summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: e377b0cf28a39045d8a4c6cd345a150c7ed4c98c (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:00-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Přihlášení"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Předvolby"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Správce"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Nastavení uloženo."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Jste vyhoštěni."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Chyba"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "chybí parametr %s"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nový zdroj"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "příspěvky"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "nový"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "expiruji %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr ""
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  110. msgid "done"
  111. msgstr "hotovo"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Failed to create S3 bucket: "
  119. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Failed to save file to S3: "
  123. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Failed to delete file from S3: "
  127. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  128. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  129. #, perl-format
  130. msgid "there is already a page named %s"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  133. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  136. msgid "bad attachment filename"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  139. msgid "attachment upload"
  140. msgstr ""
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  142. msgid "automatic index generation"
  143. msgstr ""
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  145. msgid ""
  146. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  147. "\">blogspam</a>: "
  148. msgstr ""
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:384
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
  153. #: ../IkiWiki/Render.pm:86 ../IkiWiki/Render.pm:90 ../IkiWiki/Render.pm:156
  154. msgid "Discussion"
  155. msgstr "Diskuse"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  157. #, perl-format
  158. msgid "%s from %s"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  161. msgid "There are no broken links!"
  162. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  164. #, perl-format
  165. msgid "unsupported page format %s"
  166. msgstr ""
  167. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  168. msgid "comment must have content"
  169. msgstr ""
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  171. msgid "Anonymous"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  174. msgid "bad page name"
  175. msgstr ""
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  177. #, fuzzy, perl-format
  178. msgid "commenting on %s"
  179. msgstr "vytvářím %s"
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  181. #, perl-format
  182. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  185. #, perl-format
  186. msgid "comments on page '%s' are closed"
  187. msgstr ""
  188. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  189. msgid "comment stored for moderation"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  192. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  195. msgid "Added a comment"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  198. #, perl-format
  199. msgid "Added a comment: %s"
  200. msgstr ""
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  202. msgid "you are not logged in as an admin"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  205. msgid "Comment moderation"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  208. msgid "comment moderation"
  209. msgstr ""
  210. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  211. msgid "Comments"
  212. msgstr ""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  216. #, perl-format
  217. msgid "%s parameter is required"
  218. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  220. msgid "no text was copied in this page"
  221. msgstr ""
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  223. #, perl-format
  224. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  225. msgstr ""
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  227. #, fuzzy, perl-format
  228. msgid "removing old preview %s"
  229. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  231. #, perl-format
  232. msgid "%s is not an editable page"
  233. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
  235. #, perl-format
  236. msgid "creating %s"
  237. msgstr "vytvářím %s"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
  241. #, perl-format
  242. msgid "editing %s"
  243. msgstr "upravuji %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  245. #, fuzzy
  246. msgid "template not specified"
  247. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  249. #, fuzzy
  250. msgid "match not specified"
  251. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  253. #, perl-format
  254. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  257. #, fuzzy
  258. msgid "failed to process"
  259. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  261. msgid "must specify format and text"
  262. msgstr ""
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  264. msgid "fortune failed"
  265. msgstr "fortune selhal"
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
  267. #, fuzzy
  268. msgid "missing page"
  269. msgstr "chybí hodnoty"
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  271. #, perl-format
  272. msgid "The page %s does not exist."
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
  275. #, fuzzy
  276. msgid "not a page"
  277. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
  279. #, fuzzy, perl-format
  280. msgid "%s is an attachment, not a page."
  281. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  283. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  284. #, perl-format
  285. msgid "you are not allowed to change %s"
  286. msgstr ""
  287. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  288. #, perl-format
  289. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  290. msgstr ""
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  292. msgid "you are not allowed to change file modes"
  293. msgstr ""
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  296. #, fuzzy, perl-format
  297. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  298. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  300. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  301. msgstr ""
  302. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  303. msgid "failed to run graphviz"
  304. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  306. msgid "prog not a valid graphviz program"
  307. msgstr "program není platným programem graphviz"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  309. #, perl-format
  310. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  311. msgstr ""
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  313. #, perl-format
  314. msgid "Source code: %s"
  315. msgstr ""
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  317. msgid ""
  318. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
  321. #, fuzzy
  322. msgid "Image::Magick is not installed"
  323. msgstr "polygen není nainstalován"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
  325. #, perl-format
  326. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  327. msgstr ""
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to read %s: %s"
  332. msgstr "nelze číst %s: %s"
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
  334. #, perl-format
  335. msgid "failed to resize: %s"
  336. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  337. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
  338. #, fuzzy, perl-format
  339. msgid "failed to determine size of image %s"
  340. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  342. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  343. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  345. #, fuzzy
  346. msgid "page editing not allowed"
  347. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  349. #, fuzzy
  350. msgid "missing pages parameter"
  351. msgstr "chybí parametr %s"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
  353. #, perl-format
  354. msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
  355. msgstr ""
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:214
  357. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  358. msgstr ""
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:225
  360. #, perl-format
  361. msgid "unknown sort type %s"
  362. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:329
  364. msgid "Add a new post titled:"
  365. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  366. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:349
  367. #, perl-format
  368. msgid "nonexistant template %s"
  369. msgstr "neexistující šablona %s"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:615
  371. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  372. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  374. msgid "failed to run dot"
  375. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  377. #, fuzzy, perl-format
  378. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  379. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  381. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  382. msgstr ""
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  384. #, perl-format
  385. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  386. msgstr ""
  387. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  389. msgid "stylesheet not found"
  390. msgstr "styl nebyl nalezen"
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  392. #, fuzzy
  393. msgid "redir page not found"
  394. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
  396. #, fuzzy
  397. msgid "redir cycle is not allowed"
  398. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  400. msgid "Mirrors"
  401. msgstr "Zrcadla"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  403. msgid "Mirror"
  404. msgstr "Zrcadlo"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  406. msgid "more"
  407. msgstr "více"
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  409. msgid "getctime not implemented"
  410. msgstr "getctime není implementováno"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  412. msgid "Log in with"
  413. msgstr "Přihlásit pomocí"
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  415. msgid "Get an OpenID"
  416. msgstr "Získat OpenID"
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  418. #, fuzzy
  419. msgid "All pages have other pages linking to them."
  420. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  422. msgid "bad or missing template"
  423. msgstr ""
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  425. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  426. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  428. msgid "Error creating account."
  429. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  431. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  432. msgstr ""
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  434. msgid "Failed to send mail"
  435. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  437. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  438. msgstr ""
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  440. msgid "incorrect password reset url"
  441. msgstr ""
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  443. msgid "password reset denied"
  444. msgstr ""
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  446. msgid "Ping received."
  447. msgstr ""
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  449. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  450. msgstr ""
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  452. #, fuzzy, perl-format
  453. msgid "Will ping %s"
  454. msgstr "upravuji %s"
  455. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  456. #, perl-format
  457. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  458. msgstr ""
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  460. #, fuzzy
  461. msgid "LWP not found, not pinging"
  462. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
  464. #, fuzzy, perl-format
  465. msgid "%s is not a valid language code"
  466. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
  468. #, perl-format
  469. msgid ""
  470. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  471. msgstr ""
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
  473. msgid ""
  474. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  475. "po_link_to=default"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
  478. msgid "discussion"
  479. msgstr "diskuse"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
  481. #, perl-format
  482. msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:421
  485. #, fuzzy, perl-format
  486. msgid "building %s"
  487. msgstr "upravuji %s"
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
  489. msgid "updated PO files"
  490. msgstr ""
  491. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
  492. msgid ""
  493. "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
  494. "translations will be removed as well."
  495. msgstr ""
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
  497. msgid ""
  498. "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
  499. "translations will be renamed as well."
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
  502. #, perl-format
  503. msgid "POT file (%s) does not exist"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
  506. #, fuzzy, perl-format
  507. msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
  508. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:848
  510. #, fuzzy, perl-format
  511. msgid "failed to update %s"
  512. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
  514. #, fuzzy, perl-format
  515. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  516. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
  518. msgid "N/A"
  519. msgstr ""
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:903
  521. #, fuzzy, perl-format
  522. msgid "failed to translate %s"
  523. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
  525. msgid "removed obsolete PO files"
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1042 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1056
  528. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
  529. #, fuzzy, perl-format
  530. msgid "failed to write %s"
  531. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1054
  533. #, fuzzy
  534. msgid "failed to translate"
  535. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1059
  537. #, fuzzy, perl-format
  538. msgid "failed to read %s"
  539. msgstr "nelze číst %s: %s"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
  541. msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
  542. msgstr ""
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  544. msgid "vote"
  545. msgstr "hlasovat"
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  547. msgid "Total votes:"
  548. msgstr "Celkem hlasů:"
  549. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  550. msgid "polygen not installed"
  551. msgstr "polygen není nainstalován"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  553. #, fuzzy
  554. msgid "command failed"
  555. msgstr "fortune selhal"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  557. msgid "missing formula"
  558. msgstr "chybí vzorec"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  560. msgid "unknown formula"
  561. msgstr "neznámý vzorec"
  562. #. translators: These descriptions of times of day are used
  563. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  564. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  565. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  567. msgid "late %A- night"
  568. msgstr "%A- pozdě v noci"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  570. msgid "in the wee hours of %A- night"
  571. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  573. msgid "terribly early %A morning"
  574. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  576. msgid "early %A morning"
  577. msgstr "%A brzo ráno"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  579. msgid "mid-morning %A"
  580. msgstr "%A dopoledne"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  582. msgid "late %A morning"
  583. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  585. msgid "at lunch time on %A"
  586. msgstr "%A kolem oběda"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  588. msgid "%A afternoon"
  589. msgstr "%A odpoledne"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  591. msgid "late %A afternoon"
  592. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  594. msgid "%A evening"
  595. msgstr "%A večer"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  597. msgid "late %A evening"
  598. msgstr "%A pozdě večer"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  600. msgid "%A night"
  601. msgstr "%A v noci"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  603. msgid "at teatime on %A"
  604. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  606. msgid "at midnight"
  607. msgstr "o půlnoci"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  609. msgid "at noon on %A"
  610. msgstr "%A o poledni"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  612. #, perl-format
  613. msgid "illegal percent value %s"
  614. msgstr ""
  615. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  616. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  617. msgstr ""
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  619. msgid "(Diff truncated)"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  622. #, perl-format
  623. msgid "%s does not exist"
  624. msgstr ""
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  626. #, fuzzy, perl-format
  627. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  628. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  630. #, fuzzy, perl-format
  631. msgid "%s is not a file"
  632. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  633. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  634. #, perl-format
  635. msgid "confirm removal of %s"
  636. msgstr ""
  637. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  638. msgid "Please select the attachments to remove."
  639. msgstr ""
  640. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  641. msgid "removed"
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  644. #, perl-format
  645. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  646. msgstr ""
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  648. #, fuzzy
  649. msgid "no change to the file name was specified"
  650. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  652. #, perl-format
  653. msgid "illegal name"
  654. msgstr ""
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  656. #, perl-format
  657. msgid "%s already exists"
  658. msgstr ""
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  660. #, perl-format
  661. msgid "%s already exists on disk"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  664. #, fuzzy, perl-format
  665. msgid "rename %s"
  666. msgstr "zpracovávám %s"
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  668. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  669. msgstr ""
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
  671. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  672. msgstr ""
  673. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  674. msgid "Please select the attachment to rename."
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
  677. #, perl-format
  678. msgid "rename %s to %s"
  679. msgstr ""
  680. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
  681. #, fuzzy, perl-format
  682. msgid "update for rename of %s to %s"
  683. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  684. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  685. #, perl-format
  686. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  687. msgstr ""
  688. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  689. msgid "search"
  690. msgstr ""
  691. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  692. #, perl-format
  693. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  694. msgstr ""
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  696. msgid "missing name or url parameter"
  697. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  698. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  699. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  700. #. translators: is an URL.
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  702. #, perl-format
  703. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  704. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  706. msgid "failed to parse any smileys"
  707. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  708. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  709. msgid "parse error"
  710. msgstr "chyba rozpoznávání"
  711. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  712. #, fuzzy
  713. msgid "invalid featurepoint diameter"
  714. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  715. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  716. #, fuzzy
  717. msgid "invalid featurepoint location"
  718. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  719. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  720. msgid "missing values"
  721. msgstr "chybí hodnoty"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  723. #, fuzzy
  724. msgid "invalid height value"
  725. msgstr "chybná výška"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  727. msgid "missing width parameter"
  728. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  730. #, fuzzy
  731. msgid "invalid width value"
  732. msgstr "chybná šířka"
  733. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  734. msgid "failed to run php"
  735. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  737. msgid "cannot find file"
  738. msgstr "nemohu najít soubor"
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  740. msgid "unknown data format"
  741. msgstr "neznámý formát dat"
  742. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  743. msgid "empty data"
  744. msgstr "prázdná data"
  745. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  746. msgid "Direct data download"
  747. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  748. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  749. #, perl-format
  750. msgid "parse fail at line %d: %s"
  751. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  752. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  753. msgid "missing id parameter"
  754. msgstr "chybí parametr id"
  755. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  756. #, perl-format
  757. msgid "template %s not found"
  758. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  759. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  760. msgid "failed to process:"
  761. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  763. #, fuzzy
  764. msgid "missing tex code"
  765. msgstr "chybí hodnoty"
  766. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  767. msgid "code includes disallowed latex commands"
  768. msgstr ""
  769. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  770. #, fuzzy
  771. msgid "failed to generate image from code"
  772. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  773. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  774. msgid "plugin"
  775. msgstr ""
  776. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  777. #, perl-format
  778. msgid "enable %s?"
  779. msgstr ""
  780. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  781. msgid "setup file for this wiki is not known"
  782. msgstr ""
  783. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  784. #, fuzzy
  785. msgid "main"
  786. msgstr "Správce"
  787. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  788. msgid "plugins"
  789. msgstr ""
  790. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  791. msgid ""
  792. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  793. msgstr ""
  794. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  795. msgid ""
  796. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  797. "to rebuild the wiki."
  798. msgstr ""
  799. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  800. #, perl-format
  801. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  802. msgstr ""
  803. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  804. #, perl-format
  805. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  806. msgstr ""
  807. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  808. #, fuzzy, perl-format
  809. msgid "bad file name %s"
  810. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  811. #: ../IkiWiki/Render.pm:260
  812. #, perl-format
  813. msgid ""
  814. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  815. "allow this"
  816. msgstr ""
  817. #: ../IkiWiki/Render.pm:283 ../IkiWiki/Render.pm:308
  818. #, perl-format
  819. msgid "skipping bad filename %s"
  820. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  821. #: ../IkiWiki/Render.pm:290
  822. #, perl-format
  823. msgid "%s has multiple possible source pages"
  824. msgstr ""
  825. #: ../IkiWiki/Render.pm:376
  826. #, perl-format
  827. msgid "removing old page %s"
  828. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  829. #: ../IkiWiki/Render.pm:416
  830. #, perl-format
  831. msgid "scanning %s"
  832. msgstr "prohledávám %s"
  833. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  834. #, fuzzy, perl-format
  835. msgid "building %s, which links to %s"
  836. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  837. #: ../IkiWiki/Render.pm:463
  838. #, fuzzy, perl-format
  839. msgid "building %s, which depends on %s"
  840. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  841. #: ../IkiWiki/Render.pm:502
  842. #, fuzzy, perl-format
  843. msgid "building %s, to update its backlinks"
  844. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  845. #: ../IkiWiki/Render.pm:514
  846. #, fuzzy, perl-format
  847. msgid "removing %s, no longer built by %s"
  848. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  849. #: ../IkiWiki/Render.pm:538
  850. #, fuzzy, perl-format
  851. msgid "ikiwiki: cannot build %s"
  852. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  853. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  854. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  855. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  856. #, perl-format
  857. msgid "cannot read %s: %s"
  858. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  859. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  860. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  861. msgstr ""
  862. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  863. #, perl-format
  864. msgid "unsupported revision control system %s"
  865. msgstr ""
  866. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  867. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  868. msgstr ""
  869. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  870. #, perl-format
  871. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  872. msgstr ""
  873. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  874. #, perl-format
  875. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  876. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  877. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  878. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  879. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  880. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  881. msgid "wrapper filename not specified"
  882. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  883. #. translators: The parameter is a C filename.
  884. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  885. #, perl-format
  886. msgid "failed to compile %s"
  887. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  888. #. translators: The parameter is a filename.
  889. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  890. #, perl-format
  891. msgid "successfully generated %s"
  892. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  893. #: ../ikiwiki.in:13
  894. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  895. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  896. #: ../ikiwiki.in:14
  897. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  898. msgstr ""
  899. #: ../ikiwiki.in:91
  900. msgid "usage: --set var=value"
  901. msgstr ""
  902. #: ../ikiwiki.in:140
  903. msgid "generating wrappers.."
  904. msgstr "generuji obaly..."
  905. #: ../ikiwiki.in:199
  906. msgid "rebuilding wiki.."
  907. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  908. #: ../ikiwiki.in:202
  909. msgid "refreshing wiki.."
  910. msgstr "obnovuji wiki..."
  911. #: ../IkiWiki.pm:487
  912. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  913. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  914. #: ../IkiWiki.pm:533
  915. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  916. msgstr ""
  917. #: ../IkiWiki.pm:562
  918. #, perl-format
  919. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  920. msgstr ""
  921. #: ../IkiWiki.pm:1236
  922. #, fuzzy, perl-format
  923. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  924. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  925. #: ../IkiWiki.pm:1776
  926. msgid "yes"
  927. msgstr ""
  928. #: ../IkiWiki.pm:1908
  929. #, fuzzy, perl-format
  930. msgid "cannot match pages: %s"
  931. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  932. #: ../auto.setup:16
  933. msgid "What will the wiki be named?"
  934. msgstr ""
  935. #: ../auto.setup:16
  936. msgid "wiki"
  937. msgstr ""
  938. #: ../auto.setup:18
  939. msgid "What revision control system to use?"
  940. msgstr ""
  941. #: ../auto.setup:20
  942. msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
  943. msgstr ""
  944. #: ../auto.setup:23
  945. msgid "What is the domain name of the web server?"
  946. msgstr ""
  947. #~ msgid "rendering %s"
  948. #~ msgstr "zpracovávám %s"
  949. #, fuzzy
  950. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  951. #~ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  952. #~ msgid "bad size \"%s\""
  953. #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
  954. #~ msgid "failed to find url in html"
  955. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  956. #~ msgid "processed ok at %s"
  957. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  958. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  959. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  960. #~ msgid "polygen failed"
  961. #~ msgstr "polygen selhal"
  962. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  963. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  964. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  965. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  966. #, fuzzy
  967. #~ msgid ""
  968. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  969. #~ "notifications"
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  972. #~ "oznámení"
  973. #, fuzzy
  974. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  977. #~ "oznámení"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  980. #~ "notifications"
  981. #~ msgstr ""
  982. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  983. #~ "oznámení"
  984. #~ msgid "%s not found"
  985. #~ msgstr "%s nenalezen"
  986. #~ msgid "What's this?"
  987. #~ msgstr "Co to je?"
  988. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  989. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"