# German translation of directives/ikiwiki/directive/edittemplate page for ikiwiki. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de> # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text msgid "" "The `edittemplate` directive is supplied by the [[!iki plugins/edittemplate " "desc=edittemplate]] plugin." msgstr "" "Die `edittemplate`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/edittemplate " "desc=edittemplate]]-Erweiterung bereitgestellt." #. type: Plain text msgid "" "This directive allows registering template pages, that provide default " "content for new pages created using the web frontend. To register a " "template, insert a [[ikiwiki/directive/template]] directive on some other " "page." msgstr "" "Diese Anweisung erlaubt es, Vorlagen-Seiten zu registrieren, die einen " "Standardinhalt für neue Seiten bereitstellen, die über das Webfrontend " "angelegt werden. Um eine Vorlage zu registrieren, fügt man eine [[ikiwiki/" "directive/template]]-Anweisung auf einer anderen Seite ein." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!edittemplate template=\"bugtemplate\" match=\"bugs/*\"]]\n" msgstr "\t\\[[!edittemplate template=\"bugtemplate\" match=\"bugs/*\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "In the above example, the page named \"bugtemplate\" is registered as a " "template to be used when any page named \"bugs/*\" is created. To avoid the " "directive displaying a note about the template being registered, add " "\"silent=yes\"." msgstr "" "Im obigen Beispiel wird die Seite mit Namen \"bugtemplate\" für alle Seiten " "als Vorlage registriert, die mit Namen \"bugs/*\" angelegt werden. Um den " "Hinweis über die Registrierung der Vorlage zu unterdrücken, kann man " "`silent=yes` hinzufügen." #. type: Plain text msgid "" "Often the template page contains a simple skeleton for a particular type of " "page. For the bug report pages in the above example, it might look something " "like:" msgstr "" "Oft enthält eine Vorlagen-Seite ein einfaches Skelett für einen bestimmten " "Seitentyp. Für die Fehlerberichte aus dem obigen Beispiel könnte sie " "folgendermaßen aussehen:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\tPackage: \n" "\tVersion: \n" "\tReproducible: y/n\n" "\tDetails:\n" msgstr "" "\tPaket: \n" "\tVersion: \n" "\tReproduzierbar: ja/nein\n" "\tDetails:\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n" "like other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n" "set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n" "created.\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "It's generally not a good idea to put the `edittemplate` directive in the " "template page itself, since the directive would then be included as part of " "the template on new pages, which would then in turn be registered as " "templates. If multiple pages are registered as templates for a new page, an " "arbitrary one is chosen, so that could get confusing." msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr ""