summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: fc6684a5a720967536cec2d8c7ffeff7d7d09635 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
  152. #, perl-format
  153. msgid "unsupported page format %s"
  154. msgstr ""
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
  156. msgid "comment must have content"
  157. msgstr ""
  158. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
  159. msgid "Anonymous"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
  162. #, fuzzy
  163. msgid "missing page"
  164. msgstr "chybí hodnoty"
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
  166. #, perl-format
  167. msgid "The page %s does not exist."
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
  170. msgid "bad page name"
  171. msgstr ""
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
  173. #, fuzzy, perl-format
  174. msgid "commenting on %s"
  175. msgstr "vytvářím %s"
  176. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
  177. #, perl-format
  178. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  179. msgstr ""
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
  181. #, perl-format
  182. msgid "comments on page '%s' are closed"
  183. msgstr ""
  184. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  185. msgid "Added a comment"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
  188. #, perl-format
  189. msgid "Added a comment: %s"
  190. msgstr ""
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
  192. msgid "Comments"
  193. msgstr ""
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  195. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  197. #, perl-format
  198. msgid "%s parameter is required"
  199. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  201. msgid "no text was copied in this page"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  204. #, perl-format
  205. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  206. msgstr ""
  207. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  208. #, fuzzy, perl-format
  209. msgid "removing old preview %s"
  210. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
  212. #, perl-format
  213. msgid "%s is not an editable page"
  214. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  215. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
  216. #, perl-format
  217. msgid "creating %s"
  218. msgstr "vytvářím %s"
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
  222. #, perl-format
  223. msgid "editing %s"
  224. msgstr "upravuji %s"
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  226. #, fuzzy
  227. msgid "template not specified"
  228. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  230. #, fuzzy
  231. msgid "match not specified"
  232. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  234. #, perl-format
  235. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  236. msgstr ""
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  238. #, fuzzy
  239. msgid "failed to process"
  240. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  241. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  242. msgid "must specify format and text"
  243. msgstr ""
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  245. msgid "fortune failed"
  246. msgstr "fortune selhal"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  248. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  249. #, perl-format
  250. msgid "you are not allowed to change %s"
  251. msgstr ""
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  253. #, perl-format
  254. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  255. msgstr ""
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  257. msgid "you are not allowed to change file modes"
  258. msgstr ""
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  260. #, fuzzy, perl-format
  261. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  262. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  264. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  265. msgstr ""
  266. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  267. msgid "failed to run graphviz"
  268. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  269. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  270. msgid "prog not a valid graphviz program"
  271. msgstr "program není platným programem graphviz"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  273. #, fuzzy
  274. msgid "Image::Magick is not installed"
  275. msgstr "polygen není nainstalován"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  277. #, perl-format
  278. msgid "bad size \"%s\""
  279. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  281. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  282. #, perl-format
  283. msgid "failed to read %s: %s"
  284. msgstr "nelze číst %s: %s"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  286. #, perl-format
  287. msgid "failed to resize: %s"
  288. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  290. #, fuzzy, perl-format
  291. msgid "failed to determine size of image %s"
  292. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  294. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  295. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  297. #, fuzzy
  298. msgid "page editing not allowed"
  299. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  301. #, fuzzy
  302. msgid "missing pages parameter"
  303. msgstr "chybí parametr %s"
  304. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  305. #, perl-format
  306. msgid "unknown sort type %s"
  307. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  308. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
  309. msgid "Add a new post titled:"
  310. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
  312. #, perl-format
  313. msgid "nonexistant template %s"
  314. msgstr "neexistující šablona %s"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
  316. msgid "Discussion"
  317. msgstr "Diskuse"
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
  319. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  320. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  322. msgid "failed to run dot"
  323. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  325. #, fuzzy, perl-format
  326. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  327. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  329. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  330. msgstr ""
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  332. #, perl-format
  333. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  334. msgstr ""
  335. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  336. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
  337. msgid "stylesheet not found"
  338. msgstr "styl nebyl nalezen"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
  340. #, fuzzy
  341. msgid "redir page not found"
  342. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
  344. #, fuzzy
  345. msgid "redir cycle is not allowed"
  346. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  348. msgid "Mirrors"
  349. msgstr "Zrcadla"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  351. msgid "Mirror"
  352. msgstr "Zrcadlo"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  354. msgid "more"
  355. msgstr "více"
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  357. msgid "getctime not implemented"
  358. msgstr "getctime není implementováno"
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  360. msgid "Log in with"
  361. msgstr "Přihlásit pomocí"
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  363. msgid "Get an OpenID"
  364. msgstr "Získat OpenID"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  366. msgid "All pages are linked to by other pages."
  367. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  369. msgid "bad or missing template"
  370. msgstr ""
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  372. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  373. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  375. msgid "Error creating account."
  376. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  378. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  379. msgstr ""
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  381. msgid "Failed to send mail"
  382. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  384. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  385. msgstr ""
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  387. msgid "incorrect password reset url"
  388. msgstr ""
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  390. msgid "password reset denied"
  391. msgstr ""
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  393. msgid "Ping received."
  394. msgstr ""
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  396. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  397. msgstr ""
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  399. #, fuzzy, perl-format
  400. msgid "Will ping %s"
  401. msgstr "upravuji %s"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  403. #, perl-format
  404. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  405. msgstr ""
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  407. #, fuzzy
  408. msgid "LWP not found, not pinging"
  409. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  411. msgid "vote"
  412. msgstr "hlasovat"
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  414. msgid "Total votes:"
  415. msgstr "Celkem hlasů:"
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  417. msgid "polygen not installed"
  418. msgstr "polygen není nainstalován"
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  420. #, fuzzy
  421. msgid "command failed"
  422. msgstr "fortune selhal"
  423. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  424. msgid "missing formula"
  425. msgstr "chybí vzorec"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  427. msgid "unknown formula"
  428. msgstr "neznámý vzorec"
  429. #. translators: These descriptions of times of day are used
  430. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  431. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  432. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  434. msgid "late %A- night"
  435. msgstr "%A- pozdě v noci"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  437. msgid "in the wee hours of %A- night"
  438. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  440. msgid "terribly early %A morning"
  441. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  443. msgid "early %A morning"
  444. msgstr "%A brzo ráno"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  446. msgid "mid-morning %A"
  447. msgstr "%A dopoledne"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  449. msgid "late %A morning"
  450. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  452. msgid "at lunch time on %A"
  453. msgstr "%A kolem oběda"
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  455. msgid "%A afternoon"
  456. msgstr "%A odpoledne"
  457. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  458. msgid "late %A afternoon"
  459. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  461. msgid "%A evening"
  462. msgstr "%A večer"
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  464. msgid "late %A evening"
  465. msgstr "%A pozdě večer"
  466. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  467. msgid "%A night"
  468. msgstr "%A v noci"
  469. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  470. msgid "at teatime on %A"
  471. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  472. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  473. msgid "at midnight"
  474. msgstr "o půlnoci"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  476. msgid "at noon on %A"
  477. msgstr "%A o poledni"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  479. #, perl-format
  480. msgid "illegal percent value %s"
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  483. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  484. msgstr ""
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  486. msgid "(Diff truncated)"
  487. msgstr ""
  488. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  489. #, perl-format
  490. msgid "%s does not exist"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  493. #, fuzzy, perl-format
  494. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  495. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  497. #, fuzzy, perl-format
  498. msgid "%s is not a file"
  499. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  501. #, perl-format
  502. msgid "confirm removal of %s"
  503. msgstr ""
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  505. msgid "Please select the attachments to remove."
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  508. msgid "removed"
  509. msgstr ""
  510. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  511. #, perl-format
  512. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  513. msgstr ""
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  515. #, fuzzy
  516. msgid "no change to the file name was specified"
  517. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  519. #, perl-format
  520. msgid "illegal name"
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  523. #, perl-format
  524. msgid "%s already exists"
  525. msgstr ""
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  527. #, perl-format
  528. msgid "%s already exists on disk"
  529. msgstr ""
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  531. #, fuzzy, perl-format
  532. msgid "rename %s"
  533. msgstr "zpracovávám %s"
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  535. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  536. msgstr ""
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  538. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  539. msgstr ""
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  541. msgid "Please select the attachment to rename."
  542. msgstr ""
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  544. #, perl-format
  545. msgid "rename %s to %s"
  546. msgstr ""
  547. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  548. #, fuzzy, perl-format
  549. msgid "update for rename of %s to %s"
  550. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  552. #, perl-format
  553. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  554. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  556. #, perl-format
  557. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  558. msgstr ""
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  560. msgid "search"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  563. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  564. msgstr ""
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  566. msgid "missing name or url parameter"
  567. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  568. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  569. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  570. #. translators: is an URL.
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  572. #, perl-format
  573. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  574. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  576. msgid "failed to parse any smileys"
  577. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  579. msgid "parse error"
  580. msgstr "chyba rozpoznávání"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  582. msgid "bad featurepoint diameter"
  583. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  585. msgid "bad featurepoint location"
  586. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  588. msgid "missing values"
  589. msgstr "chybí hodnoty"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  591. msgid "bad height value"
  592. msgstr "chybná výška"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  594. msgid "missing width parameter"
  595. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  597. msgid "bad width value"
  598. msgstr "chybná šířka"
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  600. msgid "failed to run php"
  601. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  603. msgid "cannot find file"
  604. msgstr "nemohu najít soubor"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  606. msgid "unknown data format"
  607. msgstr "neznámý formát dat"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  609. msgid "empty data"
  610. msgstr "prázdná data"
  611. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  612. msgid "Direct data download"
  613. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  615. #, perl-format
  616. msgid "parse fail at line %d: %s"
  617. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  618. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  619. msgid "missing id parameter"
  620. msgstr "chybí parametr id"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  622. #, perl-format
  623. msgid "template %s not found"
  624. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  626. msgid "failed to process:"
  627. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  629. #, fuzzy
  630. msgid "missing tex code"
  631. msgstr "chybí hodnoty"
  632. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  633. msgid "code includes disallowed latex commands"
  634. msgstr ""
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  636. #, fuzzy
  637. msgid "failed to generate image from code"
  638. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  640. msgid "plugin"
  641. msgstr ""
  642. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  643. #, perl-format
  644. msgid "enable %s?"
  645. msgstr ""
  646. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  647. msgid "you are not logged in as an admin"
  648. msgstr ""
  649. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  650. msgid "setup file for this wiki is not known"
  651. msgstr ""
  652. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  653. #, fuzzy
  654. msgid "main"
  655. msgstr "Správce"
  656. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  657. msgid "plugins"
  658. msgstr ""
  659. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  660. msgid ""
  661. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  662. msgstr ""
  663. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  664. msgid ""
  665. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  666. "to rebuild the wiki."
  667. msgstr ""
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  669. #, perl-format
  670. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  671. msgstr ""
  672. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  673. #, perl-format
  674. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  675. msgstr ""
  676. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  677. #, fuzzy, perl-format
  678. msgid "bad file name %s"
  679. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  680. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  681. #, perl-format
  682. msgid ""
  683. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  684. "allow this"
  685. msgstr ""
  686. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  687. #, perl-format
  688. msgid "skipping bad filename %s"
  689. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  690. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  691. #, perl-format
  692. msgid "%s has multiple possible source pages"
  693. msgstr ""
  694. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  695. #, perl-format
  696. msgid "removing old page %s"
  697. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  698. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  699. #, perl-format
  700. msgid "scanning %s"
  701. msgstr "prohledávám %s"
  702. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  703. #, perl-format
  704. msgid "rendering %s"
  705. msgstr "zpracovávám %s"
  706. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  707. #, perl-format
  708. msgid "rendering %s, which links to %s"
  709. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  710. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  711. #, perl-format
  712. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  713. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  714. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  715. #, perl-format
  716. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  717. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  718. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  719. #, perl-format
  720. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  721. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  722. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  723. #, perl-format
  724. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  725. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  726. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  727. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  728. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  729. #, perl-format
  730. msgid "cannot read %s: %s"
  731. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  732. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  733. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  734. msgstr ""
  735. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  736. #, perl-format
  737. msgid "unsupported revision control system %s"
  738. msgstr ""
  739. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  740. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  741. msgstr ""
  742. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  743. #, perl-format
  744. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  745. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  746. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  747. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  748. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  749. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  750. msgid "wrapper filename not specified"
  751. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  752. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  753. #. translators: a (probably not translated) error message.
  754. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
  755. #, perl-format
  756. msgid "failed to write %s: %s"
  757. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  758. #. translators: The parameter is a C filename.
  759. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
  760. #, perl-format
  761. msgid "failed to compile %s"
  762. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  763. #. translators: The parameter is a filename.
  764. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
  765. #, perl-format
  766. msgid "successfully generated %s"
  767. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  768. #: ../ikiwiki.in:13
  769. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  770. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  771. #: ../ikiwiki.in:14
  772. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  773. msgstr ""
  774. #: ../ikiwiki.in:91
  775. msgid "usage: --set var=value"
  776. msgstr ""
  777. #: ../ikiwiki.in:139
  778. msgid "generating wrappers.."
  779. msgstr "generuji obaly..."
  780. #: ../ikiwiki.in:197
  781. msgid "rebuilding wiki.."
  782. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  783. #: ../ikiwiki.in:200
  784. msgid "refreshing wiki.."
  785. msgstr "obnovuji wiki..."
  786. #: ../IkiWiki.pm:480
  787. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  788. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  789. #: ../IkiWiki.pm:526
  790. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  791. msgstr ""
  792. #: ../IkiWiki.pm:555
  793. #, perl-format
  794. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  795. msgstr ""
  796. #: ../IkiWiki.pm:1187
  797. #, fuzzy, perl-format
  798. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  799. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  800. #: ../IkiWiki.pm:1661
  801. msgid "yes"
  802. msgstr ""
  803. #: ../auto.setup:16
  804. msgid "What will the wiki be named?"
  805. msgstr ""
  806. #: ../auto.setup:16
  807. msgid "wiki"
  808. msgstr ""
  809. #: ../auto.setup:18
  810. msgid "What revision control system to use?"
  811. msgstr ""
  812. #: ../auto.setup:20
  813. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  814. msgstr ""
  815. #: ../auto.setup:23
  816. msgid "What is the domain name of the web server?"
  817. msgstr ""
  818. #~ msgid "failed to find url in html"
  819. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  820. #~ msgid "processed ok at %s"
  821. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  822. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  823. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  824. #~ msgid "polygen failed"
  825. #~ msgstr "polygen selhal"
  826. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  827. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  828. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  829. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  830. #, fuzzy
  831. #~ msgid ""
  832. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  833. #~ "notifications"
  834. #~ msgstr ""
  835. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  836. #~ "oznámení"
  837. #, fuzzy
  838. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  839. #~ msgstr ""
  840. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  841. #~ "oznámení"
  842. #~ msgid ""
  843. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  844. #~ "notifications"
  845. #~ msgstr ""
  846. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  847. #~ "oznámení"
  848. #~ msgid "%s not found"
  849. #~ msgstr "%s nenalezen"
  850. #~ msgid "What's this?"
  851. #~ msgstr "Co to je?"
  852. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  853. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"