summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 0af99ab03840bc711ed77f9ee2dd104bb234f202 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
  139. msgid ""
  140. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  141. "\">blogspam</a>: "
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  146. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  147. msgid "discussion"
  148. msgstr "diskuse"
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  150. #, perl-format
  151. msgid "%s from %s"
  152. msgstr ""
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  154. msgid "There are no broken links!"
  155. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  156. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  157. #, perl-format
  158. msgid "unsupported page format %s"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
  161. msgid "comment must have content"
  162. msgstr ""
  163. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
  164. msgid "Anonymous"
  165. msgstr ""
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  167. msgid "bad page name"
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
  170. #, fuzzy, perl-format
  171. msgid "commenting on %s"
  172. msgstr "vytvářím %s"
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
  174. #, perl-format
  175. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
  178. #, perl-format
  179. msgid "comments on page '%s' are closed"
  180. msgstr ""
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
  182. msgid "comment stored for moderation"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
  185. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
  188. msgid "Added a comment"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
  191. #, perl-format
  192. msgid "Added a comment: %s"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  195. msgid "you are not logged in as an admin"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
  198. msgid "Comment moderation"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
  201. msgid "comment moderation"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
  204. msgid "Comments"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  209. #, perl-format
  210. msgid "%s parameter is required"
  211. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  213. msgid "no text was copied in this page"
  214. msgstr ""
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  216. #, perl-format
  217. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  218. msgstr ""
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  220. #, fuzzy, perl-format
  221. msgid "removing old preview %s"
  222. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  224. #, perl-format
  225. msgid "%s is not an editable page"
  226. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
  228. #, perl-format
  229. msgid "creating %s"
  230. msgstr "vytvářím %s"
  231. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
  232. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
  234. #, perl-format
  235. msgid "editing %s"
  236. msgstr "upravuji %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  238. #, fuzzy
  239. msgid "template not specified"
  240. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  242. #, fuzzy
  243. msgid "match not specified"
  244. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  245. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  246. #, perl-format
  247. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  248. msgstr ""
  249. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  250. #, fuzzy
  251. msgid "failed to process"
  252. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  254. msgid "must specify format and text"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  257. msgid "fortune failed"
  258. msgstr "fortune selhal"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
  260. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  261. #, perl-format
  262. msgid "you are not allowed to change %s"
  263. msgstr ""
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
  265. #, perl-format
  266. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  267. msgstr ""
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
  269. msgid "you are not allowed to change file modes"
  270. msgstr ""
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  272. #, fuzzy, perl-format
  273. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  274. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  276. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  277. msgstr ""
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
  279. #, fuzzy
  280. msgid "missing page"
  281. msgstr "chybí hodnoty"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
  283. #, perl-format
  284. msgid "The page %s does not exist."
  285. msgstr ""
  286. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  287. msgid "failed to run graphviz"
  288. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  290. msgid "prog not a valid graphviz program"
  291. msgstr "program není platným programem graphviz"
  292. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Image::Magick is not installed"
  295. msgstr "polygen není nainstalován"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  297. #, perl-format
  298. msgid "bad size \"%s\""
  299. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  302. #, perl-format
  303. msgid "failed to read %s: %s"
  304. msgstr "nelze číst %s: %s"
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  306. #, perl-format
  307. msgid "failed to resize: %s"
  308. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  310. #, fuzzy, perl-format
  311. msgid "failed to determine size of image %s"
  312. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  314. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  315. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  317. #, fuzzy
  318. msgid "page editing not allowed"
  319. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  321. #, fuzzy
  322. msgid "missing pages parameter"
  323. msgstr "chybí parametr %s"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  325. #, perl-format
  326. msgid "unknown sort type %s"
  327. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  329. msgid "Add a new post titled:"
  330. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  332. #, perl-format
  333. msgid "nonexistant template %s"
  334. msgstr "neexistující šablona %s"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  336. msgid "Discussion"
  337. msgstr "Diskuse"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
  339. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  340. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  342. msgid "failed to run dot"
  343. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  345. #, fuzzy, perl-format
  346. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  347. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  349. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  350. msgstr ""
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  352. #, perl-format
  353. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  354. msgstr ""
  355. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  357. msgid "stylesheet not found"
  358. msgstr "styl nebyl nalezen"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
  360. #, fuzzy
  361. msgid "redir page not found"
  362. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
  364. #, fuzzy
  365. msgid "redir cycle is not allowed"
  366. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  368. msgid "Mirrors"
  369. msgstr "Zrcadla"
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  371. msgid "Mirror"
  372. msgstr "Zrcadlo"
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  374. msgid "more"
  375. msgstr "více"
  376. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  377. msgid "getctime not implemented"
  378. msgstr "getctime není implementováno"
  379. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  380. msgid "Log in with"
  381. msgstr "Přihlásit pomocí"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  383. msgid "Get an OpenID"
  384. msgstr "Získat OpenID"
  385. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  386. msgid "All pages are linked to by other pages."
  387. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  388. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  389. msgid "bad or missing template"
  390. msgstr ""
  391. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  392. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  393. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  394. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  395. msgid "Error creating account."
  396. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  397. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  398. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  399. msgstr ""
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  401. msgid "Failed to send mail"
  402. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  404. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  407. msgid "incorrect password reset url"
  408. msgstr ""
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  410. msgid "password reset denied"
  411. msgstr ""
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  413. msgid "Ping received."
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  416. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  417. msgstr ""
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  419. #, fuzzy, perl-format
  420. msgid "Will ping %s"
  421. msgstr "upravuji %s"
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  423. #, perl-format
  424. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  425. msgstr ""
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  427. #, fuzzy
  428. msgid "LWP not found, not pinging"
  429. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  431. msgid "vote"
  432. msgstr "hlasovat"
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  434. msgid "Total votes:"
  435. msgstr "Celkem hlasů:"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  437. msgid "polygen not installed"
  438. msgstr "polygen není nainstalován"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  440. #, fuzzy
  441. msgid "command failed"
  442. msgstr "fortune selhal"
  443. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  444. msgid "missing formula"
  445. msgstr "chybí vzorec"
  446. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  447. msgid "unknown formula"
  448. msgstr "neznámý vzorec"
  449. #. translators: These descriptions of times of day are used
  450. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  451. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  452. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  453. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  454. msgid "late %A- night"
  455. msgstr "%A- pozdě v noci"
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  457. msgid "in the wee hours of %A- night"
  458. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  459. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  460. msgid "terribly early %A morning"
  461. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  462. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  463. msgid "early %A morning"
  464. msgstr "%A brzo ráno"
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  466. msgid "mid-morning %A"
  467. msgstr "%A dopoledne"
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  469. msgid "late %A morning"
  470. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  472. msgid "at lunch time on %A"
  473. msgstr "%A kolem oběda"
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  475. msgid "%A afternoon"
  476. msgstr "%A odpoledne"
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  478. msgid "late %A afternoon"
  479. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  480. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  481. msgid "%A evening"
  482. msgstr "%A večer"
  483. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  484. msgid "late %A evening"
  485. msgstr "%A pozdě večer"
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  487. msgid "%A night"
  488. msgstr "%A v noci"
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  490. msgid "at teatime on %A"
  491. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  493. msgid "at midnight"
  494. msgstr "o půlnoci"
  495. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  496. msgid "at noon on %A"
  497. msgstr "%A o poledni"
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  499. #, perl-format
  500. msgid "illegal percent value %s"
  501. msgstr ""
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  503. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  506. msgid "(Diff truncated)"
  507. msgstr ""
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  509. #, perl-format
  510. msgid "%s does not exist"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  513. #, fuzzy, perl-format
  514. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  515. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  517. #, fuzzy, perl-format
  518. msgid "%s is not a file"
  519. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  521. #, perl-format
  522. msgid "confirm removal of %s"
  523. msgstr ""
  524. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  525. msgid "Please select the attachments to remove."
  526. msgstr ""
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  528. msgid "removed"
  529. msgstr ""
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  531. #, perl-format
  532. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  533. msgstr ""
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  535. #, fuzzy
  536. msgid "no change to the file name was specified"
  537. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  539. #, perl-format
  540. msgid "illegal name"
  541. msgstr ""
  542. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  543. #, perl-format
  544. msgid "%s already exists"
  545. msgstr ""
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  547. #, perl-format
  548. msgid "%s already exists on disk"
  549. msgstr ""
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  551. #, fuzzy, perl-format
  552. msgid "rename %s"
  553. msgstr "zpracovávám %s"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  555. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  556. msgstr ""
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  558. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  559. msgstr ""
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  561. msgid "Please select the attachment to rename."
  562. msgstr ""
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  564. #, perl-format
  565. msgid "rename %s to %s"
  566. msgstr ""
  567. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
  568. #, fuzzy, perl-format
  569. msgid "update for rename of %s to %s"
  570. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  572. #, perl-format
  573. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  574. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  576. #, perl-format
  577. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  578. msgstr ""
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  580. msgid "search"
  581. msgstr ""
  582. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  583. #, perl-format
  584. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  585. msgstr ""
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  587. msgid "missing name or url parameter"
  588. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  589. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  590. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  591. #. translators: is an URL.
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  593. #, perl-format
  594. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  595. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  597. msgid "failed to parse any smileys"
  598. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  600. msgid "parse error"
  601. msgstr "chyba rozpoznávání"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  603. msgid "bad featurepoint diameter"
  604. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  606. msgid "bad featurepoint location"
  607. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  609. msgid "missing values"
  610. msgstr "chybí hodnoty"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  612. msgid "bad height value"
  613. msgstr "chybná výška"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  615. msgid "missing width parameter"
  616. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  618. msgid "bad width value"
  619. msgstr "chybná šířka"
  620. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  621. msgid "failed to run php"
  622. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  623. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  624. msgid "cannot find file"
  625. msgstr "nemohu najít soubor"
  626. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  627. msgid "unknown data format"
  628. msgstr "neznámý formát dat"
  629. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  630. msgid "empty data"
  631. msgstr "prázdná data"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  633. msgid "Direct data download"
  634. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  636. #, perl-format
  637. msgid "parse fail at line %d: %s"
  638. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  640. msgid "missing id parameter"
  641. msgstr "chybí parametr id"
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  643. #, perl-format
  644. msgid "template %s not found"
  645. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  647. msgid "failed to process:"
  648. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  650. #, fuzzy
  651. msgid "missing tex code"
  652. msgstr "chybí hodnoty"
  653. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  654. msgid "code includes disallowed latex commands"
  655. msgstr ""
  656. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  657. #, fuzzy
  658. msgid "failed to generate image from code"
  659. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  661. msgid "plugin"
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  664. #, perl-format
  665. msgid "enable %s?"
  666. msgstr ""
  667. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  668. msgid "setup file for this wiki is not known"
  669. msgstr ""
  670. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  671. #, fuzzy
  672. msgid "main"
  673. msgstr "Správce"
  674. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  675. msgid "plugins"
  676. msgstr ""
  677. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  678. msgid ""
  679. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  680. msgstr ""
  681. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  682. msgid ""
  683. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  684. "to rebuild the wiki."
  685. msgstr ""
  686. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  687. #, perl-format
  688. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  689. msgstr ""
  690. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  691. #, perl-format
  692. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  693. msgstr ""
  694. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  695. #, fuzzy, perl-format
  696. msgid "bad file name %s"
  697. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  698. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  699. #, perl-format
  700. msgid ""
  701. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  702. "allow this"
  703. msgstr ""
  704. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  705. #, perl-format
  706. msgid "skipping bad filename %s"
  707. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  708. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  709. #, perl-format
  710. msgid "%s has multiple possible source pages"
  711. msgstr ""
  712. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  713. #, perl-format
  714. msgid "removing old page %s"
  715. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  716. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  717. #, perl-format
  718. msgid "scanning %s"
  719. msgstr "prohledávám %s"
  720. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  721. #, perl-format
  722. msgid "rendering %s"
  723. msgstr "zpracovávám %s"
  724. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  725. #, perl-format
  726. msgid "rendering %s, which links to %s"
  727. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  728. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  729. #, perl-format
  730. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  731. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  732. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  733. #, perl-format
  734. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  735. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  736. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  737. #, perl-format
  738. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  739. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  740. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  741. #, perl-format
  742. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  743. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  744. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  745. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  746. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  747. #, perl-format
  748. msgid "cannot read %s: %s"
  749. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  750. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  751. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  752. msgstr ""
  753. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
  754. #, perl-format
  755. msgid "unsupported revision control system %s"
  756. msgstr ""
  757. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
  758. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  759. msgstr ""
  760. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  761. #, perl-format
  762. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  763. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  764. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  765. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  766. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  767. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  768. msgid "wrapper filename not specified"
  769. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  770. #. translators: The parameter is a C filename.
  771. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  772. #, perl-format
  773. msgid "failed to compile %s"
  774. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  775. #. translators: The parameter is a filename.
  776. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  777. #, perl-format
  778. msgid "successfully generated %s"
  779. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  780. #: ../ikiwiki.in:13
  781. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  782. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  783. #: ../ikiwiki.in:14
  784. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  785. msgstr ""
  786. #: ../ikiwiki.in:91
  787. msgid "usage: --set var=value"
  788. msgstr ""
  789. #: ../ikiwiki.in:140
  790. msgid "generating wrappers.."
  791. msgstr "generuji obaly..."
  792. #: ../ikiwiki.in:199
  793. msgid "rebuilding wiki.."
  794. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  795. #: ../ikiwiki.in:202
  796. msgid "refreshing wiki.."
  797. msgstr "obnovuji wiki..."
  798. #: ../IkiWiki.pm:480
  799. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  800. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  801. #: ../IkiWiki.pm:526
  802. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  803. msgstr ""
  804. #: ../IkiWiki.pm:555
  805. #, perl-format
  806. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  807. msgstr ""
  808. #: ../IkiWiki.pm:1187
  809. #, fuzzy, perl-format
  810. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  811. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  812. #: ../IkiWiki.pm:1725
  813. msgid "yes"
  814. msgstr ""
  815. #: ../auto.setup:16
  816. msgid "What will the wiki be named?"
  817. msgstr ""
  818. #: ../auto.setup:16
  819. msgid "wiki"
  820. msgstr ""
  821. #: ../auto.setup:18
  822. msgid "What revision control system to use?"
  823. msgstr ""
  824. #: ../auto.setup:20
  825. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  826. msgstr ""
  827. #: ../auto.setup:23
  828. msgid "What is the domain name of the web server?"
  829. msgstr ""
  830. #~ msgid "failed to write %s: %s"
  831. #~ msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  832. #~ msgid "failed to find url in html"
  833. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  834. #~ msgid "processed ok at %s"
  835. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  836. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  837. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  838. #~ msgid "polygen failed"
  839. #~ msgstr "polygen selhal"
  840. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  841. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  842. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  843. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  844. #, fuzzy
  845. #~ msgid ""
  846. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  847. #~ "notifications"
  848. #~ msgstr ""
  849. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  850. #~ "oznámení"
  851. #, fuzzy
  852. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  853. #~ msgstr ""
  854. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  855. #~ "oznámení"
  856. #~ msgid ""
  857. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  858. #~ "notifications"
  859. #~ msgstr ""
  860. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  861. #~ "oznámení"
  862. #~ msgid "%s not found"
  863. #~ msgstr "%s nenalezen"
  864. #~ msgid "What's this?"
  865. #~ msgstr "Co to je?"
  866. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  867. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"