A lot of strings in ikiwiki are hardcoded and not taken for locales resources through gettext. This is bad because ikiwiki is thus difficult to spread for non-english users.
I mean that, for instance in CGI.pm, line like:
my @buttons=("Save Page", "Preview", "Cancel");
should be written as
my @buttons=(gettext("Save Page"), gettext("Preview"), gettext("Cancel"));
Yes, these need to be fixed. But note that the localised texts come back
into ikiwiki and are used in various places, including plugins.
Including, possibly, third-party plugins. So localising the buttons would
seem to require converting from the translations back into the C locale
when the form is posted. --[[Joey]]
In standards templates things seems wrongly written too. For instance in page.tmpl line like:
<li><a href="<TMPL_VAR EDITURL>" rel="nofollow">Edit</a></li>
should be written as
<li><a href="<TMPL_VAR EDITURL>" rel="nofollow"><TMPL_VAR EDITURL_TEXT</a></li>
with EDITURL_TEXT variable initialized in Render.pm through a gettext call.
Am I wrong ?
No, that's not a sane way to localise the templates. The templates can be
translated by making a copy and modifying it, or by using a tool to
generate .mo files from the templates, and generate translated templates
from .po files. (See [[todo/l10n]] for one attempt.) But pushing the
localisation of random strings in the templates through the ikiwiki
program defeats the purpose of having templates at all. --[[Joey]]
If not I can spend some time preparing patches for such corrections if it can help.
-- [[/users/bbb]]