# Traduction de ikiwiki # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:25+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin " "with `!` and may contain parameters. The general form is:" msgstr "" "Les directives sont semblables aux [[ikiwiki/WikiLink]] mais elles " "commencent par un `!` et peuvent contenir des paramètres. La forme d'une " "directive est la suivante :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n" msgstr "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used " "to transform the page in various ways." msgstr "" "Le contenu de cette directive est traité avant que la page ne soit traitée " "et cela peut être utilisé pour modifier cette page." #. type: Plain text msgid "" "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. " "Also, some directives may use parameters without values, for example:" msgstr "" "Les guillements autour des valeurs des paramètres peuvent être omis si cette " "valeur est un simple mot. D'autre part, certaines directives peuvent avoir " "des paramètres sans valeur, par exemple : " #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!tag foo]]\n" msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n" #. type: Plain text msgid "" "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to " "multiple lines if you like:" msgstr "" "Il n'est pas nécessaire d'écrire une directive sur une seule ligne ; elle " "peut l'être sur plusieurs si vous préférez. Par exemple :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n" "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n" msgstr "" "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n" "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow " "quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-" "quotes:" msgstr "" "De plus, une *citation* sur plusieurs lignes peut servir de valeur. Pour " "autoriser les guillemets du texte, il suffit de mettre trois séries de " "guillemets autour du texte :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n" msgstr "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "\"foo\"" msgstr "\"foo\"" #. type: Bullet: ' 2. ' msgid "\"bar\"" msgstr "\"bar\"" #. type: Bullet: ' 3. ' msgid "\"baz\"" msgstr "\"baz\"" #. type: Plain text msgid "" "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in " "directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This " "syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with " "no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in " "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed " "syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using " "the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled." msgstr "" "Il existe aussi une ancienne syntaxe pour les directives. Elle demande un " "espace dans la directive pour les distinguer des [[wikilinks|ikiwiki/" "wikilink]]. Cette syntaxe a plusieurs défauts : elle demande un espace après " "une directive sans paramètre, comme `\\[[pagecount ]]`, et elle interdit les " "espaces dans les [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Par défaut, ikiwiki utilise " "maintenant la syntaxe montrée plus haut, avec le `!`. Cependant, l'ancienne " "syntaxe est toujours acceptée, une fois que l'option `prefix_directives` est " "désactivée." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:" msgstr "Voici une liste des directives actuellement disponibles sur ce wiki :" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!listdirectives ]]\n" msgstr "[[!listdirectives ]]\n"