summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: b45c9099f60fe45936fa9465a729bcd222cca795 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-12-08 15:22-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  18. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  21. msgid "You need to log in first."
  22. msgstr "Du skal først logge på."
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
  24. msgid "Login"
  25. msgstr "Pålogning"
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:235
  27. msgid "Preferences"
  28. msgstr "Indstillinger"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:236
  30. msgid "Admin"
  31. msgstr "Admin"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:294
  33. msgid "Preferences saved."
  34. msgstr "Indstillinger gemt"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
  36. #, perl-format
  37. msgid "%s is not an editable page"
  38. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
  40. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
  41. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
  42. #: ../IkiWiki/Render.pm:179
  43. msgid "discussion"
  44. msgstr "diskussion"
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
  46. #, perl-format
  47. msgid "creating %s"
  48. msgstr "opretter %s"
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
  51. #, perl-format
  52. msgid "editing %s"
  53. msgstr "redigerer %s"
  54. #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
  55. msgid "You are banned."
  56. msgstr "Du er banlyst."
  57. #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
  58. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  59. msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
  61. #, perl-format
  62. msgid "missing %s parameter"
  63. msgstr "mangler parametren %s"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
  65. msgid "new feed"
  66. msgstr "ny fødning"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
  68. msgid "posts"
  69. msgstr "indlæg"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
  71. msgid "new"
  72. msgstr "nyt"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s (%s days old)"
  76. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
  78. #, perl-format
  79. msgid "expiring %s"
  80. msgstr "udløber %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
  82. #, perl-format
  83. msgid "processed ok at %s"
  84. msgstr "korrekt dannet ved %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
  86. #, perl-format
  87. msgid "checking feed %s ..."
  88. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
  90. #, perl-format
  91. msgid "could not find feed at %s"
  92. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "fødning ikke fundet"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
  101. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  102. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  103. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
  104. #, perl-format
  105. msgid "creating new page %s"
  106. msgstr "opretter ny side %s"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
  108. #, perl-format
  109. msgid "%s from %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
  112. msgid "There are no broken links!"
  113. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
  115. #, perl-format
  116. msgid "%s parameter is required"
  117. msgstr "parametren %s er krævet"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
  119. msgid "fortune failed"
  120. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
  122. msgid "failed to find url in html"
  123. msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
  125. msgid "failed to run graphviz"
  126. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
  128. msgid "prog not a valid graphviz program"
  129. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
  131. #, perl-format
  132. msgid "bad size \"%s\""
  133. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
  136. #, perl-format
  137. msgid "failed to read %s: %s"
  138. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
  140. #, perl-format
  141. msgid "failed to resize: %s"
  142. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
  144. #, perl-format
  145. msgid "failed to determine size of image %s"
  146. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
  148. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  149. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
  151. #, perl-format
  152. msgid "unknown sort type %s"
  153. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
  155. msgid "Add a new post titled:"
  156. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  158. #, perl-format
  159. msgid "nonexistant template %s"
  160. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
  162. msgid "Discussion"
  163. msgstr "Diskussion"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
  165. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  166. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
  168. msgid "failed to run dot"
  169. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
  171. #, perl-format
  172. msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
  173. msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
  175. #, perl-format
  176. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  177. msgstr ""
  178. "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
  179. "mislykkedes"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:77
  181. #, fuzzy
  182. msgid "redir page not found"
  183. msgstr "fødning ikke fundet"
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:113
  185. msgid "stylesheet not found"
  186. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  188. msgid "Mirrors"
  189. msgstr "Spejle"
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
  191. msgid "Mirror"
  192. msgstr "Spejl"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  194. msgid "more"
  195. msgstr "mere"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
  197. msgid "Log in with"
  198. msgstr "Log på med"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
  200. msgid "Get an OpenID"
  201. msgstr "Skaf en OpenID"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
  203. msgid "All pages are linked to by other pages."
  204. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
  206. msgid "bad or missing template"
  207. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
  209. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  210. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
  212. msgid "Error creating account."
  213. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
  215. msgid "Failed to send mail"
  216. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
  218. msgid "Your password has been emailed to you."
  219. msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
  221. msgid "vote"
  222. msgstr "stem"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
  224. msgid "Total votes:"
  225. msgstr "Samlede stemmer:"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
  227. msgid "polygen not installed"
  228. msgstr "polygen ikke installeret"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
  230. msgid "polygen failed"
  231. msgstr "polygen fejlede"
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
  233. msgid "missing formula"
  234. msgstr "manglende formular"
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
  236. msgid "unknown formula"
  237. msgstr "ukendt formular"
  238. #. translators: These descriptions of times of day are used
  239. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  240. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  241. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  243. msgid "late %A- night"
  244. msgstr "sent %A- nat"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  246. msgid "in the wee hours of %A- night"
  247. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  249. msgid "terribly early %A morning"
  250. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  252. msgid "early %A morning"
  253. msgstr "tidligt %A morgen"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  255. msgid "mid-morning %A"
  256. msgstr "om morgenen %A"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  258. msgid "late %A morning"
  259. msgstr "sent på morgenen %A"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  261. msgid "at lunch time on %A"
  262. msgstr "ved frokosttid %A"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  264. msgid "%A afternoon"
  265. msgstr "%A eftermiddag"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  267. msgid "late %A afternoon"
  268. msgstr "sent %A eftermiddag"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  270. msgid "%A evening"
  271. msgstr "%A aften"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  273. msgid "late %A evening"
  274. msgstr "sent %A aften"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  276. msgid "%A night"
  277. msgstr "%A nat"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
  279. msgid "at teatime on %A"
  280. msgstr "ved tetid %A"
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
  282. msgid "at midnight"
  283. msgstr "ved midnat"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
  285. msgid "at noon on %A"
  286. msgstr "midt på dagen %A"
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
  288. #, perl-format
  289. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  290. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
  292. msgid "cleaning hyperestraier search index"
  293. msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
  295. msgid "updating hyperestraier search index"
  296. msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
  298. msgid "missing name or url parameter"
  299. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  300. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  301. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  302. #. translators: is an URL.
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
  304. #, perl-format
  305. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  306. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
  308. msgid "failed to parse any smileys"
  309. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
  311. msgid "parse error"
  312. msgstr "afkodningsfejl"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
  314. msgid "bad featurepoint diameter"
  315. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
  317. msgid "bad featurepoint location"
  318. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
  320. msgid "missing values"
  321. msgstr "manglende værdier"
  322. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
  323. msgid "bad height value"
  324. msgstr "forkert højdeværdi"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
  326. msgid "missing width parameter"
  327. msgstr "manglende breddeparameter"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
  329. msgid "bad width value"
  330. msgstr "forkert breddeværdi"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
  332. msgid "failed to run php"
  333. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  334. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
  335. msgid "cannot find file"
  336. msgstr "kan ikke finde fil"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
  338. msgid "unknown data format"
  339. msgstr "ukendt dataformat"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
  341. msgid "empty data"
  342. msgstr "blanke data"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
  344. msgid "Direct data download"
  345. msgstr "Direkte datanedlastning"
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
  347. #, perl-format
  348. msgid "parse fail at line %d: %s"
  349. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
  351. msgid "missing id parameter"
  352. msgstr "manglende id-parameter"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
  354. #, perl-format
  355. msgid "template %s not found"
  356. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
  358. msgid "failed to process:"
  359. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
  361. msgid "missing tex code"
  362. msgstr "manglende tex-kode"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
  364. msgid "code includes disallowed latex commands"
  365. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
  367. msgid "failed to generate image from code"
  368. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
  370. msgid "(not toggleable in preview mode)"
  371. msgstr ""
  372. #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
  373. msgid "getctime not implemented"
  374. msgstr "getctime ikke implementeret"
  375. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
  376. msgid ""
  377. "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  378. "notifications"
  379. msgstr ""
  380. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende "
  381. "orienteringer"
  382. #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
  383. msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  384. msgstr ""
  385. "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
  386. #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
  387. msgid ""
  388. "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  389. "notifications"
  390. msgstr ""
  391. "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende "
  392. "orienteringer"
  393. #: ../IkiWiki/Render.pm:274 ../IkiWiki/Render.pm:295
  394. #, perl-format
  395. msgid "skipping bad filename %s"
  396. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  397. #: ../IkiWiki/Render.pm:337
  398. #, perl-format
  399. msgid "removing old page %s"
  400. msgstr "fjerner gammel side %s"
  401. #: ../IkiWiki/Render.pm:370
  402. #, perl-format
  403. msgid "scanning %s"
  404. msgstr "gennemlæser %s"
  405. #: ../IkiWiki/Render.pm:375
  406. #, perl-format
  407. msgid "rendering %s"
  408. msgstr "danner %s"
  409. #: ../IkiWiki/Render.pm:387
  410. #, perl-format
  411. msgid "rendering %s, which links to %s"
  412. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  413. #: ../IkiWiki/Render.pm:404
  414. #, perl-format
  415. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  416. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  417. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  418. #, perl-format
  419. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  420. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  421. #: ../IkiWiki/Render.pm:454
  422. #, perl-format
  423. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  424. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  425. #: ../IkiWiki/Render.pm:480
  426. #, perl-format
  427. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  428. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  429. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  430. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  431. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
  432. #, perl-format
  433. msgid "cannot read %s: %s"
  434. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  435. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
  436. msgid "generating wrappers.."
  437. msgstr "bygger wrappers.."
  438. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
  439. msgid "rebuilding wiki.."
  440. msgstr "genopbygger wiki..."
  441. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
  442. msgid "refreshing wiki.."
  443. msgstr "genopfrisker wiki..."
  444. #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
  445. msgid "done"
  446. msgstr "færdig"
  447. #. translators: The three variables are the name of the wiki,
  448. #. translators: A list of one or more pages that were changed,
  449. #. translators: And the name of the user making the change.
  450. #. translators: This is used as the subject of a commit email.
  451. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
  452. #, perl-format
  453. msgid "update of %s's %s by %s"
  454. msgstr "opdatering på %s %s af %s"
  455. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  456. #, perl-format
  457. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  458. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  459. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  460. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  461. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  462. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  463. msgid "wrapper filename not specified"
  464. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  465. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  466. #. translators: a (probably not translated) error message.
  467. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
  468. #, perl-format
  469. msgid "failed to write %s: %s"
  470. msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  471. #. translators: The parameter is a C filename.
  472. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
  473. #, perl-format
  474. msgid "failed to compile %s"
  475. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  476. #. translators: The parameter is a filename.
  477. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
  478. #, perl-format
  479. msgid "successfully generated %s"
  480. msgstr "Korrekt bygget %s"
  481. #: ../ikiwiki.in:13
  482. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  483. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  484. #: ../ikiwiki.in:83
  485. msgid "usage: --set var=value"
  486. msgstr "brug: --set var=værdi"
  487. #: ../IkiWiki.pm:128
  488. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  489. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  490. #: ../IkiWiki.pm:197 ../IkiWiki.pm:198
  491. msgid "Error"
  492. msgstr "Fejl"
  493. #. translators: The first parameter is a
  494. #. translators: preprocessor directive name,
  495. #. translators: the second a page name, the
  496. #. translators: third a number.
  497. #: ../IkiWiki.pm:721
  498. #, perl-format
  499. msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  500. msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"