# Czech translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2009 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki/basewiki\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
msgstr ""
"Pro výběr množiny stránek (jako jsou například zamknuté stránky, stránky, u "
"nichž chcete dostávat maily se změnami nebo třeba stránky, které chcete "
"zkombinovat do blogu) používá wiki něco s názvem PageSpec. PageSpec je "
"výraz, který se shoduje s množinou stránek."

#. type: Plain text
msgid ""
"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
"any of the three listed pages:"
msgstr ""
"Nejjednodušší PageSpec je jednoduchý seznam stránek. Například následující "
"se shoduje s libovolnou ze tří zmíněných stránek:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tfoo or bar or baz\n"
msgstr "\tstránka1 or stránka2 or stránka3\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
"does not match the SandBox itself:"
msgstr ""
"Mnohem častěji budete chtít vybrat stránky, které obsahují ve svém názvu "
"konkrétní řetězec. K tomu můžete použít tzv. vzor, který může obsahovat "
"zástupné znaky. „`*`“ znamená libovolnou část názvu stránky, „`?`“ zastupuje "
"jedno písmeno názvu stránky. Následující příklad vybere všechny stránky o "
"hudbě a všechny [[podstránky|SubPage]] [[pískoviště|SandBox]] (ve wiki "
"uložené jako SandBox), ale ne pískoviště samotné:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
msgstr "\t*music* or SandBox/*\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
msgstr ""
"Výraz můžete uvodit znakem „`!`“ a negovat tak jeho význam, tj. přeskočit "
"dané stránky. Například chcete-li vybrat všechny stránky ve wiki kromě "
"diskuzí (uložené jako Discussion) a pískoviště (SandBox), použijte:"

#. type: Bullet: '	* '
msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"

#. type: Plain text
msgid ""
"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
"functions:"
msgstr "S komplikovanějšími výběry mohou pomoci následující funkce:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* \"`glob(someglob)`\" - matches pages and other files that match the given glob.\n"
"  Just writing the glob by itself is actually a shorthand for this function.\n"
"* \"`page(glob)`\" - like `glob()`, but only matches pages, not other files\n"
"* \"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)\n"
"* \"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag (or\n"
"  tags matched by a glob)\n"
"* \"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to\n"
"* \"`creation_month(month)`\" - matches only files created on the given month\n"
"* \"`creation_day(mday)`\" - or day of the month\n"
"* \"`creation_year(year)`\" - or year\n"
"* \"`created_after(page)`\" - matches only files created after the given page\n"
"  was created\n"
"* \"`created_before(page)`\" - matches only files created before the given page\n"
"  was created\n"
"* \"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use \n"
"  pages that globs do not usually match.\n"
"* \"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\",\n"
"  \"`license(glob)`\", \"`copyright(glob)`\", \"`guid(glob)`\" \n"
"  - match pages that have the given metadata, matching the specified glob.\n"
"* \"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a\n"
"  user with the specified username. If openid is enabled, an openid can also\n"
"  be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, \n"
"  to match all openid users, use `user(*://*)`\n"
"* \"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the\n"
"  wiki admins.\n"
"* \"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the\n"
"  specified IP address.\n"
"* \"`comment(glob)`\" - matches comments to a page matching the glob.\n"
"* \"`comment_pending(glob)`\" - matches unmoderated, pending comments.\n"
"* \"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being \n"
"  posted to a page matching the specified glob\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
"and were written in 2005:"
msgstr ""
"Například pro výběr všech stránek v blogu, které se odkazují na stránku o "
"hudbě a byly napsány v roce 2005:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
msgstr "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
"SandBox\", since no page can match both expressions."
msgstr ""
"Povšimněte si použití „and“ v předchozím příkladu. Znamená to, že se vyberou "
"pouze stránky, které splňují všechny tři podmínky zároveň. Pokud by stačilo, "
"aby byla platná alespoň jedna ze zadaných podmínek, použijte „or“. Poznámka: "
"výraz „index and SandBox“ nikdy nevrátí žádnou stránku, protože není možné, "
"aby nějaká stránka splňovala obě podmínky zároveň."

#. type: Plain text
msgid ""
"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
"of two tags, use:"
msgstr ""
"Při vytváření komplexnějších výrazů můžete použít závorky. Například pro "
"výběr stránek v blogu, které mají alespoň jeden ze dvou štítků, můžete "
"použít:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
msgstr "\tblog/* and (tagged(štítek1) or tagged(štítek2))\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
msgstr ""
"Jména stránek v PageSpec se porovnávají vůči absolutním jménům souborů wiki "
"stránek, takže PageSpec „něco“ použité na stránce „a/b“ nenajde „a/něco“ ani "
"„a/b/něco“. Chcete-li vyhledávat relativně k adresáři stránky, která "
"obsahuje PageSpec, můžete použít „./“. To znamená, že „./něco“ na stránce „a/"
"b“ najde stránku „a/něco“."

#~ msgid ""
#~ "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
#~ msgstr ""
#~ "„`link(stránka)`“ - vybere stránky, které odkazují na danou stránku "
#~ "(resp. stránky, pokud použijete zástupné znaky)"

#~ msgid ""
#~ "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given "
#~ "tag (or tags matched by a glob)"
#~ msgstr ""
#~ "„`tagged(štítek)`“ - vybere stránky, které obsahují daný štítek (resp. "
#~ "štítky, pokud použijete zástupné znaky), nebo na něj odkazují"

#~ msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
#~ msgstr ""
#~ "„`backlink(stránka)`“ - vybere pouze stránky, na které odkazuje daná "
#~ "stránka"

#~ msgid ""
#~ "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given "
#~ "month"
#~ msgstr ""
#~ "„`creation_month(měsíc)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném měsíci"

#~ msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
#~ msgstr ""
#~ "„`creation_day(den_měsíce)`“ - vybere pouze stránky vytvořené daného dne "
#~ "v měsíci"

#~ msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
#~ msgstr ""
#~ "„`creation_year(rok)`“ - vybere pouze stránky vytvořené v daném roce"

#~ msgid ""
#~ "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given "
#~ "page was created"
#~ msgstr ""
#~ "„`created_after(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené po vytvoření "
#~ "dané stránky"

#~ msgid ""
#~ "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
#~ "page was created"
#~ msgstr ""
#~ "„`created_before(stránka)`“ - vybere pouze stránky vytvořené před "
#~ "vytvořením dané stránky"

#~ msgid ""
#~ "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just "
#~ "writing the glob by itself is actually a shorthand for this function."
#~ msgstr ""
#~ "„`glob(vzor)`“ - vybere stránky, které odpovídají danému vzoru. Použití "
#~ "samotného vzoru je zkratkou za tuto funkci."

#~ msgid ""
#~ "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
#~ "that globs do not usually match."
#~ msgstr ""
#~ "„`internal(vzor)`“ - jako `glob()`, ale vybere i stránky pro interní "
#~ "potřebu, které glob() obvykle přeskočí."

#~ msgid ""
#~ "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
#~ "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given "
#~ "metadata, matching the specified glob."
#~ msgstr ""
#~ "„`title(vzor)`“, „`author(vzor)`“, „`authorurl(vzor)`“, „`license(vzor)"
#~ "`“, „`copyright(vzor)`“ - vybere stránky, které obsahují metadata "
#~ "odpovídající zadanému vzoru."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
#~| "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
#~| "also be put here."
#~ msgid ""
#~ "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a "
#~ "user with the specified username. If openid is enabled, an openid can "
#~ "also be put here. Glob patterns can be used in the username. For example, "
#~ "to match all openid users, use `user(*://*)`"
#~ msgstr ""
#~ "„`user(uživatelskéjméno)`“ - testuje, zda změnu provádí uživatel s daným "
#~ "uživatelským jménem. Je-li povoleno openid, můžete ho použít místo "
#~ "uživatelského jména."

#~ msgid ""
#~ "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
#~ "wiki admins."
#~ msgstr "„`admin()`“ - testuje, zda změnu provádí některý ze správců wiki."

#~ msgid ""
#~ "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
#~ "specified IP address."
#~ msgstr "„`ip(adresa)`“ - testuje, zda změnu provádí někdo z dané IP adresy."

#~ msgid ""
#~ "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to "
#~ "a page matching the specified glob"
#~ msgstr ""
#~ "„`postcomment(vzor)`“ - shoduje se pouze pokud se komentáře ukládají do "
#~ "stránky odpovídající zadanému vzoru"