summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 86155a755c46aec2457da7e9b36b641ca88c0445 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
  21. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  22. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  23. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
  24. msgid "Your login session has expired."
  25. msgstr ""
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
  27. msgid "Login"
  28. msgstr "Přihlášení"
  29. #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
  30. msgid "Preferences"
  31. msgstr "Předvolby"
  32. #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
  33. msgid "Admin"
  34. msgstr "Správce"
  35. #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
  36. msgid "Preferences saved."
  37. msgstr "Nastavení uloženo."
  38. #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
  39. #, perl-format
  40. msgid "%s is not an editable page"
  41. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
  43. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
  44. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
  45. #: ../IkiWiki/Render.pm:148
  46. msgid "discussion"
  47. msgstr "diskuse"
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
  49. #, perl-format
  50. msgid "creating %s"
  51. msgstr "vytvářím %s"
  52. #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
  53. #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
  54. #, perl-format
  55. msgid "editing %s"
  56. msgstr "upravuji %s"
  57. #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
  58. msgid "You are banned."
  59. msgstr "Jste vyhoštěni."
  60. #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
  61. msgid "Error"
  62. msgstr "Chyba"
  63. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
  64. msgid "Aggregation triggered via web."
  65. msgstr ""
  66. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
  67. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  68. msgstr ""
  69. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
  70. #, perl-format
  71. msgid "missing %s parameter"
  72. msgstr "chybí parametr %s"
  73. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
  74. msgid "new feed"
  75. msgstr "nový zdroj"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
  77. msgid "posts"
  78. msgstr "příspěvky"
  79. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
  80. msgid "new"
  81. msgstr "nový"
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
  83. #, perl-format
  84. msgid "expiring %s (%s days old)"
  85. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
  87. #, perl-format
  88. msgid "expiring %s"
  89. msgstr "expiruji %s"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
  91. #, perl-format
  92. msgid "processed ok at %s"
  93. msgstr "zpracováno ok %s"
  94. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
  95. #, perl-format
  96. msgid "checking feed %s ..."
  97. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  98. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
  99. #, perl-format
  100. msgid "could not find feed at %s"
  101. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
  103. msgid "feed not found"
  104. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  105. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
  106. #, perl-format
  107. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  108. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
  110. #, perl-format
  111. msgid "(feed entities escaped)"
  112. msgstr ""
  113. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
  114. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  115. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
  117. #, perl-format
  118. msgid "creating new page %s"
  119. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  120. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  121. msgid "deleting bucket.."
  122. msgstr ""
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
  124. msgid "done"
  125. msgstr "hotovo"
  126. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  127. #, perl-format
  128. msgid "Must specify %s"
  129. msgstr ""
  130. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  131. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  132. msgstr ""
  133. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Failed to save file to S3: "
  136. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  138. #, fuzzy
  139. msgid "Failed to delete file from S3: "
  140. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  141. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
  142. #, perl-format
  143. msgid "there is already a page named %s"
  144. msgstr ""
  145. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
  146. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
  149. msgid "bad attachment filename"
  150. msgstr ""
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
  152. msgid "attachment upload"
  153. msgstr ""
  154. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
  155. msgid "automatic index generation"
  156. msgstr ""
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr ""
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
  165. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  167. #, perl-format
  168. msgid "%s parameter is required"
  169. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  170. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
  171. msgid "no text was copied in this page"
  172. msgstr ""
  173. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
  174. #, perl-format
  175. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  176. msgstr ""
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  178. #, fuzzy
  179. msgid "template not specified"
  180. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  182. #, fuzzy
  183. msgid "match not specified"
  184. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  185. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
  186. #, perl-format
  187. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  188. msgstr ""
  189. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
  190. #, fuzzy
  191. msgid "failed to process"
  192. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  194. msgid "fortune failed"
  195. msgstr "fortune selhal"
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
  197. msgid "failed to find url in html"
  198. msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  199. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  200. msgid "failed to run graphviz"
  201. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  202. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  203. msgid "prog not a valid graphviz program"
  204. msgstr "program není platným programem graphviz"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Image::Magick is not installed"
  208. msgstr "polygen není nainstalován"
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  210. #, perl-format
  211. msgid "bad size \"%s\""
  212. msgstr "chybná velikost \"%s\""
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
  215. #, perl-format
  216. msgid "failed to read %s: %s"
  217. msgstr "nelze číst %s: %s"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
  219. #, perl-format
  220. msgid "failed to resize: %s"
  221. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  222. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
  223. #, fuzzy, perl-format
  224. msgid "failed to determine size of image %s"
  225. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
  227. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  228. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
  230. #, fuzzy
  231. msgid "missing pages parameter"
  232. msgstr "chybí parametr %s"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
  234. #, perl-format
  235. msgid "unknown sort type %s"
  236. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
  238. msgid "Add a new post titled:"
  239. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  240. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
  241. #, perl-format
  242. msgid "nonexistant template %s"
  243. msgstr "neexistující šablona %s"
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
  245. msgid "Discussion"
  246. msgstr "Diskuse"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
  248. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  249. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  250. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  251. msgid "failed to run dot"
  252. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  253. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
  254. #, fuzzy, perl-format
  255. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  256. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  257. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  258. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  259. msgstr ""
  260. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  261. #, perl-format
  262. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  263. msgstr ""
  264. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
  266. msgid "stylesheet not found"
  267. msgstr "styl nebyl nalezen"
  268. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
  269. #, fuzzy
  270. msgid "redir page not found"
  271. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  273. #, fuzzy
  274. msgid "redir cycle is not allowed"
  275. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  277. msgid "Mirrors"
  278. msgstr "Zrcadla"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  280. msgid "Mirror"
  281. msgstr "Zrcadlo"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  283. msgid "more"
  284. msgstr "více"
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  286. msgid "getctime not implemented"
  287. msgstr "getctime není implementováno"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  289. msgid "Log in with"
  290. msgstr "Přihlásit pomocí"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  292. msgid "Get an OpenID"
  293. msgstr "Získat OpenID"
  294. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
  295. msgid "All pages are linked to by other pages."
  296. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  297. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  298. msgid "bad or missing template"
  299. msgstr ""
  300. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
  301. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  302. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
  304. msgid "Error creating account."
  305. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  306. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
  307. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
  310. msgid "Failed to send mail"
  311. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  312. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
  313. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  314. msgstr ""
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
  316. msgid "incorrect password reset url"
  317. msgstr ""
  318. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
  319. msgid "password reset denied"
  320. msgstr ""
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  322. msgid "Ping received."
  323. msgstr ""
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  325. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  326. msgstr ""
  327. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  328. #, fuzzy, perl-format
  329. msgid "Will ping %s"
  330. msgstr "upravuji %s"
  331. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  332. #, perl-format
  333. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  334. msgstr ""
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  336. #, fuzzy
  337. msgid "LWP not found, not pinging"
  338. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  340. msgid "vote"
  341. msgstr "hlasovat"
  342. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  343. msgid "Total votes:"
  344. msgstr "Celkem hlasů:"
  345. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  346. msgid "polygen not installed"
  347. msgstr "polygen není nainstalován"
  348. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  349. #, fuzzy
  350. msgid "command failed"
  351. msgstr "fortune selhal"
  352. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  353. msgid "missing formula"
  354. msgstr "chybí vzorec"
  355. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  356. msgid "unknown formula"
  357. msgstr "neznámý vzorec"
  358. #. translators: These descriptions of times of day are used
  359. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  360. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  361. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  362. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  363. msgid "late %A- night"
  364. msgstr "%A- pozdě v noci"
  365. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  366. msgid "in the wee hours of %A- night"
  367. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  369. msgid "terribly early %A morning"
  370. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  371. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  372. msgid "early %A morning"
  373. msgstr "%A brzo ráno"
  374. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  375. msgid "mid-morning %A"
  376. msgstr "%A dopoledne"
  377. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  378. msgid "late %A morning"
  379. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  380. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  381. msgid "at lunch time on %A"
  382. msgstr "%A kolem oběda"
  383. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  384. msgid "%A afternoon"
  385. msgstr "%A odpoledne"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  387. msgid "late %A afternoon"
  388. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  390. msgid "%A evening"
  391. msgstr "%A večer"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  393. msgid "late %A evening"
  394. msgstr "%A pozdě večer"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  396. msgid "%A night"
  397. msgstr "%A v noci"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  399. msgid "at teatime on %A"
  400. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  402. msgid "at midnight"
  403. msgstr "o půlnoci"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  405. msgid "at noon on %A"
  406. msgstr "%A o poledni"
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
  408. #, fuzzy
  409. msgid "missing page"
  410. msgstr "chybí hodnoty"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
  412. #, perl-format
  413. msgid "The page %s does not exist."
  414. msgstr ""
  415. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
  416. msgid "(Diff truncated)"
  417. msgstr ""
  418. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
  419. #, perl-format
  420. msgid "%s does not exist"
  421. msgstr ""
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
  423. #, fuzzy, perl-format
  424. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  425. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  426. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
  427. #, fuzzy, perl-format
  428. msgid "%s is not a file"
  429. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  430. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
  431. #, perl-format
  432. msgid "confirm removal of %s"
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
  435. msgid "Please select the attachments to remove."
  436. msgstr ""
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
  438. msgid "removed"
  439. msgstr ""
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
  441. #, perl-format
  442. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  443. msgstr ""
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
  445. #, fuzzy
  446. msgid "no change to the file name was specified"
  447. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  449. #, perl-format
  450. msgid "illegal name"
  451. msgstr ""
  452. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
  453. #, perl-format
  454. msgid "%s already exists"
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  457. #, perl-format
  458. msgid "%s already exists on disk"
  459. msgstr ""
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
  461. #, fuzzy, perl-format
  462. msgid "rename %s"
  463. msgstr "zpracovávám %s"
  464. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
  465. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  466. msgstr ""
  467. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
  468. msgid "Please select the attachment to rename."
  469. msgstr ""
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
  471. #, perl-format
  472. msgid "rename %s to %s"
  473. msgstr ""
  474. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
  475. #, fuzzy, perl-format
  476. msgid "update for rename of %s to %s"
  477. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  478. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  479. #, perl-format
  480. msgid "Must specify %s when using the search plugin"
  481. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  483. #, perl-format
  484. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  485. msgstr ""
  486. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  487. msgid "search"
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
  490. msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
  493. msgid "missing name or url parameter"
  494. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  495. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  496. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  497. #. translators: is an URL.
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
  499. #, perl-format
  500. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  501. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  503. msgid "failed to parse any smileys"
  504. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  505. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  506. msgid "parse error"
  507. msgstr "chyba rozpoznávání"
  508. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  509. msgid "bad featurepoint diameter"
  510. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  512. msgid "bad featurepoint location"
  513. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  515. msgid "missing values"
  516. msgstr "chybí hodnoty"
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  518. msgid "bad height value"
  519. msgstr "chybná výška"
  520. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  521. msgid "missing width parameter"
  522. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  524. msgid "bad width value"
  525. msgstr "chybná šířka"
  526. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  527. msgid "failed to run php"
  528. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  530. msgid "cannot find file"
  531. msgstr "nemohu najít soubor"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
  533. msgid "unknown data format"
  534. msgstr "neznámý formát dat"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
  536. msgid "empty data"
  537. msgstr "prázdná data"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
  539. msgid "Direct data download"
  540. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
  542. #, perl-format
  543. msgid "parse fail at line %d: %s"
  544. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  545. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
  546. msgid "missing id parameter"
  547. msgstr "chybí parametr id"
  548. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
  549. #, perl-format
  550. msgid "template %s not found"
  551. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  552. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
  553. msgid "failed to process:"
  554. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  555. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  556. #, fuzzy
  557. msgid "missing tex code"
  558. msgstr "chybí hodnoty"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  560. msgid "code includes disallowed latex commands"
  561. msgstr ""
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  563. #, fuzzy
  564. msgid "failed to generate image from code"
  565. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  567. msgid "plugin"
  568. msgstr ""
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  570. #, perl-format
  571. msgid "enable %s?"
  572. msgstr ""
  573. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  574. msgid "you are not logged in as an admin"
  575. msgstr ""
  576. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  577. msgid "setup file for this wiki is not known"
  578. msgstr ""
  579. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  580. #, fuzzy
  581. msgid "main"
  582. msgstr "Správce"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  584. msgid "plugins"
  585. msgstr ""
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  587. msgid ""
  588. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  589. msgstr ""
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  591. msgid ""
  592. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  593. "to rebuild the wiki."
  594. msgstr ""
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
  596. #, perl-format
  597. msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  598. msgstr ""
  599. #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
  600. #, perl-format
  601. msgid "skipping bad filename %s"
  602. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  603. #: ../IkiWiki/Render.pm:355
  604. #, perl-format
  605. msgid "removing old page %s"
  606. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  607. #: ../IkiWiki/Render.pm:395
  608. #, perl-format
  609. msgid "scanning %s"
  610. msgstr "prohledávám %s"
  611. #: ../IkiWiki/Render.pm:400
  612. #, perl-format
  613. msgid "rendering %s"
  614. msgstr "zpracovávám %s"
  615. #: ../IkiWiki/Render.pm:421
  616. #, perl-format
  617. msgid "rendering %s, which links to %s"
  618. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  619. #: ../IkiWiki/Render.pm:442
  620. #, perl-format
  621. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  622. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  623. #: ../IkiWiki/Render.pm:481
  624. #, perl-format
  625. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  626. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  627. #: ../IkiWiki/Render.pm:493
  628. #, perl-format
  629. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  630. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  631. #: ../IkiWiki/Render.pm:517
  632. #, perl-format
  633. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  634. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  635. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  636. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  637. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  638. #, perl-format
  639. msgid "cannot read %s: %s"
  640. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  641. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
  642. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  643. msgstr ""
  644. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
  645. #, perl-format
  646. msgid "unsupported revision control system %s"
  647. msgstr ""
  648. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
  649. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  650. msgstr ""
  651. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  652. #, perl-format
  653. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  654. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  655. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  656. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  657. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  658. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  659. msgid "wrapper filename not specified"
  660. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  661. #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
  662. #. translators: a (probably not translated) error message.
  663. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
  664. #, perl-format
  665. msgid "failed to write %s: %s"
  666. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  667. #. translators: The parameter is a C filename.
  668. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
  669. #, perl-format
  670. msgid "failed to compile %s"
  671. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  672. #. translators: The parameter is a filename.
  673. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
  674. #, perl-format
  675. msgid "successfully generated %s"
  676. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  677. #: ../ikiwiki.in:13
  678. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  679. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  680. #: ../ikiwiki.in:83
  681. msgid "usage: --set var=value"
  682. msgstr ""
  683. #: ../ikiwiki.in:129
  684. msgid "generating wrappers.."
  685. msgstr "generuji obaly..."
  686. #: ../ikiwiki.in:181
  687. msgid "rebuilding wiki.."
  688. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  689. #: ../ikiwiki.in:184
  690. msgid "refreshing wiki.."
  691. msgstr "obnovuji wiki..."
  692. #: ../IkiWiki.pm:444
  693. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  694. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  695. #: ../IkiWiki.pm:490
  696. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  697. msgstr ""
  698. #: ../IkiWiki.pm:1115
  699. #, fuzzy, perl-format
  700. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  701. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  702. #: ../IkiWiki.pm:1603
  703. msgid "yes"
  704. msgstr ""
  705. #: ../auto.setup:16
  706. msgid "What will the wiki be named?"
  707. msgstr ""
  708. #: ../auto.setup:16
  709. msgid "wiki"
  710. msgstr ""
  711. #: ../auto.setup:18
  712. msgid "What revision control system to use?"
  713. msgstr ""
  714. #: ../auto.setup:20
  715. msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
  716. msgstr ""
  717. #: ../auto.setup:23
  718. msgid "What is the domain name of the web server?"
  719. msgstr ""
  720. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  721. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  722. #~ msgid "polygen failed"
  723. #~ msgstr "polygen selhal"
  724. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  725. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  726. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  727. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  728. #, fuzzy
  729. #~ msgid ""
  730. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  731. #~ "notifications"
  732. #~ msgstr ""
  733. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  734. #~ "oznámení"
  735. #, fuzzy
  736. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  737. #~ msgstr ""
  738. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  739. #~ "oznámení"
  740. #~ msgid ""
  741. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  742. #~ "notifications"
  743. #~ msgstr ""
  744. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  745. #~ "oznámení"
  746. #~ msgid "%s not found"
  747. #~ msgstr "%s nenalezen"
  748. #~ msgid "What's this?"
  749. #~ msgstr "Co to je?"
  750. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  751. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"