# German translation of directives/ikiwiki/directive/table page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:08+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
"plugin."
msgstr ""
"Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table "
"desc=table]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated "
"values)  or DSV (delimiter-separated values) format."
msgstr ""
"Diese Anweisung kann HTML-Tabellen aus Daten im CSV-Format (Komma-separierte "
"Werte) oder DSV-Format (Trennzeichen-separierte Werte) erzeugen."

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "examples"
msgstr "Beispiele"

#. type: Plain text
#:
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tCustomer|Amount\n"
"\tFulanito|134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
"\tKunde|Betrag\n"
"\tFulanito|134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv "
"file=\"data/books/record1\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv "
"file=\"data/books/record1\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
msgstr ""
"Im zweiten Beispiel sollte die `record1`-Seite ähnlich wie das Folgende "
"aussehen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
"\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
"\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
msgstr ""
"\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
"\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
"\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty "
"cells. For example:"
msgstr ""
"Um eine Zelle zu erhalten, die über mehrere Spalten geht, kann man die "
"folgenden Zellen leer lassen. Zum Beispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tleft||right|\n"
"\ta|b|c|d\n"
"\tthis cell spans 4 columns|||\n"
msgstr ""
"\tlinks||rechts|\n"
"\ta|b|c|d\n"
"\tdiese Zelle geht über 4 Spalten|||\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "usage"
msgstr "Verwendung"

#. type: Bullet: '* '
msgid "`data` - Values for the table."
msgstr "`data` - Werte für die Tabelle."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`file` - A file in the wiki containing the data."
msgstr "`file` - Eine Datei im Wiki, die die Daten enthält."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the "
"default)."
msgstr ""
"`format` - Das Format der Daten, entweder `csv`, `dsv` oder `auto` "
"(letzteres ist voreingestellt)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n"
"   DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
"* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
"* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
"  as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, "
"or\n"
"  \"column\" to make the first column be the header.\n"
msgstr ""
"* `delimiter` - Das Zeichen, durch das die Zellen getrennt werden.\n"
"  Im DSV-Format ist der senkrechte Strich (`|`) voreingestellt, im\n"
"  CSV-Format das Komma (`,`).\n"
"* `class` - Eine CSS-Klasse für das HTML-Element &lt;table&gt;.\n"
"* `header` - In der Voreinstellung, oder wenn `row` angegeben wird,\n"
"  wird die erste Zeile der Daten als Tabellenüberschrift verwendet.\n"
"  Mit `no` wird eine Tabelle ohne Überschrift erzeugt, mit `column`\n"
"  wird die erste Spalte als Überschrift verwendet.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"