# German translation of directives/ikiwiki/directive/edittemplate page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `edittemplate` directive is supplied by the [[!iki plugins/edittemplate "
"desc=edittemplate]] plugin."
msgstr ""
"Die `edittemplate`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/edittemplate "
"desc=edittemplate]]-Erweiterung bereitgestellt."

#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows registering template pages, that provide default "
"content for new pages created using the web frontend. To register a "
"template, insert a [[ikiwiki/directive/template]] directive on some other "
"page."
msgstr ""
"Diese Anweisung erlaubt es, Vorlagen-Seiten zu registrieren, die einen "
"Standardinhalt für neue Seiten bereitstellen, die über das Webfrontend "
"angelegt werden. Um eine Vorlage zu registrieren, fügt man eine [[ikiwiki/"
"directive/template]]-Anweisung auf einer anderen Seite ein."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!edittemplate template=\"bugtemplate\" match=\"bugs/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!edittemplate template=\"bugtemplate\" match=\"bugs/*\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the above example, the page named \"bugtemplate\" is registered as a "
"template to be used when any page named \"bugs/*\" is created. To avoid the "
"directive displaying a note about the template being registered, add "
"\"silent=yes\"."
msgstr ""
"Im obigen Beispiel wird die Seite mit Namen \"bugtemplate\" für alle Seiten "
"als Vorlage registriert, die mit Namen \"bugs/*\" angelegt werden. Um den "
"Hinweis über die Registrierung der Vorlage zu unterdrücken, kann man "
"`silent=yes` hinzufügen."

#. type: Plain text
msgid ""
"Often the template page contains a simple skeleton for a particular type of "
"page. For the bug report pages in the above example, it might look something "
"like:"
msgstr ""
"Oft enthält eine Vorlagen-Seite ein einfaches Skelett für einen bestimmten "
"Seitentyp. Für die Fehlerberichte aus dem obigen Beispiel könnte sie "
"folgendermaßen aussehen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tPackage: \n"
"\tVersion: \n"
"\tReproducible: y/n\n"
"\tDetails:\n"
msgstr ""
"\tPaket: \n"
"\tVersion: \n"
"\tReproduzierbar: ja/nein\n"
"\tDetails:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
"like other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
"set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
"created.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"It's generally not a good idea to put the `edittemplate` directive in the "
"template page itself, since the directive would then be included as part of "
"the template on new pages, which would then in turn be registered as "
"templates. If multiple pages are registered as templates for a new page, an "
"arbitrary one is chosen, so that could get confusing."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr ""