  227. msgid "prog not a valid graphviz program"
  228. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Image::Magick is not installed"
  232. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  234. #, perl-format
  235. msgid "bad size \"%s\""
  236. msgstr "falsche Größe \"%s\""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  239. #, perl-format
  240. msgid "failed to read %s: %s"
  241. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  243. #, perl-format
  244. msgid "failed to resize: %s"
  245. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  247. #, perl-format
  248. msgid "failed to determine size of image %s"
  249. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  251. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  252. msgstr ""
  253. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  254. "genutzt wird"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  256. #, fuzzy
  257. msgid "page editing not allowed"
  258. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  260. #, fuzzy
  261. msgid "missing pages parameter"
  262. msgstr "Parameter %s fehlt"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  264. #, perl-format
  265. msgid "unknown sort type %s"
  266. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  268. msgid "Add a new post titled:"
  269. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  271. #, perl-format
  272. msgid "nonexistant template %s"
  273. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  275. msgid "Discussion"
  276. msgstr "Diskussion"
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  278. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  279. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  281. msgid "failed to run dot"
  282. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  284. #, fuzzy, perl-format
  285. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  286. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  288. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  289. msgstr ""
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  291. #, perl-format
  292. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  293. msgstr ""
  294. "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
  295. "fehlgeschlagen"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  297. msgid "stylesheet not found"
  298. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  300. msgid "redir page not found"
  301. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  303. msgid "redir cycle is not allowed"
  304. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  306. msgid "Mirrors"
  307. msgstr "Spiegel"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  309. msgid "Mirror"
  310. msgstr "Spiegel"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  312. msgid "more"
  313. msgstr "mehr"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  315. msgid "getctime not implemented"
  316. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  318. msgid "Log in with"
  319. msgstr "Anmelden mit"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  321. msgid "Get an OpenID"
  322. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  324. msgid "All pages are linked to by other pages."
  325. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  327. msgid "bad or missing template"
  328. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  330. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  331. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  333. msgid "Error creating account."
  334. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  336. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  337. msgstr ""
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  339. msgid "Failed to send mail"
  340. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  342. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  343. msgstr ""
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  345. msgid "incorrect password reset url"
  346. msgstr ""
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  348. msgid "password reset denied"
  349. msgstr ""
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  351. msgid "Ping received."
  352. msgstr ""
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  354. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  355. msgstr ""
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  357. #, fuzzy, perl-format
  358. msgid "Will ping %s"
  359. msgstr "bearbeite %s"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  361. #, perl-format
  362. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  363. msgstr ""
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  365. #, fuzzy
  366. msgid "LWP not found, not pinging"
  367. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  369. msgid "vote"
  370. msgstr "abstimmen"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  372. msgid "Total votes:"
  373. msgstr "Alle Stimmen:"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  375. msgid "polygen not installed"
  376. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  378. #, fuzzy
  379. msgid "command failed"
  380. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  382. msgid "missing formula"
  383. msgstr "fehlende Formel"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  385. msgid "unknown formula"
  386. msgstr "unbekannte Formel"
  387. #. translators: These descriptions of times of day are used
  388. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  389. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  390. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  392. msgid "late %A- night"
  393. msgstr "spät am %A- in der Nacht"
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  395. msgid "in the wee hours of %A- night"
  396. msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  398. msgid "terribly early %A morning"
  399. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  401. msgid "early %A morning"
  402. msgstr "am frühen %A Morgen"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  404. msgid "mid-morning %A"
  405. msgstr "am %A Vormittag"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  407. msgid "late %A morning"
  408. msgstr "am späten %A Morgen"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  410. msgid "at lunch time on %A"
  411. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  413. msgid "%A afternoon"
  414. msgstr "am %A Nachmittag"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  416. msgid "late %A afternoon"
  417. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  419. msgid "%A evening"
  420. msgstr "am %A Abend"
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  422. msgid "late %A evening"
  423. msgstr "am späten %A Abend"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  425. msgid "%A night"
  426. msgstr "%A Nacht"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  428. msgid "at teatime on %A"
  429. msgstr "zur Teezeit am %A"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  431. msgid "at midnight"
  432. msgstr "um Mitternacht"
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  434. msgid "at noon on %A"
  435. msgstr "am Nachmittag des %A"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  437. #, perl-format
  438. msgid "illegal percent value %s"
  439. msgstr ""
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  441. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  442. msgstr ""
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  444. msgid "missing page"
  445. msgstr "fehlende Seite"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  447. #, perl-format
  448. msgid "The page %s does not exist."
  449. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  451. msgid "(Diff truncated)"
  452. msgstr ""
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  454. #, fuzzy, perl-format
  455. msgid "%s does not exist"
  456. msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  458. #, fuzzy, perl-format
  459. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  460. msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  462. #, fuzzy, perl-format
  463. msgid "%s is not a file"
  464. msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  466. #, perl-format
  467. msgid "confirm removal of %s"
  468. msgstr ""
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  470. msgid "Please select the attachments to remove."
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  473. msgid "removed"
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  476. #, perl-format
  477. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  480. #, fuzzy
  481. msgid "no change to the file name was specified"
  482. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  484. #, perl-format
  485. msgid "illegal name"
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  488. #, perl-format
  489. msgid "%s already exists"
  490. msgstr ""
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  492. #, perl-format
  493. msgid "%s already exists on disk"
  494. msgstr ""
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  496. #, fuzzy, perl-format
  497. msgid "rename %s"
  498. msgstr "erzeuge %s"
  499. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  500. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  503. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  506. msgid "Please select the attachment to rename."
  507. msgstr ""
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  509. #, perl-format
  510. msgid "rename %s to %s"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  513. #, perl-format
  514. msgid "update for rename of %s to %s"
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  517. #, perl-format
  518. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  519. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  521. #, perl-format
  522. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  523. msgstr ""
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  525. msgid "search"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  528. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  529. msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  531. msgid "missing name or url parameter"
  532. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  533. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  534. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  535. #. translators: is an URL.
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  537. #, perl-format
  538. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  539. msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  541. msgid "failed to parse any smileys"
  542. msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  544. msgid "parse error"
  545. msgstr "Parse-Fehler"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  547. msgid "bad featurepoint diameter"
  548. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  550. msgid "bad featurepoint location"
  551. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  553. msgid "missing values"
  554. msgstr "fehlende Werte"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  556. msgid "bad height value"
  557. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  559. msgid "missing width parameter"
  560. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  561. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  562. msgid "bad width value"
  563. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  564. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  565. msgid "failed to run php"
  566. msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  568. msgid "cannot find file"
  569. msgstr "konnte Datei nicht finden"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  571. msgid "unknown data format"
  572. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  574. msgid "empty data"
  575. msgstr "keine Daten"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  577. msgid "Direct data download"
  578. msgstr "Direkter Daten-Download"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  580. #, perl-format
  581. msgid "parse fail at line %d: %s"
  582. msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  584. msgid "missing id parameter"
  585. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  587. #, perl-format
  588. msgid "template %s not found"
  589. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  591. msgid "failed to process:"
  592. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  594. msgid "missing tex code"
  595. msgstr "fehlender TeX-Code"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  597. msgid "code includes disallowed latex commands"
  598. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  600. msgid "failed to generate image from code"
  601. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  603. msgid "plugin"
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  606. #, perl-format
  607. msgid "enable %s?"
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  610. msgid "you are not logged in as an admin"
  611. msgstr ""
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  613. msgid "setup file for this wiki is not known"
  614. msgstr ""
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  616. #, fuzzy
  617. msgid "main"
  618. msgstr "Administrator"
  619. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  620. msgid "plugins"
  621. msgstr ""
  622. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  623. msgid ""
  624. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  625. msgstr ""
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  627. msgid ""
  628. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  629. "to rebuild the wiki."
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  632. #, perl-format
  633. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  634. msgstr ""
  635. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  636. #, perl-format
  637. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  640. #, fuzzy, perl-format
  641. msgid "bad file name %s"
  642. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  643. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  644. #, perl-format
  645. msgid ""
  646. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  647. "allow this"
  648. msgstr ""
  649. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  650. #, perl-format
  651. msgid "skipping bad filename %s"
  652. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  653. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  654. #, perl-format
  655. msgid "%s has multiple possible source pages"
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  658. #, perl-format
  659. msgid "removing old page %s"
  660. msgstr "entferne alte Seite %s"
  661. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  662. #, perl-format
  663. msgid "scanning %s"
  664. msgstr "durchsuche %s"
  665. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  666. #, perl-format
  667. msgid "rendering %s"
  668. msgstr "erzeuge %s"
  669. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  670. #, perl-format
  671. msgid "rendering %s, which links to %s"
  672. msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
  673. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  674. #, perl-format
  675. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  676. msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
  677. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  678. #, perl-format
  679. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  680. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  681. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  682. #, perl-format
  683. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  684. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  685. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  686. #, perl-format
  687. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  688. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  689. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  690. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  691. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  692. #, perl-format
  693. msgid "cannot read %s: %s"
  694. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  695. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  696. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  697. msgstr ""
  698. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  699. #, perl-format
  700. msgid "unsupported revision control system %s"
  701. msgstr ""
  702. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  703. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  704. msgstr ""
  705. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  706. #, perl-format
  707. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  708. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  709. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  710. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  711. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  712. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  713. msgid "wrapper filename not specified"
  714. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  715. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  716. #. translators: a (probably not translated) error message.
  717. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
  718. #, perl-format
  719. msgid "failed to write %s: %s"
  720. msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
  721. #. translators: The parameter is a C filename.
  722. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  723. #, perl-format
  724. msgid "failed to compile %s"
  725. msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  726. #. translators: The parameter is a filename.
  727. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
  728. #, perl-format
  729. msgid "successfully generated %s"
  730. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  731. #: ../ikiwiki.in:13
  732. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  733. msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  734. #: ../ikiwiki.in:14
  735. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  736. msgstr ""
  737. #: ../ikiwiki.in:90
  738. msgid "usage: --set var=value"
  739. msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
  740. #: ../ikiwiki.in:138
  741. msgid "generating wrappers.."
  742. msgstr "erzeuge Wrapper.."
  743. #: ../ikiwiki.in:194
  744. msgid "rebuilding wiki.."
  745. msgstr "erzeuge Wiki neu.."
  746. #: ../ikiwiki.in:197
  747. msgid "refreshing wiki.."
  748. msgstr "aktualisiere Wiki.."
  749. #: ../IkiWiki.pm:466
  750. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  751. msgstr ""
  752. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  753. "wird"
  754. #: ../IkiWiki.pm:512
  755. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  756. msgstr ""
  757. #: ../IkiWiki.pm:541
  758. #, perl-format
  759. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  760. msgstr ""
  761. #: ../IkiWiki.pm:1165
  762. #, fuzzy, perl-format
  763. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  764. msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
  765. #: ../IkiWiki.pm:1678
  766. msgid "yes"
  767. msgstr ""
  768. #: ../auto.setup:16
  769. msgid "What will the wiki be named?"
  770. msgstr ""
  771. #: ../auto.setup:16
  772. msgid "wiki"
  773. msgstr ""
  774. #: ../auto.setup:18
  775. msgid "What revision control system to use?"
  776. msgstr ""
  777. #: ../auto.setup:20
  778. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  779. msgstr ""
  780. #: ../auto.setup:23
  781. msgid "What is the domain name of the web server?"
  782. msgstr ""
  783. #~ msgid "processed ok at %s"
  784. #~ msgstr "normal verarbeitet um %s"
  785. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  786. #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
  787. #~ msgid "polygen failed"
  788. #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
  789. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  790. #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
  791. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  792. #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
  793. #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
  794. #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"