# Traduction de ikiwiki # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 10:10+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "[[!if test=\"enabled(search)\"\n" "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n" "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n" msgstr "" "[[!if test=\"enabled(search)\"\n" "then=\"La fonction de recherche est **activée** sur ce wiki.\"\n" "else=\"La fonction de recherche est **désactivée** sur ce wiki.\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as " "you'd expect. There are a few special things you can do to construct more " "powerful searches." msgstr "" "Si la fonction de recherche est activée, vous pouvez saisir des mots clefs " "dans le champ de recherche, comme vous pouvez vous y attendre. Il y a " "quelques petits trucs que vous pouvez utiliser pour obtenir des résultats " "plus précis." #. type: Bullet: '* ' msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes." msgstr "Pour rechercher précisément une phrase, mettez-la entre guillemets." #. type: Bullet: '* ' msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions." msgstr "" "`AND` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant deux " "expressions." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`OR` can be used to search for documents containing either one of two " "expressions." msgstr "" "`OR` peut être utilisé pour rechercher des documents contenant l'une des " "deux expressions." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For " "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\"" msgstr "" "Les parenthèses peuvent être utilisées pour construire des requêtes plus " "compliquées, comme par exemple \"(foo AND bar) OR (me AND you)\"" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. " "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"." msgstr "" "Préfixez un mot clef avec \"-\" pour éviter que les pages contenant ce mot " "clef n'apparaissent dans les résultats. Par exemple, \"-discussion\" ne " "prendra pas en compte les pages contenant \"discussion\"." #. type: Bullet: '* ' msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"." msgstr "" "Pour chercher une page dont le titre est connu, utilisez \"title:foo\"." #. type: Bullet: '* ' msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"." msgstr "" "Pour rechercher les pages contenant un lien vers une page \"truc\", utilisez " "\"link:truc\"."