# German translation of directives/ikiwiki/directive/listdirectives page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:03+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `listdirectives` directive is supplied by the [[!iki "
"plugins/listdirectives desc=listdirectives]] plugin."
msgstr ""
"Die `listdirectives`-Anweisung wird durch die [[!iki "
"plugins/listdirectives desc=listdirectives]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive generates a list of available "
"[[directives|ikiwiki/directive]]."
msgstr ""
"Diese Anweisung erzeugt eine Liste der verfügbaren "
"[[Anweisungen|ikiwiki/directives]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!listdirectives]]\n"
msgstr "\t\\[[!listdirectives]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"There is one optional keyword argument, `generated`.  Normally the "
"`listdirectives` directive will list all built in directives and directives "
"directly registered by plugins.  With this keyword, `listdirectives` will "
"also list directives generated later.  For example, all [[shortcuts]] are "
"directives generated in turn by the `shortcut` directive.  They will only be "
"listed if the `generated` argument is supplied."
msgstr ""
"Es gibt nur ein optionales Argument, `generated`. Normalerweise zeigt die "
"`listdirectives`-Anweisung alle eingebauten und alle durch eine Erweiterung "
"registrierten Anweisungen an. Mit diesem Schlüsselwort zeigt "
"`listdirectives` auch Anweisungen an, die erst später erzeugt wurden. Zum "
"Beispiel werden alle [[Abkürzungen|shortcuts]] durch die "
"`shortcut`-Anweisung erzeugt und werden nur aufgelistet, wenn das Argument "
"`generated` angegeben wird."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    \\[[!listdirectives generated]]\n"
msgstr "    \\[[!listdirectives generated]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This extended list is often quite long, and often contains many undocumented "
"directives."
msgstr ""
"Diese erweiterte Liste ist oft ziemlich lang und enthält oft viele "
"undokumentierte Anweisungen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"