summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 982a8545b503b2ef193a75002fd5cccc468fd45a (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-09-24 12:48-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  18. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  21. msgid "You need to log in first."
  22. msgstr "Du skal først logge på."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  24. msgid "Login"
  25. msgstr "Pålogning"
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  27. msgid "Preferences"
  28. msgstr "Indstillinger"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  30. msgid "Admin"
  31. msgstr "Admin"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  33. msgid "Preferences saved."
  34. msgstr "Indstillinger gemt"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  36. #, perl-format
  37. msgid "%s is not an editable page"
  38. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:441
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  41. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
  42. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  43. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28
  44. #: ../IkiWiki/Render.pm:99
  45. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  46. msgid "discussion"
  47. msgstr "diskussion"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
  49. #, perl-format
  50. msgid "creating %s"
  51. msgstr "opretter %s"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:505
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:524
  54. #: ../IkiWiki/CGI.pm:534
  55. #: ../IkiWiki/CGI.pm:567
  56. #: ../IkiWiki/CGI.pm:611
  57. #, perl-format
  58. msgid "editing %s"
  59. msgstr "redigerer %s"
  60. #: ../IkiWiki/CGI.pm:705
  61. msgid "You are banned."
  62. msgstr "Du er banlyst."
  63. #: ../IkiWiki/CGI.pm:725
  64. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  65. msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  67. #, perl-format
  68. msgid "missing %s parameter"
  69. msgstr "mangler parametren %s"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  71. msgid "new feed"
  72. msgstr "ny fødning"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  74. msgid "posts"
  75. msgstr "indlæg"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  77. msgid "new"
  78. msgstr "nyt"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
  80. #, perl-format
  81. msgid "expiring %s (%s days old)"
  82. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
  84. #, perl-format
  85. msgid "expiring %s"
  86. msgstr "udløber %s"
  87. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
  88. #, perl-format
  89. msgid "processed ok at %s"
  90. msgstr "korrekt dannet ved %s"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  92. #, perl-format
  93. msgid "checking feed %s ..."
  94. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  96. #, perl-format
  97. msgid "could not find feed at %s"
  98. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
  100. msgid "feed not found"
  101. msgstr "fødning ikke fundet"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
  103. #, perl-format
  104. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  105. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
  107. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  108. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
  110. #, perl-format
  111. msgid "creating new page %s"
  112. msgstr "opretter ny side %s"
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  114. msgid "There are no broken links!"
  115. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  117. #, perl-format
  118. msgid "%s parameter is required"
  119. msgstr "parametren %s er krævet"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  121. msgid "fortune failed"
  122. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  124. msgid "failed to find url in html"
  125. msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  127. msgid "failed to run graphviz"
  128. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  130. msgid "prog not a valid graphviz program"
  131. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  133. #, perl-format
  134. msgid "bad size \"%s\""
  135. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  136. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  139. #, perl-format
  140. msgid "failed to read %s: %s"
  141. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  142. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  143. #, perl-format
  144. msgid "failed to resize: %s"
  145. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  147. #, perl-format
  148. msgid "failed to determine size of image %s"
  149. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
  151. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  152. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
  154. #, perl-format
  155. msgid "unknown sort type %s"
  156. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
  158. msgid "Add a new post titled:"
  159. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
  161. #, perl-format
  162. msgid "nonexistant template %s"
  163. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219
  165. #: ../IkiWiki/Render.pm:103
  166. msgid "Discussion"
  167. msgstr "Diskussion"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
  169. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  170. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  172. msgid "failed to run dot"
  173. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  175. #, perl-format
  176. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  177. msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  179. #, perl-format
  180. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  181. msgstr "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) mislykkedes"
  182. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
  183. msgid "stylesheet not found"
  184. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  186. msgid "Mirrors"
  187. msgstr "Spejle"
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  189. msgid "Mirror"
  190. msgstr "Spejl"
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  192. msgid "more"
  193. msgstr "mere"
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  195. msgid "Log in with"
  196. msgstr "Log på med"
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  198. msgid "Get an OpenID"
  199. msgstr "Skaf en OpenID"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  201. msgid "All pages are linked to by other pages."
  202. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  204. msgid "bad or missing template"
  205. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  207. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  208. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  210. msgid "Error creating account."
  211. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  213. msgid "Failed to send mail"
  214. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  216. msgid "Your password has been emailed to you."
  217. msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  219. msgid "vote"
  220. msgstr "stem"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  222. msgid "Total votes:"
  223. msgstr "Samlede stemmer:"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  225. msgid "polygen not installed"
  226. msgstr "polygen ikke installeret"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  228. msgid "polygen failed"
  229. msgstr "polygen fejlede"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  231. msgid "missing formula"
  232. msgstr "manglende formular"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  234. msgid "unknown formula"
  235. msgstr "ukendt formular"
  236. #. translators: These descriptions of times of day are used
  237. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  238. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  239. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  241. msgid "late %A- night"
  242. msgstr "sent %A- nat"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  244. msgid "in the wee hours of %A- night"
  245. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  247. msgid "terribly early %A morning"
  248. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  250. msgid "early %A morning"
  251. msgstr "tidligt %A morgen"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  253. msgid "mid-morning %A"
  254. msgstr "om morgenen %A"
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  256. msgid "late %A morning"
  257. msgstr "sent på morgenen %A"
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  259. msgid "at lunch time on %A"
  260. msgstr "ved frokosttid %A"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  262. msgid "%A afternoon"
  263. msgstr "%A eftermiddag"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  265. msgid "late %A afternoon"
  266. msgstr "sent %A eftermiddag"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  268. msgid "%A evening"
  269. msgstr "%A aften"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  271. msgid "late %A evening"
  272. msgstr "sent %A aften"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  274. msgid "%A night"
  275. msgstr "%A nat"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  277. msgid "at teatime on %A"
  278. msgstr "ved tetid %A"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  280. msgid "at midnight"
  281. msgstr "ved midnat"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  283. msgid "at noon on %A"
  284. msgstr "midt på dagen %A"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  286. #, perl-format
  287. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  288. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  290. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  291. msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  293. msgid "updating hyperestraier search index"
  294. msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  296. msgid "missing name or url parameter"
  297. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  298. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  299. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  300. #. translators: is an URL.
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  302. #, perl-format
  303. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  304. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  306. msgid "failed to parse any smileys"
  307. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  309. msgid "parse error"
  310. msgstr "afkodningsfejl"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  312. msgid "bad featurepoint diameter"
  313. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  315. msgid "bad featurepoint location"
  316. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  318. msgid "missing values"
  319. msgstr "manglende værdier"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  321. msgid "bad height value"
  322. msgstr "forkert højdeværdi"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  324. msgid "missing width parameter"
  325. msgstr "manglende breddeparameter"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  327. msgid "bad width value"
  328. msgstr "forkert breddeværdi"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  330. msgid "failed to run php"
  331. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  333. msgid "cannot find file"
  334. msgstr "kan ikke finde fil"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  336. msgid "unknown data format"
  337. msgstr "ukendt dataformat"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  339. msgid "empty data"
  340. msgstr "blanke data"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  342. msgid "Direct data download"
  343. msgstr "Direkte datanedlastning"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  345. #, perl-format
  346. msgid "parse fail at line %d: %s"
  347. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  349. msgid "missing id parameter"
  350. msgstr "manglende id-parameter"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  352. #, perl-format
  353. msgid "template %s not found"
  354. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  356. msgid "failed to process:"
  357. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  359. msgid "missing tex code"
  360. msgstr "manglende tex-kode"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  362. msgid "code includes disallowed latex commands"
  363. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  365. msgid "failed to generate image from code"
  366. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  367. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  368. msgid "getctime not implemented"
  369. msgstr "getctime ikke implementeret"
  370. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  371. msgid "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send notifications"
  372. msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende orienteringer"
  373. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  374. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  375. msgstr "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
  376. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
  377. msgid "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send notifications"
  378. msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende orienteringer"
  379. #: ../IkiWiki/Render.pm:263
  380. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  381. #, perl-format
  382. msgid "skipping bad filename %s"
  383. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  384. #: ../IkiWiki/Render.pm:326
  385. #, perl-format
  386. msgid "removing old page %s"
  387. msgstr "fjerner gammel side %s"
  388. #: ../IkiWiki/Render.pm:359
  389. #, perl-format
  390. msgid "scanning %s"
  391. msgstr "gennemlæser %s"
  392. #: ../IkiWiki/Render.pm:364
  393. #, perl-format
  394. msgid "rendering %s"
  395. msgstr "danner %s"
  396. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  397. #, perl-format
  398. msgid "rendering %s, which links to %s"
  399. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  400. #: ../IkiWiki/Render.pm:393
  401. #, perl-format
  402. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  403. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  404. #: ../IkiWiki/Render.pm:431
  405. #, perl-format
  406. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  407. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  408. #: ../IkiWiki/Render.pm:443
  409. #, perl-format
  410. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  411. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  412. #: ../IkiWiki/Render.pm:469
  413. #, perl-format
  414. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  415. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  416. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  417. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  418. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  419. #, perl-format
  420. msgid "cannot read %s: %s"
  421. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  422. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  423. msgid "generating wrappers.."
  424. msgstr "bygger wrappers.."
  425. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  426. msgid "rebuilding wiki.."
  427. msgstr "genopbygger wiki..."
  428. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  429. msgid "refreshing wiki.."
  430. msgstr "genopfrisker wiki..."
  431. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  432. msgid "done"
  433. msgstr "færdig"
  434. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  435. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  436. #. translators: And the name of the user making the change.
  437. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  438. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  439. #, perl-format
  440. msgid "update of %s's %s by %s"
  441. msgstr "opdatering på %s %s af %s"
  442. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  443. #, perl-format
  444. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  445. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  446. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  447. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  448. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  449. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  450. msgid "wrapper filename not specified"
  451. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  452. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  453. #. translators: a (probably not translated) error message.
  454. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  455. #, perl-format
  456. msgid "failed to write %s: %s"
  457. msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  458. #. translators: The parameter is a C filename.
  459. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
  460. #, perl-format
  461. msgid "failed to compile %s"
  462. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  463. #. translators: The parameter is a filename.
  464. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
  465. #, perl-format
  466. msgid "successfully generated %s"
  467. msgstr "Korrekt bygget %s"
  468. #: ../ikiwiki.in:13
  469. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  470. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  471. #: ../ikiwiki.in:83
  472. msgid "usage: --set var=value"
  473. msgstr "brug: --set var=værdi"
  474. #: ../IkiWiki.pm:128
  475. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  476. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  477. #: ../IkiWiki.pm:193
  478. #: ../IkiWiki.pm:194
  479. msgid "Error"
  480. msgstr "Fejl"
  481. #. translators: The first parameter is a
  482. #. translators: preprocessor directive name,
  483. #. translators: the second a page name, the
  484. #. translators: third a number.
  485. #: ../IkiWiki.pm:708
  486. #, perl-format
  487. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  488. msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"