# Traduction de ikiwiki
# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
"desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
"the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
"comment plugin when a user posts a comment."
msgstr "La directive `comment` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/comments desc=comments]]. Elle permet l'ajout d'un commentaire sur une page. En général, la page ne comporte que la directive et c'est le greffon lui-même qui remplit la directive quand un utilisateur poste un commentaire "

#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
"\tusername=\"foo\"\n"
"\tsubject=\"Bar\"\n"
"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
"\tcontent=\"\"\"\n"
msgstr ""
"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
"\tusername=\"foo\"\n"
"\tsubject=\"Bar\"\n"
"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
"\tcontent=\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tBlah blah.\n"
"\t\"\"\"\n"
msgstr ""
"\tBlah blah.\n"
"\t\"\"\"\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t]]\n"
msgstr "\t]]\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "usage"
msgstr "Usage"

#. type: Plain text
msgid ""
"The only required parameter is `content`, the others just add or override "
"metadata of the comment."
msgstr ""
"Le seul paramètre obligatoire est `content`. les autres paramètres ajoutent "
"ou annulent des métadonnées."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`content` - Text to display for the comment.  Note that [[directives|ikiwiki/"
"directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
"comment plugin."
msgstr ""
"`content` - Texte du commentaire à afficher. Les [[directives|ikiwiki/"
"directive]] sont autorisées, ou non, selon la configuration du greffon "
"« comment »."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
msgstr "`format` - Indique le balisage utilisé par le commentaire."

#. type: Bullet: '* '
msgid "`subject` - Subject for the comment."
msgstr "subject` - Sujet du commentaire."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
"since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
msgstr "`date` - Indique la date du commentaire. Cette date peut utiliser presque tous les formats, puisqu'elle est analysée par [[!cpan TimeDate]]."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`username` - Used to record the username (or OpenID)  of a logged in "
"commenter."
msgstr ""
"`username` - Sert pour l'enregistrement du nom (ou OpenID) d'un commentateur "
"présent."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
"anonymously."
msgstr ""
"`ip` - Permet d'enregistrer l'adresse IP d'un commentateur, s'il envoie son "
"commentaire de façon anonyme."

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonmous "
"commenters are allowed to enter their (unverified)  name."
msgstr ""
"`claimedauthor` - Enregistre le nom donné par l'utilisateur, si les "
"commentateurs anonymes ont la possibilité d'indiquer un nom (invérifié)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"