# German translation of directives/ikiwiki/directive/if page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:02+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `if` directive is supplied by the [[!iki plugins/conditional "
"desc=conditional]] plugin."
msgstr ""
"Die `if`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/conditional "
"desc=conditional]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"With this directive, you can make text be conditionally displayed on a "
"page.  For example:"
msgstr ""
"Mit dieser Anweisung kann die Anzeige von Text an bestimmte Bedingungen "
"geknüpft werden. Zum Beispiel:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!if test=\"enabled(smiley)\"\n"
"\t      then=\"The smiley plugin is enabled :-)\"\n"
"\t      else=\"No smiley plugin here..\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!if test=\"enabled(smiley)\"\n"
"\t      then=\"Die smiley-Erweiterung ist aktiviert :-)\"\n"
"\t      else=\"Hier gibt es keine smiley-Erweiterung &hellip;\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If the specified `test` succeeds, the `then` text will be displayed, "
"otherwise the `else` text will be displayed. The `else` part is optional."
msgstr ""
"Wenn der angegebene `test` erfolgreich ist, wird der `then`-Text angezeigt, "
"sonst der `else`-Text. Der `else`-Teil ist optional."

#. type: Plain text
msgid ""
"The `then` and `else` values can include any markup that would be allowed in "
"the wiki page outside the template. Triple-quoting the values even allows "
"quotes to be included."
msgstr ""
"Die Werte für `then` und `else` können beliebige Formatierungsanweisungen "
"enthalten, die außerhalb der Anweisung erlaubt wären. Werten die Werte durch "
"dreifache Anführungszeichen abgetrennt, können sie sogar Anführungszeichen "
"enthalten."

#. type: Plain text
msgid ""
"The `test` is a [[ikiwiki/PageSpec]]; if it matches any page in the wiki "
"then it succeeds. So you can do things like testing for the existence of a "
"page or pages, testing to see if any pages were created in a given month, "
"and so on."
msgstr ""
"Der `test` ist eine [[ikiwiki/PageSpec]]; wenn sie auf irgendeine Seite im "
"Wiki passt, hat der Test Erfolg. Dadurch kann man die Existenz einer oder "
"mehrerer Seiten überprüfen, überprüfen ob in einem bestimmten Monat Seiten "
"angelegt wurden, und so weiter."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want the [[ikiwiki/PageSpec]] to only match against the page that "
"contains the conditional, rather than matching against all pages in the "
"wiki, set the \"all\" parameter to \"no\"."
msgstr ""
"Wenn die [[ikiwiki/PageSpec]] nur auf die aktuelle Seite angewendet werden "
"soll, die die Bedingung enthält (und nicht auf alle Seiten im Wiki), kann "
"der optionale `all`-Parameter auf `no` gesetzt werden."

#. type: Plain text
msgid ""
"In an `if` directive, the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded "
"with the following additional tests:"
msgstr ""
"In einer `if`-Anweisung sind neben der regulären [[ikiwiki/PageSpec]]-Syntax "
"die folgenden zusätzlichen Test verfügbar:"

#. type: Bullet: '* '
msgid "enabled(plugin)"
msgstr "enabled(plugin)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Tests whether the specified plugin is enabled.\n"
msgstr "  Prüft, ob die angegebene Erweiterung aktiviert ist.\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "sourcepage(glob)"
msgstr "sourcepage(glob)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Tests whether the glob matches the name of the page that contains the\n"
"  conditional.\n"
msgstr ""
"  Prüft, ob das angegebene Muster auf den Namen der Seite passt, die die\n"
"  Bedingung enthält.\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "destpage(glob)"
msgstr "destpage(glob)"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Tests whether the glob matches the name of the page that is being built.\n"
"  That might be different than the name of the page that contains the\n"
"  conditional, if it's being inlined into another page.\n"
msgstr ""
"  Prüft, ob das Muster auf den namen der Seite passt, die gerade erzeugt\n"
"  wird. Dies kann ein anderer Name sein als der der Seite, die die "
"Bedingung\n"
"  enthält, wenn diese über [[inline]] in eine andere Seite eingebunden wird."
"\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid "included()"
msgstr "included()"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Tests whether the page is being included onto another page.\n"
msgstr "  Prüft, ob die Seite gerade in eine andere eingebunden wird.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"