summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 6582f776248a7b0b6491d22bbad63ca8c84bc65d (plain)
  1. # Danish translations for ikiwiki package
  2. # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-22 18:58+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  22. msgid "You need to log in first."
  23. msgstr "Du skal først logge på."
  24. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  25. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  26. msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
  27. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163
  28. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Pålogning"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Indstillinger"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Admin"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Indstillinger gemt"
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Du er banlyst."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385
  47. #: ../IkiWiki/CGI.pm:386
  48. #: ../IkiWiki.pm:1166
  49. msgid "Error"
  50. msgstr "Fejl"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  52. msgid "Aggregation triggered via web."
  53. msgstr "Indsamling udløst via web."
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  55. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  56. msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  58. #, perl-format
  59. msgid "missing %s parameter"
  60. msgstr "mangler parametren %s"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  62. msgid "new feed"
  63. msgstr "ny fødning"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  65. msgid "posts"
  66. msgstr "indlæg"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  68. msgid "new"
  69. msgstr "nyt"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  71. #, perl-format
  72. msgid "expiring %s (%s days old)"
  73. msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s"
  77. msgstr "udløber %s"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  79. #, perl-format
  80. msgid "processed ok at %s"
  81. msgstr "korrekt dannet ved %s"
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  83. #, perl-format
  84. msgid "checking feed %s ..."
  85. msgstr "undersøger fødning %s ..."
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  87. #, perl-format
  88. msgid "could not find feed at %s"
  89. msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  91. msgid "feed not found"
  92. msgstr "fødning ikke fundet"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  94. #, perl-format
  95. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  96. msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  98. #, perl-format
  99. msgid "(feed entities escaped)"
  100. msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  102. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  103. msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  105. #, perl-format
  106. msgid "creating new page %s"
  107. msgstr "opretter ny side %s"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  109. msgid "deleting bucket.."
  110. msgstr "sletter bundt.."
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38
  112. #: ../ikiwiki.in:199
  113. msgid "done"
  114. msgstr "færdig"
  115. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  116. #, perl-format
  117. msgid "Must specify %s"
  118. msgstr "Skal angive %s"
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  120. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  121. msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  123. msgid "Failed to save file to S3: "
  124. msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
  125. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  126. msgid "Failed to delete file from S3: "
  127. msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  129. #, perl-format
  130. msgid "there is already a page named %s"
  131. msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  133. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  134. msgstr "forhindret af allowed_attachments"
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
  136. msgid "bad attachment filename"
  137. msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
  139. msgid "attachment upload"
  140. msgstr "vedhæftningsoplægning"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  142. msgid "automatic index generation"
  143. msgstr "automatisk indeks-dannelse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  146. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  147. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  149. #: ../IkiWiki/Render.pm:79
  150. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  151. msgid "discussion"
  152. msgstr "diskussion"
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s from %s"
  156. msgstr "%s fra %s"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  158. msgid "There are no broken links!"
  159. msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  165. #, perl-format
  166. msgid "%s parameter is required"
  167. msgstr "parametren %s er krævet"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  169. msgid "no text was copied in this page"
  170. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  172. #, perl-format
  173. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  174. msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  176. #, perl-format
  177. msgid "removing old preview %s"
  178. msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  180. #, perl-format
  181. msgid "%s is not an editable page"
  182. msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  184. #, perl-format
  185. msgid "creating %s"
  186. msgstr "opretter %s"
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  192. #, perl-format
  193. msgid "editing %s"
  194. msgstr "redigerer %s"
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  196. msgid "template not specified"
  197. msgstr "skabelon %s ikke angivet"
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  199. msgid "match not specified"
  200. msgstr "sammenligning ikke angivet"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  202. #, perl-format
  203. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  204. msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  206. msgid "failed to process"
  207. msgstr "dannelsen mislykkedes"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  209. msgid "fortune failed"
  210. msgstr "spådom (fortune) fejlede"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  212. #, perl-format
  213. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  214. msgstr "Skal angive %s når google søgeudvidelsen bruges"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  216. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  217. msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  219. msgid "failed to find url in html"
  220. msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  222. msgid "failed to run graphviz"
  223. msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
  224. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  225. msgid "prog not a valid graphviz program"
  226. msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  228. msgid "Image::Magick is not installed"
  229. msgstr "Image::Magick ikke installeret"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  231. #, perl-format
  232. msgid "bad size \"%s\""
  233. msgstr "forkert størrelse \"%s\""
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
  235. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  237. #, perl-format
  238. msgid "failed to read %s: %s"
  239. msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  241. #, perl-format
  242. msgid "failed to resize: %s"
  243. msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  245. #, perl-format
  246. msgid "failed to determine size of image %s"
  247. msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  249. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  250. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  252. msgid "page editing not allowed"
  253. msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  255. msgid "missing pages parameter"
  256. msgstr "mangler pages-parametren"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  258. #, perl-format
  259. msgid "unknown sort type %s"
  260. msgstr "ukendt sorteringsform %s"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  262. msgid "Add a new post titled:"
  263. msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  265. #, perl-format
  266. msgid "nonexistant template %s"
  267. msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335
  269. #: ../IkiWiki/Render.pm:83
  270. msgid "Discussion"
  271. msgstr "Diskussion"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  273. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  274. msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  276. msgid "failed to run dot"
  277. msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  280. #, perl-format
  281. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  282. msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
  283. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  284. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  285. msgstr "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  287. #, perl-format
  288. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  289. msgstr "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) mislykkedes"
  290. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  291. msgid "stylesheet not found"
  292. msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  294. msgid "redir page not found"
  295. msgstr "henvisningsside ikke fundet"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  297. msgid "redir cycle is not allowed"
  298. msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  300. msgid "Mirrors"
  301. msgstr "Spejle"
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  303. msgid "Mirror"
  304. msgstr "Spejl"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  306. msgid "more"
  307. msgstr "mere"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  309. msgid "getctime not implemented"
  310. msgstr "getctime ikke implementeret"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  312. msgid "Log in with"
  313. msgstr "Log på med"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  315. msgid "Get an OpenID"
  316. msgstr "Skaf en OpenID"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  318. msgid "All pages are linked to by other pages."
  319. msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  321. msgid "bad or missing template"
  322. msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  324. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  325. msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  327. msgid "Error creating account."
  328. msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  330. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  331. msgstr "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  333. msgid "Failed to send mail"
  334. msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  336. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  337. msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  339. msgid "incorrect password reset url"
  340. msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  342. msgid "password reset denied"
  343. msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  345. msgid "Ping received."
  346. msgstr "Ping modtaget."
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  348. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  349. msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  351. #, perl-format
  352. msgid "Will ping %s"
  353. msgstr "vil pinge %s"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  355. #, perl-format
  356. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  357. msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  359. msgid "LWP not found, not pinging"
  360. msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  362. msgid "vote"
  363. msgstr "stem"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  365. msgid "Total votes:"
  366. msgstr "Samlede stemmer:"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  368. msgid "polygen not installed"
  369. msgstr "polygen ikke installeret"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  371. msgid "command failed"
  372. msgstr "kommando fejlede"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  374. msgid "missing formula"
  375. msgstr "manglende formular"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  377. msgid "unknown formula"
  378. msgstr "ukendt formular"
  379. #. translators: These descriptions of times of day are used
  380. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  381. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  382. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  384. msgid "late %A- night"
  385. msgstr "sent %A- nat"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  387. msgid "in the wee hours of %A- night"
  388. msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  390. msgid "terribly early %A morning"
  391. msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  393. msgid "early %A morning"
  394. msgstr "tidligt %A morgen"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  396. msgid "mid-morning %A"
  397. msgstr "om morgenen %A"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  399. msgid "late %A morning"
  400. msgstr "sent på morgenen %A"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  402. msgid "at lunch time on %A"
  403. msgstr "ved frokosttid %A"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  405. msgid "%A afternoon"
  406. msgstr "%A eftermiddag"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  408. msgid "late %A afternoon"
  409. msgstr "sent %A eftermiddag"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  411. msgid "%A evening"
  412. msgstr "%A aften"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  414. msgid "late %A evening"
  415. msgstr "sent %A aften"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  417. msgid "%A night"
  418. msgstr "%A nat"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  420. msgid "at teatime on %A"
  421. msgstr "ved tetid %A"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  423. msgid "at midnight"
  424. msgstr "ved midnat"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  426. msgid "at noon on %A"
  427. msgstr "midt på dagen %A"
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  429. #, perl-format
  430. msgid "illegal percent value %s"
  431. msgstr "ugyldigt procentværdi %s"
  432. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  433. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  434. msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
  435. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  436. msgid "missing page"
  437. msgstr "manglende side"
  438. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  439. #, perl-format
  440. msgid "The page %s does not exist."
  441. msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  443. msgid "(Diff truncated)"
  444. msgstr "(Diff trunkeret)"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  447. #, perl-format
  448. msgid "%s does not exist"
  449. msgstr "%s eksisterer ikke"
  450. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  451. #, perl-format
  452. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  453. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  456. #, perl-format
  457. msgid "%s is not a file"
  458. msgstr "%s er ikke en fil"
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  460. #, perl-format
  461. msgid "confirm removal of %s"
  462. msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  464. msgid "Please select the attachments to remove."
  465. msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  467. msgid "removed"
  468. msgstr "fjernet"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  470. #, perl-format
  471. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  472. msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive omdøbt"
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  474. msgid "no change to the file name was specified"
  475. msgstr "ingen ændring til filnavnet blev angivet"
  476. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  477. #, perl-format
  478. msgid "illegal name"
  479. msgstr "ugyldigt navn"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  481. #, perl-format
  482. msgid "%s already exists"
  483. msgstr "%s eksisterer allerede"
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  485. #, perl-format
  486. msgid "%s already exists on disk"
  487. msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  489. #, perl-format
  490. msgid "rename %s"
  491. msgstr "omdøb %s"
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  493. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  494. msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  496. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  497. msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  499. msgid "Please select the attachment to rename."
  500. msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  502. #, perl-format
  503. msgid "rename %s to %s"
  504. msgstr "omdøb %s til %s"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  506. #, perl-format
  507. msgid "update for rename of %s to %s"
  508. msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  510. #, perl-format
  511. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  512. msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  514. #, perl-format
  515. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  516. msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  518. msgid "search"
  519. msgstr "søg"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  521. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  522. msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden en shortcuts.mdwn"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  524. msgid "missing name or url parameter"
  525. msgstr "manglende navn eller url parameter"
  526. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  527. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  528. #. translators: is an URL.
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  530. #, perl-format
  531. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  532. msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  534. msgid "failed to parse any smileys"
  535. msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  537. msgid "parse error"
  538. msgstr "afkodningsfejl"
  539. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  540. msgid "bad featurepoint diameter"
  541. msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  543. msgid "bad featurepoint location"
  544. msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  546. msgid "missing values"
  547. msgstr "manglende værdier"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  549. msgid "bad height value"
  550. msgstr "forkert højdeværdi"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  552. msgid "missing width parameter"
  553. msgstr "manglende breddeparameter"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  555. msgid "bad width value"
  556. msgstr "forkert breddeværdi"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  558. msgid "failed to run php"
  559. msgstr "php-kørsel mislykkedes"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  561. msgid "cannot find file"
  562. msgstr "kan ikke finde fil"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  564. msgid "unknown data format"
  565. msgstr "ukendt dataformat"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  567. msgid "empty data"
  568. msgstr "blanke data"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  570. msgid "Direct data download"
  571. msgstr "Direkte datanedlastning"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  573. #, perl-format
  574. msgid "parse fail at line %d: %s"
  575. msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  577. msgid "missing id parameter"
  578. msgstr "manglende id-parameter"
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  580. #, perl-format
  581. msgid "template %s not found"
  582. msgstr "skabelon %s ikke fundet"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  584. msgid "failed to process:"
  585. msgstr "dannelsen mislykkedes:"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  587. msgid "missing tex code"
  588. msgstr "manglende tex-kode"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  590. msgid "code includes disallowed latex commands"
  591. msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  593. msgid "failed to generate image from code"
  594. msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  596. msgid "plugin"
  597. msgstr "udvidelse"
  598. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  599. #, perl-format
  600. msgid "enable %s?"
  601. msgstr "aktivér %s?"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  603. msgid "you are not logged in as an admin"
  604. msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  606. msgid "setup file for this wiki is not known"
  607. msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  609. msgid "main"
  610. msgstr "primær"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  612. msgid "plugins"
  613. msgstr "udvidelser"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  615. msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  616. msgstr "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i kraft."
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  618. msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki."
  619. msgstr "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du muligvis genopbygge wikien."
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  621. #, perl-format
  622. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  623. msgstr "<p class=\"error\">Fejl: %s sluttede med fejl (%s)"
  624. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  625. #, perl-format
  626. msgid "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to allow this"
  627. msgstr "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir for at tillade dette"
  628. #: ../IkiWiki/Render.pm:277
  629. #: ../IkiWiki/Render.pm:302
  630. #, perl-format
  631. msgid "skipping bad filename %s"
  632. msgstr "udelader forkert filnavn %s"
  633. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  634. #, perl-format
  635. msgid "%s has multiple possible source pages"
  636. msgstr "%s har flere mulige kildesider"
  637. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  638. #, perl-format
  639. msgid "removing old page %s"
  640. msgstr "fjerner gammel side %s"
  641. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  642. #, perl-format
  643. msgid "scanning %s"
  644. msgstr "gennemlæser %s"
  645. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  646. #, perl-format
  647. msgid "rendering %s"
  648. msgstr "danner %s"
  649. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  650. #, perl-format
  651. msgid "rendering %s, which links to %s"
  652. msgstr "danner %s, som henviser til %s"
  653. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  654. #, perl-format
  655. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  656. msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
  657. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  658. #, perl-format
  659. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  660. msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
  661. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  662. #, perl-format
  663. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  664. msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
  665. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  666. #, perl-format
  667. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  668. msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
  669. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  670. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  671. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  672. #, perl-format
  673. msgid "cannot read %s: %s"
  674. msgstr "kan ikke læse %s: %s"
  675. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  676. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  677. msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
  678. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  679. #, perl-format
  680. msgid "unsupported revision control system %s"
  681. msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
  682. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  683. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  684. msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
  685. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  686. #, perl-format
  687. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  688. msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
  689. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  690. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  691. msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
  692. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  693. msgid "wrapper filename not specified"
  694. msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
  695. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  696. #. translators: a (probably not translated) error message.
  697. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  698. #, perl-format
  699. msgid "failed to write %s: %s"
  700. msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
  701. #. translators: The parameter is a C filename.
  702. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  703. #, perl-format
  704. msgid "failed to compile %s"
  705. msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
  706. #. translators: The parameter is a filename.
  707. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  708. #, perl-format
  709. msgid "successfully generated %s"
  710. msgstr "Korrekt bygget %s"
  711. #: ../ikiwiki.in:13
  712. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  713. msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
  714. #: ../ikiwiki.in:14
  715. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  716. msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
  717. #: ../ikiwiki.in:90
  718. msgid "usage: --set var=value"
  719. msgstr "brug: --set var=værdi"
  720. #: ../ikiwiki.in:137
  721. msgid "generating wrappers.."
  722. msgstr "bygger wrappers.."
  723. #: ../ikiwiki.in:188
  724. msgid "rebuilding wiki.."
  725. msgstr "genopbygger wiki..."
  726. #: ../ikiwiki.in:191
  727. msgid "refreshing wiki.."
  728. msgstr "genopfrisker wiki..."
  729. #: ../IkiWiki.pm:458
  730. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  731. msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
  732. #: ../IkiWiki.pm:504
  733. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  734. msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
  735. #: ../IkiWiki.pm:533
  736. #, perl-format
  737. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  738. msgstr "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
  739. #: ../IkiWiki.pm:1149
  740. #, perl-format
  741. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  742. msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
  743. #: ../IkiWiki.pm:1658
  744. msgid "yes"
  745. msgstr "ja"
  746. #: ../auto.setup:16
  747. msgid "What will the wiki be named?"
  748. msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
  749. #: ../auto.setup:16
  750. msgid "wiki"
  751. msgstr "wiki"
  752. #: ../auto.setup:18
  753. msgid "What revision control system to use?"
  754. msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
  755. #: ../auto.setup:20
  756. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  757. msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
  758. #: ../auto.setup:23
  759. msgid "What is the domain name of the web server?"
  760. msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"