summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 7ab780cafb9d8746e579731b38654a62ad6beacd (plain)
  1. # Danish translations for ikiwiki package
  2. # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-04-23 14:02-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-04-26 23:34+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  22. msgid "You need to log in first."
  23. msgstr "Du skal først logge på."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  25. msgid "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login via http, not https"
  26. msgstr "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via http, ikke https"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  28. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  29. msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
  32. msgid "Your login session has expired."
  33. msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  35. msgid "Login"
  36. msgstr "Pålogning"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  38. msgid "Preferences"
  39. msgstr "Indstillinger"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  41. msgid "Admin"
  42. msgstr "Admin"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  44. msgid "Preferences saved."
  45. msgstr "Indstillinger gemt"
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  47. msgid "You are banned."
  48. msgstr "Du er banlyst."
  49. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390
  50. #: ../IkiWiki/CGI.pm:391
  51. #: ../IkiWiki.pm:1211
  52. msgid "Error"
  53. msgstr "Fejl"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  55. msgid "Aggregation triggered via web."
  56. msgstr "Indsamling udløst via web."
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  58. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  59. msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  61. #, perl-format
  62. msgid "missing %s parameter"
  63. msgstr "mangler parametren %s"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  65. msgid "new feed"
  66. msgstr "ny fødning"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  68. msgid "posts"
  69. msgstr "indlæg"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  71. msgid "new"
  72. msgstr "nyt"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  74. #, perl-format
  75. msgid "expiring %s (%s days old)"
  76. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  77. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  78. #, perl-format
  79. msgid "expiring %s"
  80. msgstr "udløber %s"
  81. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  82. #, perl-format
  83. msgid "last checked %s"
  84. msgstr "senest undersøgt %s"
  85. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  86. #, perl-format
  87. msgid "checking feed %s ..."
  88. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  89. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  90. #, perl-format
  91. msgid "could not find feed at %s"
  92. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  94. msgid "feed not found"
  95. msgstr "fødning ikke fundet"
  96. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  97. #, perl-format
  98. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  99. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  100. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  101. #, perl-format
  102. msgid "(feed entities escaped)"
  103. msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  105. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  106. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  108. #, perl-format
  109. msgid "creating new page %s"
  110. msgstr "opretter ny side %s"
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  112. msgid "deleting bucket.."
  113. msgstr "sletter bundt.."
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38
  115. #: ../ikiwiki.in:210
  116. msgid "done"
  117. msgstr "færdig"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  119. #, perl-format
  120. msgid "Must specify %s"
  121. msgstr "Skal angive %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  123. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  124. msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  126. msgid "Failed to save file to S3: "
  127. msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  129. msgid "Failed to delete file from S3: "
  130. msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  132. #, perl-format
  133. msgid "there is already a page named %s"
  134. msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  136. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  137. msgstr "forhindret af allowed_attachments"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  139. msgid "bad attachment filename"
  140. msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  142. msgid "attachment upload"
  143. msgstr "vedhæftningsoplægning"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  145. msgid "automatic index generation"
  146. msgstr "automatisk indeks-dannelse"
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  148. msgid "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a>: "
  149. msgstr "Beklager, men det ligner spam til <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a>: "
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:368
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  155. #: ../IkiWiki/Render.pm:79
  156. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  157. msgid "discussion"
  158. msgstr "diskussion"
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  160. #, perl-format
  161. msgid "%s from %s"
  162. msgstr "%s fra %s"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  164. msgid "There are no broken links!"
  165. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  168. #, perl-format
  169. msgid "unsupported page format %s"
  170. msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  172. msgid "comment must have content"
  173. msgstr "kommentar skal have indhold"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  175. msgid "Anonymous"
  176. msgstr "Anonym"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326
  178. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  179. msgid "bad page name"
  180. msgstr "dårligt sidenavn"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
  182. #, perl-format
  183. msgid "commenting on %s"
  184. msgstr "kommenterer på %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
  186. #, perl-format
  187. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  188. msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  190. #, perl-format
  191. msgid "comments on page '%s' are closed"
  192. msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
  194. msgid "comment stored for moderation"
  195. msgstr "kommentar gemt for moderering"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
  197. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  198. msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
  200. msgid "Added a comment"
  201. msgstr "Tilføjede en kommentar"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  203. #, perl-format
  204. msgid "Added a comment: %s"
  205. msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  208. msgid "you are not logged in as an admin"
  209. msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562
  211. msgid "Comment moderation"
  212. msgstr "Kommentarmoderering"
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
  214. msgid "comment moderation"
  215. msgstr "kommentarkoderering"
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752
  217. msgid "Comments"
  218. msgstr "Kommentarer"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  224. #, perl-format
  225. msgid "%s parameter is required"
  226. msgstr "parametren %s er krævet"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  228. msgid "no text was copied in this page"
  229. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  231. #, perl-format
  232. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  233. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  235. #, perl-format
  236. msgid "removing old preview %s"
  237. msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  239. #, perl-format
  240. msgid "%s is not an editable page"
  241. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  243. #, perl-format
  244. msgid "creating %s"
  245. msgstr "opretter %s"
  246. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  251. #, perl-format
  252. msgid "editing %s"
  253. msgstr "redigerer %s"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  255. msgid "template not specified"
  256. msgstr "skabelon %s ikke angivet"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  258. msgid "match not specified"
  259. msgstr "sammenligning ikke angivet"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  261. #, perl-format
  262. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  263. msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  265. msgid "failed to process"
  266. msgstr "dannelsen mislykkedes"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  268. msgid "must specify format and text"
  269. msgstr "skal angive format og tekst"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  271. msgid "fortune failed"
  272. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  273. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  275. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  276. #, perl-format
  277. msgid "you are not allowed to change %s"
  278. msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  280. #, perl-format
  281. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  282. msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  284. msgid "you are not allowed to change file modes"
  285. msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  287. #, perl-format
  288. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  289. msgstr "Skal angive %s når google søgeudvidelsen bruges"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  291. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  292. msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  294. msgid "missing page"
  295. msgstr "manglende side"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  297. #, perl-format
  298. msgid "The page %s does not exist."
  299. msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  301. msgid "failed to run graphviz"
  302. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  304. msgid "prog not a valid graphviz program"
  305. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  307. msgid "Image::Magick is not installed"
  308. msgstr "Image::Magick ikke installeret"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  310. #, perl-format
  311. msgid "bad size \"%s\""
  312. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  316. #, perl-format
  317. msgid "failed to read %s: %s"
  318. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  320. #, perl-format
  321. msgid "failed to resize: %s"
  322. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  324. #, perl-format
  325. msgid "failed to determine size of image %s"
  326. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  328. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  329. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  330. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  331. msgid "page editing not allowed"
  332. msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  334. msgid "missing pages parameter"
  335. msgstr "mangler pages-parametren"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
  337. #, perl-format
  338. msgid "cannot match pages: %s"
  339. msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
  340. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  341. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  342. msgstr "Sort::Naturally krævet for title_natural sortering"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:218
  344. #, perl-format
  345. msgid "unknown sort type %s"
  346. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:321
  348. msgid "Add a new post titled:"
  349. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
  351. #, perl-format
  352. msgid "nonexistant template %s"
  353. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376
  355. #: ../IkiWiki/Render.pm:83
  356. msgid "Discussion"
  357. msgstr "Diskussion"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:607
  359. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  360. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  362. msgid "failed to run dot"
  363. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  365. #, perl-format
  366. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  367. msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  369. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  370. msgstr "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  372. #, perl-format
  373. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  374. msgstr "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) mislykkedes"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  376. msgid "stylesheet not found"
  377. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  379. msgid "redir page not found"
  380. msgstr "henvisningsside ikke fundet"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  382. msgid "redir cycle is not allowed"
  383. msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  385. msgid "Mirrors"
  386. msgstr "Spejle"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  388. msgid "Mirror"
  389. msgstr "Spejl"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  391. msgid "more"
  392. msgstr "mere"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  394. msgid "getctime not implemented"
  395. msgstr "getctime ikke implementeret"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  397. msgid "Log in with"
  398. msgstr "Log på med"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  400. msgid "Get an OpenID"
  401. msgstr "Skaf en OpenID"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  403. msgid "All pages are linked to by other pages."
  404. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  406. msgid "bad or missing template"
  407. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  409. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  410. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  412. msgid "Error creating account."
  413. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  415. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  416. msgstr "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  418. msgid "Failed to send mail"
  419. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  420. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  421. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  422. msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  424. msgid "incorrect password reset url"
  425. msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  427. msgid "password reset denied"
  428. msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
  429. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  430. msgid "Ping received."
  431. msgstr "Ping modtaget."
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  433. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  434. msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  436. #, perl-format
  437. msgid "Will ping %s"
  438. msgstr "vil pinge %s"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  440. #, perl-format
  441. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  442. msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  444. msgid "LWP not found, not pinging"
  445. msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  447. msgid "vote"
  448. msgstr "stem"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  450. msgid "Total votes:"
  451. msgstr "Samlede stemmer:"
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  453. msgid "polygen not installed"
  454. msgstr "polygen ikke installeret"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  456. msgid "command failed"
  457. msgstr "kommando fejlede"
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  459. msgid "missing formula"
  460. msgstr "manglende formular"
  461. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  462. msgid "unknown formula"
  463. msgstr "ukendt formular"
  464. #. translators: These descriptions of times of day are used
  465. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  466. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  467. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  469. msgid "late %A- night"
  470. msgstr "sent %A- nat"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  472. msgid "in the wee hours of %A- night"
  473. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  475. msgid "terribly early %A morning"
  476. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  478. msgid "early %A morning"
  479. msgstr "tidligt %A morgen"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  481. msgid "mid-morning %A"
  482. msgstr "om morgenen %A"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  484. msgid "late %A morning"
  485. msgstr "sent på morgenen %A"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  487. msgid "at lunch time on %A"
  488. msgstr "ved frokosttid %A"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  490. msgid "%A afternoon"
  491. msgstr "%A eftermiddag"
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  493. msgid "late %A afternoon"
  494. msgstr "sent %A eftermiddag"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  496. msgid "%A evening"
  497. msgstr "%A aften"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  499. msgid "late %A evening"
  500. msgstr "sent %A aften"
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  502. msgid "%A night"
  503. msgstr "%A nat"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  505. msgid "at teatime on %A"
  506. msgstr "ved tetid %A"
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  508. msgid "at midnight"
  509. msgstr "ved midnat"
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  511. msgid "at noon on %A"
  512. msgstr "midt på dagen %A"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  514. #, perl-format
  515. msgid "illegal percent value %s"
  516. msgstr "ugyldigt procentværdi %s"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  518. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  519. msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  521. msgid "(Diff truncated)"
  522. msgstr "(Diff trunkeret)"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  525. #, perl-format
  526. msgid "%s does not exist"
  527. msgstr "%s eksisterer ikke"
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  529. #, perl-format
  530. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  531. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  534. #, perl-format
  535. msgid "%s is not a file"
  536. msgstr "%s er ikke en fil"
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  538. #, perl-format
  539. msgid "confirm removal of %s"
  540. msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  542. msgid "Please select the attachments to remove."
  543. msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  545. msgid "removed"
  546. msgstr "fjernet"
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  548. #, perl-format
  549. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  550. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  552. msgid "no change to the file name was specified"
  553. msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  555. #, perl-format
  556. msgid "illegal name"
  557. msgstr "ugyldigt navn"
  558. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  559. #, perl-format
  560. msgid "%s already exists"
  561. msgstr "%s eksisterer allerede"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  563. #, perl-format
  564. msgid "%s already exists on disk"
  565. msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  567. #, perl-format
  568. msgid "rename %s"
  569. msgstr "omdøb %s"
  570. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  571. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  572. msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  574. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  575. msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  577. msgid "Please select the attachment to rename."
  578. msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  580. #, perl-format
  581. msgid "rename %s to %s"
  582. msgstr "omdøb %s til %s"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  584. #, perl-format
  585. msgid "update for rename of %s to %s"
  586. msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  588. #, perl-format
  589. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  590. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  591. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  592. #, perl-format
  593. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  594. msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  596. msgid "search"
  597. msgstr "søg"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  599. #, perl-format
  600. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  601. msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden %s"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  603. msgid "missing name or url parameter"
  604. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  605. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  606. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  607. #. translators: is an URL.
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  609. #, perl-format
  610. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  611. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  613. msgid "failed to parse any smileys"
  614. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  616. msgid "parse error"
  617. msgstr "afkodningsfejl"
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  619. msgid "bad featurepoint diameter"
  620. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  622. msgid "bad featurepoint location"
  623. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  625. msgid "missing values"
  626. msgstr "manglende værdier"
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  628. msgid "bad height value"
  629. msgstr "forkert højdeværdi"
  630. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  631. msgid "missing width parameter"
  632. msgstr "manglende breddeparameter"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  634. msgid "bad width value"
  635. msgstr "forkert breddeværdi"
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  637. msgid "failed to run php"
  638. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  640. msgid "cannot find file"
  641. msgstr "kan ikke finde fil"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  643. msgid "unknown data format"
  644. msgstr "ukendt dataformat"
  645. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  646. msgid "empty data"
  647. msgstr "blanke data"
  648. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  649. msgid "Direct data download"
  650. msgstr "Direkte datanedlastning"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  652. #, perl-format
  653. msgid "parse fail at line %d: %s"
  654. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  656. msgid "missing id parameter"
  657. msgstr "manglende id-parameter"
  658. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  659. #, perl-format
  660. msgid "template %s not found"
  661. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  662. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  663. msgid "failed to process:"
  664. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  665. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  666. msgid "missing tex code"
  667. msgstr "manglende tex-kode"
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  669. msgid "code includes disallowed latex commands"
  670. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  671. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  672. msgid "failed to generate image from code"
  673. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  675. msgid "plugin"
  676. msgstr "udvidelse"
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  678. #, perl-format
  679. msgid "enable %s?"
  680. msgstr "aktivér %s?"
  681. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  682. msgid "setup file for this wiki is not known"
  683. msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  685. msgid "main"
  686. msgstr "primær"
  687. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  688. msgid "plugins"
  689. msgstr "udvidelser"
  690. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  691. msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  692. msgstr "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i kraft."
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  694. msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki."
  695. msgstr "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du muligvis genopbygge wikien."
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  697. #, perl-format
  698. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  699. msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
  700. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  701. #, perl-format
  702. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  703. msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
  704. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  705. #, perl-format
  706. msgid "bad file name %s"
  707. msgstr "dårligt filnavn %s"
  708. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  709. #, perl-format
  710. msgid "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to allow this"
  711. msgstr "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir for at tillade dette"
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:277
  713. #: ../IkiWiki/Render.pm:302
  714. #, perl-format
  715. msgid "skipping bad filename %s"
  716. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  717. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  718. #, perl-format
  719. msgid "%s has multiple possible source pages"
  720. msgstr "%s har flere mulige kildesider"
  721. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  722. #, perl-format
  723. msgid "removing old page %s"
  724. msgstr "fjerner gammel side %s"
  725. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  726. #, perl-format
  727. msgid "scanning %s"
  728. msgstr "gennemlæser %s"
  729. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  730. #, perl-format
  731. msgid "rendering %s"
  732. msgstr "danner %s"
  733. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  734. #, perl-format
  735. msgid "rendering %s, which links to %s"
  736. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  737. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  738. #, perl-format
  739. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  740. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  741. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  742. #, perl-format
  743. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  744. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  745. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  746. #, perl-format
  747. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  748. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  749. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  750. #, perl-format
  751. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  752. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  753. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  754. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  755. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  756. #, perl-format
  757. msgid "cannot read %s: %s"
  758. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  759. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  760. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  761. msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
  762. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  763. #, perl-format
  764. msgid "unsupported revision control system %s"
  765. msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
  766. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  767. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  768. msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
  769. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  770. #, perl-format
  771. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  772. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  773. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  774. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  775. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  776. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  777. msgid "wrapper filename not specified"
  778. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  779. #. translators: The parameter is a C filename.
  780. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  781. #, perl-format
  782. msgid "failed to compile %s"
  783. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  784. #. translators: The parameter is a filename.
  785. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  786. #, perl-format
  787. msgid "successfully generated %s"
  788. msgstr "Korrekt bygget %s"
  789. #: ../ikiwiki.in:13
  790. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  791. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  792. #: ../ikiwiki.in:14
  793. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  794. msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
  795. #: ../ikiwiki.in:91
  796. msgid "usage: --set var=value"
  797. msgstr "brug: --set var=værdi"
  798. #: ../ikiwiki.in:140
  799. msgid "generating wrappers.."
  800. msgstr "bygger wrappers.."
  801. #: ../ikiwiki.in:199
  802. msgid "rebuilding wiki.."
  803. msgstr "genopbygger wiki..."
  804. #: ../ikiwiki.in:202
  805. msgid "refreshing wiki.."
  806. msgstr "genopfrisker wiki..."
  807. #: ../IkiWiki.pm:480
  808. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  809. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  810. #: ../IkiWiki.pm:526
  811. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  812. msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
  813. #: ../IkiWiki.pm:555
  814. #, perl-format
  815. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  816. msgstr "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
  817. #: ../IkiWiki.pm:1194
  818. #, perl-format
  819. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  820. msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
  821. #: ../IkiWiki.pm:1732
  822. msgid "yes"
  823. msgstr "ja"
  824. #: ../auto.setup:16
  825. msgid "What will the wiki be named?"
  826. msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
  827. #: ../auto.setup:16
  828. msgid "wiki"
  829. msgstr "wiki"
  830. #: ../auto.setup:18
  831. msgid "What revision control system to use?"
  832. msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
  833. #: ../auto.setup:20
  834. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  835. msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
  836. #: ../auto.setup:23
  837. msgid "What is the domain name of the web server?"
  838. msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
  839. #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  840. #~ msgstr "<p class=\"error\">Fejl: %s sluttede med fejl (%s)"
  841. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  842. #~ msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  843. #~ msgid "failed to find url in html"
  844. #~ msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  845. #~ msgid "processed ok at %s"
  846. #~ msgstr "korrekt dannet ved %s"