# German translation of basewiki/templates page for ikiwiki. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de> # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text msgid "" "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " "you can fully customise this site." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the " "`templatedir` setting can be used to make another directory be searched " "first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" " "directory in your wiki's source." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports " "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " "All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " #| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`." msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`." msgstr "" "Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten " "Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende `<TMPL_VAR raw_Variable>`." #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF " #| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`." msgid "" "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF " "variable>text</TMPL_IF>`." msgstr "" "Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable " "gesetzt ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable\">Text</TMPL_IF>`." #. type: Bullet: '* ' #, fuzzy #| msgid "" #| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " #| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" msgstr "" "Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen " "anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable" "\">Text<TMPL_ELSE>anderer Text</TMPL_IF>`." #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "template pages" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " "wiki pages to be used as templates, filled out and inserted into other pages " "in the wiki." msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "default content for new pages" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "The [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate directive\"]] " "can be used to make new pages default to containing text from a template " "page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgid "" "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" #| "sort=title template=titlepage]]\n" msgid "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template named:\"]]\n" msgstr "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" "sort=title template=titlepage]]\n" #. type: Title ## #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Using a template" msgid "wiki templates" msgstr "Verwenden einer Vorlage" #. type: Plain text msgid "" "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " "html out of ikiwiki and in the templates." msgstr "" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " "template to customise. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " (The [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate directive\"]]\n" " can be used to make a page use a different template than `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n" "* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n" "* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n" "* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n" "* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n" "* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n" "* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n" "* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n" "* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n" "* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n" "* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n" "* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n" " a page for a post.\n" "* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n" " and google plugin to add search forms to wiki pages.\n" "* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n" " search plugin.\n" "* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n" "* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n" "* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n" "* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n" "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" " make calendar archive pages.\n" "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" " `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" " interface; do not normally need to be customised.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #~ msgid "" #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" #~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n" #~ "]]\n" #~ msgstr "" #~ "[[!meta title=\"Vorlagen\"]]\n" #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" #~ "then=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **aktiviert**.\"\n" #~ "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n" #~ "]]\n" #~ msgid "" #~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " #~ "wiki." #~ msgstr "" #~ "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden " #~ "können." #~ msgid "" #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" #~ msgstr "" #~ "Diese Vorlagen sind verfügbar und können in andere Seiten dieses Wikis " #~ "eingebettet werden:" #~ msgid "Using a template works like this:" #~ msgstr "Eine Vorlage kann folgendermaßen verwendet werden:" #~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n" #~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n" #~ msgid "" #~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with " #~ "the specified value, and inserts the result into the page." #~ msgstr "" #~ "Dies verwendet die Vorlage [[note]], wobei das `text`-Feld mit dem " #~ "angegebenen Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein." #~ msgid "" #~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the " #~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows " #~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this " #~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:" #~ msgstr "" #~ "Ein Wert kann im allgemeinen beliebige Formatierungsanweisungen " #~ "enthalten, die im Wiki außerhalb der Vorlage zulässig sind. Durch die " #~ "Verwendung dreier Anführungszeichen können sogar Anführungszeichen " #~ "enthalten sein. In Kombination mit mehrzeiligen Werten in " #~ "Anführungszeichen können so große Mengen an zu formatierendem Text in die " #~ "Vorlage eingefügt werden:" #~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" #~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Anna\" color=\"grün\" age=8 notes=\"\"\"\n" #~ msgid "\\[[Charley]]'s sister." #~ msgstr "\\[[Thomas]] Schwester." #~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" #~ msgstr "\"Ich will ein Astronaut werden, wenn ich erwachsen bin.\"" #~ msgid "Really 8 and a half." #~ msgstr "Wirklich achteinhalb." #~ msgid "Creating a template" #~ msgstr "Erstellen einer Vorlage" #~ msgid "" #~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the " #~ "page will provide a link that can be used to create the template. The " #~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory " #~ "inside the source directory of the wiki." #~ msgstr "" #~ "Um eine Vorlage zu erstellen, füge einfach die Anweisung `template` zu " #~ "einer Seite hinzu. Diese Seite bietet dann einen Link zur Erstellung der " #~ "Vorlage an. Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die im " #~ "Unterverzeichnis `templates/` des Wiki-Quellverzeichnisses liegt." #~ msgid "" #~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " #~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult " #~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know " #~ "are a few things:" #~ msgstr "" #~ "Die Vorlage verwendet die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::" #~ "Template]], das die Umsetzung auch komplexer Vorhaben ermöglicht. In " #~ "seiner Dokumentation ist die vollständige Syntax beschrieben, zur " #~ "Verwendung muss man aber nur das Folgende wirklich wissen:" #~ msgid "" #~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a " #~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE " #~ "and BASENAME." #~ msgstr "" #~ "Jeder Parameter, der der template-Anweisung übergeben wird, erzeugt eine " #~ "Variable, die in der Vorlage verwendet werden kann. Es gibt auch einige " #~ "vordefinierte Variablen wie PAGE und BASENAME." #~ msgid "" #~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup " #~ "in the value will first be converted to html." #~ msgstr "" #~ "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende `<TMPL_VAR Variable>`. " #~ "Wiki-Formatierung im Wert wird zuvor zu HTML konvertiert werden." #~ msgid "Here's a sample template:" #~ msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:" #~ msgid "" #~ " <span class=\"infobox\">\n" #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n" #~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n" #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n" #~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n" #~ " <TMPL_ELSE>\n" #~ " No favorite color.<br />\n" #~ " </TMPL_IF>\n" #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n" #~ " <hr />\n" #~ " <TMPL_VAR notes>\n" #~ " </TMPL_IF>\n" #~ " </span>\n" #~ msgstr "" #~ " <span class=\"infobox\">\n" #~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n" #~ " Alter: <TMPL_VAR age><br />\n" #~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n" #~ " Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR color><br />\n" #~ " <TMPL_ELSE>\n" #~ " Keine Lieblingsfarbe.<br />\n" #~ " </TMPL_IF>\n" #~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n" #~ " <hr />\n" #~ " <TMPL_VAR notes>\n" #~ " </TMPL_IF>\n" #~ " </span>\n" #~ msgid "" #~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the " #~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms " #~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not " #~ "show up as backlinks to the page that uses the template." #~ msgstr "" #~ "Die ausgefüllte Vorlage wird genauso formatiert wie der Rest der Seite, " #~ "die sie enthält, man kann also WikiLinks und alle anderen Arten von Wiki-" #~ "Formatierung in der Vorlage verwenden. Zu beachten ist aber, dass solche " #~ "WikiLinks nicht als Rückwärts-Links zu der Seite auftauchen, die die " #~ "Vorlage verwendet." #~ msgid "" #~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. " #~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken " #~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a " #~ "[[ikiwiki/WikiLink]]." #~ msgstr "" #~ "Beachte auch die Verwendung von `raw_name` innerhalb des Generators für " #~ "den [[ikiwiki/WikiLink]]. Dies stellt sicher, dass der Name nicht nach " #~ "HTML konvertiert wird, selbst wenn er etwas enthält, was für eine Wiki-" #~ "Formatierungsanweisung gehalten werden könnte, bevor er als [[ikiwiki/" #~ "WikiLink]] verarbeitet wird."