# German translation of directives/ikiwiki/directive/pagestats page for ikiwiki. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de> # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:05+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text msgid "" "The `pagestats` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagestats " "desc=pagestats]] plugin." msgstr "" "Die `pagestats`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/pagestats " "desc=pagestats]]-Erweiterung bereitgestellt." #. type: Plain text msgid "" "This directive can generate stats about how pages link to each other. It can " "produce either a tag cloud, or a table counting the number of links to each " "page." msgstr "" "Diese Anweisung kann Statistiken darüber erzeugen, wie Seiten aufeinander " "verlinken. Sie kann entweder eine Tag-Wolke erzeugen oder eine Tabelle mit " "den Häufigkeiten, wie oft auf die einzelnen Seiten verwiesen wurde." #. type: Plain text msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:" msgstr "So kann eine [[tag]]-Wolke erzeugt werden:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n" msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n" #. type: Plain text msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:" msgstr "Und so kann eine Tabelle mit allen Seiten im Wiki erzeugt werden:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n" msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "The optional `among` parameter limits the pages whose outgoing links are " "considered. For instance, to display a cloud of tags used on blog entries, " "while ignoring other pages that use those tags, you could use:" msgstr "" "Der optionale Parameter `among` beschränkt die Seiten, deren ausgehende " "Links berücksichtigt werden. Zum Beispiel kann folgendermaßen eine Tag-Wolke " "erzeugt werden, die nur Vorkommen in Blogeinträgen berücksichtigt:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n" msgstr "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\" among=\"blog/posts/*\"]]\n" #. type: Plain text msgid "Or to display a cloud of tags related to Linux, you could use:" msgstr "Oder um eine Wolke mit Tags anzuzeigen, die mit Linux verwandt sind:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" " "among=\"tagged(linux)\"]]\n" msgstr "" "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/* and not tags/linux\" " "among=\"tagged(linux)\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "The optional `show` parameter limits display to the specified number of " "pages. For instance, to show a table of the top ten pages with the most " "links:" msgstr "" "Der optionale Parameter `show` zeigt nur die angegebene Anzahl von Seiten an." " Zum Beispiel kann man eine Tabelle mit den zehn häufigsten Links anzeigen:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n" msgstr "\t\\[[!pagestats style=\"table\" show=\"10\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"