summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 6cbb0c59655bfc02082b456c4381a1d1d4eee8f8 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
  39. msgid "You are banned."
  40. msgstr "Jste vyhoštěni."
  41. #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
  42. msgid "Error"
  43. msgstr "Chyba"
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  45. msgid "Aggregation triggered via web."
  46. msgstr ""
  47. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  48. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  49. msgstr ""
  50. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  51. #, perl-format
  52. msgid "missing %s parameter"
  53. msgstr "chybí parametr %s"
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  55. msgid "new feed"
  56. msgstr "nový zdroj"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  58. msgid "posts"
  59. msgstr "příspěvky"
  60. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  61. msgid "new"
  62. msgstr "nový"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  64. #, perl-format
  65. msgid "expiring %s (%s days old)"
  66. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  68. #, perl-format
  69. msgid "expiring %s"
  70. msgstr "expiruji %s"
  71. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  72. #, perl-format
  73. msgid "last checked %s"
  74. msgstr ""
  75. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  76. #, perl-format
  77. msgid "checking feed %s ..."
  78. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  80. #, perl-format
  81. msgid "could not find feed at %s"
  82. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  83. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  84. msgid "feed not found"
  85. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  87. #, perl-format
  88. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  89. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  91. #, perl-format
  92. msgid "(feed entities escaped)"
  93. msgstr ""
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  95. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  96. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
  98. #, perl-format
  99. msgid "creating new page %s"
  100. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  102. msgid "deleting bucket.."
  103. msgstr ""
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
  105. msgid "done"
  106. msgstr "hotovo"
  107. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  108. #, perl-format
  109. msgid "Must specify %s"
  110. msgstr ""
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  112. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  113. msgstr ""
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Failed to save file to S3: "
  117. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Failed to delete file from S3: "
  121. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  122. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  123. #, perl-format
  124. msgid "there is already a page named %s"
  125. msgstr ""
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
  127. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  128. msgstr ""
  129. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
  130. msgid "bad attachment filename"
  131. msgstr ""
  132. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
  133. msgid "attachment upload"
  134. msgstr ""
  135. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  136. msgid "automatic index generation"
  137. msgstr ""
  138. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
  139. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
  141. #: ../IkiWiki/Render.pm:149
  142. msgid "discussion"
  143. msgstr "diskuse"
  144. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  145. #, perl-format
  146. msgid "%s from %s"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  149. msgid "There are no broken links!"
  150. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  154. #, perl-format
  155. msgid "%s parameter is required"
  156. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  158. msgid "no text was copied in this page"
  159. msgstr ""
  160. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  161. #, perl-format
  162. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  163. msgstr ""
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  165. #, fuzzy, perl-format
  166. msgid "removing old preview %s"
  167. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
  169. msgid "bad page name"
  170. msgstr ""
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
  172. #, perl-format
  173. msgid "%s is not an editable page"
  174. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
  176. #, perl-format
  177. msgid "creating %s"
  178. msgstr "vytvářím %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
  180. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
  182. #, perl-format
  183. msgid "editing %s"
  184. msgstr "upravuji %s"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  186. #, fuzzy
  187. msgid "template not specified"
  188. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  190. #, fuzzy
  191. msgid "match not specified"
  192. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  194. #, perl-format
  195. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  196. msgstr ""
  197. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  198. #, fuzzy
  199. msgid "failed to process"
  200. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
  202. msgid "must specify format and text"
  203. msgstr ""
  204. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
  205. #, perl-format
  206. msgid "unsupported page format %s"
  207. msgstr ""
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  209. msgid "fortune failed"
  210. msgstr "fortune selhal"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
  212. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  213. #, perl-format
  214. msgid "you are not allowed to change %s"
  215. msgstr ""
  216. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
  217. #, perl-format
  218. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  219. msgstr ""
  220. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
  221. msgid "you are not allowed to change file modes"
  222. msgstr ""
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
  224. #, fuzzy, perl-format
  225. msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  226. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  227. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  228. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  229. msgstr ""
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  231. msgid "failed to find url in html"
  232. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  234. msgid "failed to run graphviz"
  235. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  236. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  237. msgid "prog not a valid graphviz program"
  238. msgstr "program není platným programem graphviz"
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Image::Magick is not installed"
  242. msgstr "polygen není nainstalován"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  244. #, perl-format
  245. msgid "bad size \"%s\""
  246. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  249. #, perl-format
  250. msgid "failed to read %s: %s"
  251. msgstr "nelze číst %s: %s"
  252. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  253. #, perl-format
  254. msgid "failed to resize: %s"
  255. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  256. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  257. #, fuzzy, perl-format
  258. msgid "failed to determine size of image %s"
  259. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  261. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  262. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  263. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
  264. #, fuzzy
  265. msgid "page editing not allowed"
  266. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
  268. #, fuzzy
  269. msgid "missing pages parameter"
  270. msgstr "chybí parametr %s"
  271. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
  272. #, perl-format
  273. msgid "unknown sort type %s"
  274. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  275. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  276. msgid "Add a new post titled:"
  277. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
  279. #, perl-format
  280. msgid "nonexistant template %s"
  281. msgstr "neexistující šablona %s"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
  283. msgid "Discussion"
  284. msgstr "Diskuse"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
  286. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  287. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  289. msgid "failed to run dot"
  290. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
  292. #, fuzzy, perl-format
  293. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  294. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  296. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  297. msgstr ""
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  299. #, perl-format
  300. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  301. msgstr ""
  302. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  304. msgid "stylesheet not found"
  305. msgstr "styl nebyl nalezen"
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  307. #, fuzzy
  308. msgid "redir page not found"
  309. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  310. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  311. #, fuzzy
  312. msgid "redir cycle is not allowed"
  313. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  314. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  315. msgid "Mirrors"
  316. msgstr "Zrcadla"
  317. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  318. msgid "Mirror"
  319. msgstr "Zrcadlo"
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  321. msgid "more"
  322. msgstr "více"
  323. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  324. msgid "getctime not implemented"
  325. msgstr "getctime není implementováno"
  326. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  327. msgid "Log in with"
  328. msgstr "Přihlásit pomocí"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  330. msgid "Get an OpenID"
  331. msgstr "Získat OpenID"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  333. msgid "All pages are linked to by other pages."
  334. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  336. msgid "bad or missing template"
  337. msgstr ""
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  339. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  340. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  342. msgid "Error creating account."
  343. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  345. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  346. msgstr ""
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  348. msgid "Failed to send mail"
  349. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  351. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  352. msgstr ""
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  354. msgid "incorrect password reset url"
  355. msgstr ""
  356. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  357. msgid "password reset denied"
  358. msgstr ""
  359. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  360. msgid "Ping received."
  361. msgstr ""
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  363. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  364. msgstr ""
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  366. #, fuzzy, perl-format
  367. msgid "Will ping %s"
  368. msgstr "upravuji %s"
  369. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  370. #, perl-format
  371. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  372. msgstr ""
  373. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  374. #, fuzzy
  375. msgid "LWP not found, not pinging"
  376. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  378. msgid "vote"
  379. msgstr "hlasovat"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  381. msgid "Total votes:"
  382. msgstr "Celkem hlasů:"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  384. msgid "polygen not installed"
  385. msgstr "polygen není nainstalován"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  387. #, fuzzy
  388. msgid "command failed"
  389. msgstr "fortune selhal"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  391. msgid "missing formula"
  392. msgstr "chybí vzorec"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  394. msgid "unknown formula"
  395. msgstr "neznámý vzorec"
  396. #. translators: These descriptions of times of day are used
  397. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  398. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  399. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  400. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  401. msgid "late %A- night"
  402. msgstr "%A- pozdě v noci"
  403. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  404. msgid "in the wee hours of %A- night"
  405. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  406. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  407. msgid "terribly early %A morning"
  408. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  409. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  410. msgid "early %A morning"
  411. msgstr "%A brzo ráno"
  412. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  413. msgid "mid-morning %A"
  414. msgstr "%A dopoledne"
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  416. msgid "late %A morning"
  417. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  419. msgid "at lunch time on %A"
  420. msgstr "%A kolem oběda"
  421. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  422. msgid "%A afternoon"
  423. msgstr "%A odpoledne"
  424. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  425. msgid "late %A afternoon"
  426. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  427. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  428. msgid "%A evening"
  429. msgstr "%A večer"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  431. msgid "late %A evening"
  432. msgstr "%A pozdě večer"
  433. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  434. msgid "%A night"
  435. msgstr "%A v noci"
  436. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  437. msgid "at teatime on %A"
  438. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  439. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  440. msgid "at midnight"
  441. msgstr "o půlnoci"
  442. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  443. msgid "at noon on %A"
  444. msgstr "%A o poledni"
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  446. #, perl-format
  447. msgid "illegal percent value %s"
  448. msgstr ""
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  450. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
  453. #, fuzzy
  454. msgid "missing page"
  455. msgstr "chybí hodnoty"
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
  457. #, perl-format
  458. msgid "The page %s does not exist."
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  461. msgid "(Diff truncated)"
  462. msgstr ""
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  464. #, perl-format
  465. msgid "%s does not exist"
  466. msgstr ""
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  468. #, fuzzy, perl-format
  469. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  470. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  472. #, fuzzy, perl-format
  473. msgid "%s is not a file"
  474. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
  476. #, perl-format
  477. msgid "confirm removal of %s"
  478. msgstr ""
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
  480. msgid "Please select the attachments to remove."
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
  483. msgid "removed"
  484. msgstr ""
  485. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  486. #, perl-format
  487. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  490. #, fuzzy
  491. msgid "no change to the file name was specified"
  492. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  493. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  494. #, perl-format
  495. msgid "illegal name"
  496. msgstr ""
  497. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  498. #, perl-format
  499. msgid "%s already exists"
  500. msgstr ""
  501. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  502. #, perl-format
  503. msgid "%s already exists on disk"
  504. msgstr ""
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
  506. #, fuzzy, perl-format
  507. msgid "rename %s"
  508. msgstr "zpracovávám %s"
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
  510. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  511. msgstr ""
  512. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
  513. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  514. msgstr ""
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
  516. msgid "Please select the attachment to rename."
  517. msgstr ""
  518. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
  519. #, perl-format
  520. msgid "rename %s to %s"
  521. msgstr ""
  522. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
  523. #, fuzzy, perl-format
  524. msgid "update for rename of %s to %s"
  525. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  527. #, perl-format
  528. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  529. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  531. #, perl-format
  532. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  533. msgstr ""
  534. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  535. msgid "search"
  536. msgstr ""
  537. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
  538. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  539. msgstr ""
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
  541. msgid "missing name or url parameter"
  542. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  543. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  544. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  545. #. translators: is an URL.
  546. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
  547. #, perl-format
  548. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  549. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  551. msgid "failed to parse any smileys"
  552. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  554. msgid "parse error"
  555. msgstr "chyba rozpoznávání"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  557. msgid "bad featurepoint diameter"
  558. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  560. msgid "bad featurepoint location"
  561. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  563. msgid "missing values"
  564. msgstr "chybí hodnoty"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  566. msgid "bad height value"
  567. msgstr "chybná výška"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  569. msgid "missing width parameter"
  570. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  572. msgid "bad width value"
  573. msgstr "chybná šířka"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  575. msgid "failed to run php"
  576. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  578. msgid "cannot find file"
  579. msgstr "nemohu najít soubor"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  581. msgid "unknown data format"
  582. msgstr "neznámý formát dat"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  584. msgid "empty data"
  585. msgstr "prázdná data"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  587. msgid "Direct data download"
  588. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  590. #, perl-format
  591. msgid "parse fail at line %d: %s"
  592. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  594. msgid "missing id parameter"
  595. msgstr "chybí parametr id"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  597. #, perl-format
  598. msgid "template %s not found"
  599. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  601. msgid "failed to process:"
  602. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  603. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  604. #, fuzzy
  605. msgid "missing tex code"
  606. msgstr "chybí hodnoty"
  607. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  608. msgid "code includes disallowed latex commands"
  609. msgstr ""
  610. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  611. #, fuzzy
  612. msgid "failed to generate image from code"
  613. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  614. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  615. msgid "plugin"
  616. msgstr ""
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  618. #, perl-format
  619. msgid "enable %s?"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  622. msgid "you are not logged in as an admin"
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  625. msgid "setup file for this wiki is not known"
  626. msgstr ""
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  628. #, fuzzy
  629. msgid "main"
  630. msgstr "Správce"
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  632. msgid "plugins"
  633. msgstr ""
  634. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  635. msgid ""
  636. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  637. msgstr ""
  638. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  639. msgid ""
  640. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  641. "to rebuild the wiki."
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  644. #, perl-format
  645. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  646. msgstr ""
  647. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  648. #, perl-format
  649. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  652. #, fuzzy, perl-format
  653. msgid "bad file name %s"
  654. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  655. #: ../IkiWiki/Render.pm:253
  656. #, perl-format
  657. msgid ""
  658. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  659. "allow this"
  660. msgstr ""
  661. #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
  662. #, perl-format
  663. msgid "skipping bad filename %s"
  664. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  665. #: ../IkiWiki/Render.pm:284
  666. #, perl-format
  667. msgid "%s has multiple possible source pages"
  668. msgstr ""
  669. #: ../IkiWiki/Render.pm:360
  670. #, perl-format
  671. msgid "removing old page %s"
  672. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  673. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  674. #, perl-format
  675. msgid "scanning %s"
  676. msgstr "prohledávám %s"
  677. #: ../IkiWiki/Render.pm:405
  678. #, perl-format
  679. msgid "rendering %s"
  680. msgstr "zpracovávám %s"
  681. #: ../IkiWiki/Render.pm:426
  682. #, perl-format
  683. msgid "rendering %s, which links to %s"
  684. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  685. #: ../IkiWiki/Render.pm:447
  686. #, perl-format
  687. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  688. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  689. #: ../IkiWiki/Render.pm:486
  690. #, perl-format
  691. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  692. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  693. #: ../IkiWiki/Render.pm:498
  694. #, perl-format
  695. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  696. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  697. #: ../IkiWiki/Render.pm:522
  698. #, perl-format
  699. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  700. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  701. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  702. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  703. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  704. #, perl-format
  705. msgid "cannot read %s: %s"
  706. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  707. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  708. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  709. msgstr ""
  710. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  711. #, perl-format
  712. msgid "unsupported revision control system %s"
  713. msgstr ""
  714. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  715. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  716. msgstr ""
  717. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  718. #, perl-format
  719. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  720. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  721. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  722. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  723. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  724. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  725. msgid "wrapper filename not specified"
  726. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  727. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  728. #. translators: a (probably not translated) error message.
  729. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
  730. #, perl-format
  731. msgid "failed to write %s: %s"
  732. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  733. #. translators: The parameter is a C filename.
  734. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
  735. #, perl-format
  736. msgid "failed to compile %s"
  737. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  738. #. translators: The parameter is a filename.
  739. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
  740. #, perl-format
  741. msgid "successfully generated %s"
  742. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  743. #: ../ikiwiki.in:13
  744. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  745. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  746. #: ../ikiwiki.in:14
  747. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  748. msgstr ""
  749. #: ../ikiwiki.in:90
  750. msgid "usage: --set var=value"
  751. msgstr ""
  752. #: ../ikiwiki.in:138
  753. msgid "generating wrappers.."
  754. msgstr "generuji obaly..."
  755. #: ../ikiwiki.in:195
  756. msgid "rebuilding wiki.."
  757. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  758. #: ../ikiwiki.in:198
  759. msgid "refreshing wiki.."
  760. msgstr "obnovuji wiki..."
  761. #: ../IkiWiki.pm:466
  762. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  763. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  764. #: ../IkiWiki.pm:512
  765. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  766. msgstr ""
  767. #: ../IkiWiki.pm:541
  768. #, perl-format
  769. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  770. msgstr ""
  771. #: ../IkiWiki.pm:1165
  772. #, fuzzy, perl-format
  773. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  774. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  775. #: ../IkiWiki.pm:1678
  776. msgid "yes"
  777. msgstr ""
  778. #: ../auto.setup:16
  779. msgid "What will the wiki be named?"
  780. msgstr ""
  781. #: ../auto.setup:16
  782. msgid "wiki"
  783. msgstr ""
  784. #: ../auto.setup:18
  785. msgid "What revision control system to use?"
  786. msgstr ""
  787. #: ../auto.setup:20
  788. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  789. msgstr ""
  790. #: ../auto.setup:23
  791. msgid "What is the domain name of the web server?"
  792. msgstr ""
  793. #~ msgid "processed ok at %s"
  794. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  795. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  796. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  797. #~ msgid "polygen failed"
  798. #~ msgstr "polygen selhal"
  799. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  800. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  801. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  802. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  803. #, fuzzy
  804. #~ msgid ""
  805. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  806. #~ "notifications"
  807. #~ msgstr ""
  808. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  809. #~ "oznámení"
  810. #, fuzzy
  811. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  812. #~ msgstr ""
  813. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  814. #~ "oznámení"
  815. #~ msgid ""
  816. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  817. #~ "notifications"
  818. #~ msgstr ""
  819. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  820. #~ "oznámení"
  821. #~ msgid "%s not found"
  822. #~ msgstr "%s nenalezen"
  823. #~ msgid "What's this?"
  824. #~ msgstr "Co to je?"
  825. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  826. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"