# German translation of directives/ikiwiki/directive/pagestats page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `pagestats` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagestats "
"desc=pagestats]] plugin."
msgstr ""
"Die `pagestats`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/pagestats "
"desc=pagestats]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can generate stats about how pages link to each other. It can "
"produce either a tag cloud, or a table counting the number of links to each "
"page."
msgstr ""
"Diese Anweisung kann Statistiken darüber erzeugen, wie Seiten aufeinander "
"verlinken. Sie kann entweder eine Tag-Wolke erzeugen oder eine Tabelle mit "
"den Häufigkeiten, wie oft auf die einzelnen Seiten verwiesen wurde."

#. type: Plain text
msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
msgstr "So kann eine [[tag]]-Wolke erzeugt werden:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
msgstr "Und so kann eine Tabelle mit allen Seiten im Wiki erzeugt werden:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The optional `among` parameter limits the pages whose outgoing links are "
"considered. For instance, to display a cloud of tags used on blog entries, "
"while ignoring other pages that use those tags, you could use:"
msgstr ""
"Der optionale Parameter `among` beschränkt die Seiten, deren ausgehende "
"Links berücksichtigt werden. Zum Beispiel kann folgendermaßen eine Tag-Wolke "
"erzeugt werden, die nur Vorkommen in Blogeinträgen berücksichtigt:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "Or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:"
msgstr "Oder um eine Wolke mit Tags anzuzeigen, die mit Linux verwandt sind:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" "
"among=\"tagged(linux)\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" "
"among=\"tagged(linux)\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The optional `show` parameter limits display to the specified number of "
"pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most "
"links:"
msgstr ""
"Der optionale Parameter `show` zeigt nur die angegebene Anzahl von Seiten an."
" Zum Beispiel kann man eine Tabelle mit den zehn häufigsten Links anzeigen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"